Polk MM522 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

WIRING DIAGRAMS
Figure 1
Basic coaxial connection
Conexión coaxial básica
Connexion d’un hautparleur coaxial
Einfache koaxialverbindung
Connessione coassiale di base
Amplifier
Coaxial Speaker
Figure 2
Basic component connection installing MM6502
Conexión de componentes básicos instalación de MM6502
Connexion de composant installation: MM6502
Einfache komponentenverbindung installation von MM6502
Connessione componenti di base installazione del MM6502
Mid-Woofer
Crossover
Tweeter
Amplifier
MOUNTING DIAGRAMS
Figure 3
Crossover mounting allows for proper ventilation. Tweeter
Attenuation Switch located outside crossover box, move to desired
tweeter level setting.
El montaje del crossover permite la ventilación adecuada.
Interruptor de atenuación de Tweeter situado fuera del crossover
box, mover al nivel de tweeter deseado.
Le montage en croisement permet une ventilation adéquate. La touche
d’atténuation du haut-parleur d’aigus est située à l’extérieur de la boîte
de répartition. Bougez-la au niveau voulu des sons aigus.
Die Crossover-Montage erlaubt eine ausreichende Belüftung.
Hochton-Pegel-Dämpfungs-Schalter außerhalb der Crossover-Box,
gewünschten Hochton-Pegel einstellen.
Il montaggio incrociato permette un’adeguata ventilazione. Il pulsante
per l’attenuazione del tweeter situato all’esterno della scatola per
il montaggio incrociato consente di modificare le impostazioni
del tweeter desiderate.
Figure 4
Installing MM522, MM652, MM692, & MM6502 models with grille
Installation: MM522, MM652, MM692, & MM6502 avec grille
Instalación del modelo MM522, MM652, MM692, & MM6502 con rejilla
Installation von MM522, MM652, MM692, & MM6502 mit grillin
Installazione del MM522, MM652, MM692, & MM6502 con griglia
Figure 5
Installing MM572 oval models
Installation: MM572 modèles ovales
Instalación de los modelos ovalados MM572
Installation von MM572 ovale modelle
Installazione del MM572 modelli ovali
Figure 4
Figure 5
ONLINE MANUAL
Tweeter Attenuation Switch
Sélecteur d’atténuation du haut-parleur d’aigus
Interruptor de atenuación del altavoz de agudos
Tweeter-Dämpfungsschalter
Interruzione di attenuazione delle alte frequenze
Figure 3
Figure 1
Figure 2
ONLINE MANUAL
Figure 6
Flush mount tweeter mounting
1. Check for proper clearance: The flush mount kit is 1” (26mm) deep.
2. Mark the center of the spot and cut a 2” (50.8mm) diameter hole
using a hole saw, drill bit or razor knife.
3. Assemble the cup, clamp and machine screw loosely as shown.
4. Route wires through the round opening in the bottom of the cup.
5. Press the assembly into the 2” (50.8mm) diameter hole until the clamp edge
is below the mounting surface, then tighten the screw. The legs of the clamp
can be bent outward by inserting a screwdriver through the holes in the cup
while still mounted.
6. Connect wires from the tweeter terminals of the Crossover to the tweeter
itself using the faston connectors. Connect the red wire from the (+) terminal
of the Crossover tweeter output to the red (+) wire from the tweeter.
7. Mount the tweeter by snapping it into the mounting cup.
Figure 6
Support de haut-parleur aigu encastré
1. Assurez-vous d’avoir le dégagement nécessaire : La trousse de fixation
a une profondeur de 26 mm.
2. Marquez le point central et découpez un trou de 50,8 mm de diamètre
à l’aide d’une scie-cloche, un foret ou la lame d’un couteau.
3. Assemblez la coupelle, la fixation et la vis à métaux sans trop serrer,
comme illustré.
4. Acheminez les câbles à travers l’ouverture ronde au bas de la coupelle.
5. Poussez l’assemblage dans le trou de 50 mm jusqu’à ce que la bordure de
l’assemblage soit dessous la surface de montage, puis serrez la vis. Les pieds
de la fixation peuvent être repliés vers l’extérieur en insérant un tournevis
dans les trous de la coupelle lorsqu’elle est installée.
6. Branchez les fils de sortie du filtre au haut-parleur aigu à l’aide des
connecteurs rapides. Branchez le fil rouge de la sortie (+) du filtre au fil
rouge (+) du haut-parleur aigu.
7. Montez le haut-parleur aigu en l’encliquetant dans la coupelle de montage.
Figura 6
Montaje de tweeter en caja de empotrar
1. Comprobar el espacio adecuado: El conjunto de caja de empotrar tiene un
fondo de 1” (26 mm).
2. Marque el centro del lugar y corte un agujero de 2” (50,8 mm) de diámetro
usando una sierra perforadora, una broca o un cuchillo afilado.
3. Monte la copa, la abrazadera de tipo gancho y el tornillo sin apretar
como se muestra.
4. Pase los cables a través de la apertura redonda en la parte inferior
de la copa.
5. Meta el ensamblaje por el agujero de 2” (50,8 mm) de diámetro hasta que
el borde de la abrazadera esté por debajo de la superficie de montaje,
entonces apriete el tornillo. Las patas de la abrazadera se pueden doblar
hacia fuera introduciendo un destornillador a través de los agujeros de la
copa mientras están montadas.
6. Conecte los cables de los terminales del tweeter del crossover al tweeter
usando los conectores faston. Conecte el cable rojo del terminal (+) de la
salida del tweeter del crossover al cable rojo (+) del tweeter.
7. Monte el tweeter encajándolo a la copa de montaje.
Figura 6
Montaggio altoparlanti da incasso
1. Controllare la distanza corretta: il kit da incasso misura 26 mm
di profondità.
2. Segnare il centro del punto e tagliare un foro di 50,8 mm
usando una sega a tazza, punte da trapano o un coltellino.
3. Montare il vano, il blocco e avvitare senza stringere con un utensile,
come illustrato nell’immagine.
4. Inserire i cavi nell’apertura circolare in fondo al vano.
5. Premere l’assemblaggio nel foro dal diametro di 50,8 mm, fino a
quando il bordo da incasso si trova al di sotto della superficie di
montaggio, quindi stringere le viti. I piedini del fissaggio possono
essere piegati verso l’esterno inserendo un cacciavite nei fori del
vano montati.
6. Collegare i cavi dai terminali dell’altoparlante del Crossover agli stessi
altoparlanti, usando dei connettori rapidi. Collegare il filo rosso dal
terminale (+) dell’uscita dell’altoparlante Crossover al cavo rosso (+)
dell’altoparlante.
7. Montare l’altoparlante facendolo scattare nel vano.
Abbildung 6
Unterputzmontage einer Hochtonlautsprecherhalterung
1. Prüfen Sie, ob genügend Platz vorhanden ist: Das Unterputz-Set
ist 1 Zoll (26 mm) dick.
2. Markieren Sie die Mitte der Stelle und schneiden Sie ein Loch mit 2 Zoll
(50,8 mm) Durchmesser mit einer Lochsäge, einem Bohrer oder einem
Rasiermesser aus.
3. Bringen Sie die Schale, Schelle und Maschinenschraube wie abgebildet
lose an.
4. Führen Sie die Kabel durch die runde Öffnung im Boden der Schale.
5. Drücken Sie die Einheit in das Loch mit 2 Zoll (50,8 mm) Durchmesser,
bis die Schellenkante unterhalb der Montagefläche liegt, und ziehen
Sie dann die Schraube fest. Die Schellenschenkel können nach außen
gebogen werden, indem Sie einen Schraubendreher durch die Löcher
in die Schale stecken, während diese noch montiert wird.
6. Schließen Sie die Kabel der Hochtöner-Anschlüsse des Crossovers an
den Hochtöner unter Verwendung der Faston-Stecker an. Schließen Sie
das rote Kabel des (+)-Anschlusses des Crossover-Hochtönerausgangs
an das roten (+)-Kabel des Hochtöners an.
7. Montieren Sie den Hochtöner, indem Sie ihn in die Montageschale
einrasten.
Figure 6
Figure 7
Surface mount tweeter mounting
1. Using the base of the surface mount cup as a template, mark the screw
hole and drill them using a 1/8” (3mm) drill bit. Drill a second hole
(for the speaker wire) using a 3/16” (5mm) drill bit.
2. Screw surface mount cup to the panel.
3. Push the tweeter wires through the open area at the bottom of the cup
and through the 3/16” (5mm) hole in the panel.
4. Connect wires from the tweeter terminals of the Crossover to the tweeter
wires using fast on connectors. Be sure to connect the red wire strand
from the tweeter to the (+) terminal of the crossover tweeter output.
5. Mount the tweeter by snapping it into the mounting cup.
Figure 7
Fixation de montage de haut-parleur aigu en surface
1. En prenant soin d’utiliser la base de la coupelle de montage de surface
comme gabarit, marque le trou de vis et percez-le à l’aide d’une mèche
de 3 mm. Percez un second trou (pour le fil de haut-parleur) utilisez une
mèche de 5 mm.
2. Vissez la coupelle de montage de surface au panneau.
3. Faites passer les fils du haut-parleur aigu à travers l’ouverture au bas
de la coupelle et à travers le trou de 5 mm dans le panneau.
4. Connectez les fils de sortie du filtre au haut-parleur aigu lui-même à l’aide
des connecteurs rapides. Assurez-vous de connecter le fil rouge à la sortie
(+) du filtre du haut-parleur aigu.
5. Montez le haut-parleur aigu en l’encliquetant dans la coupelle de montage.
Figura 7
Montaje de tweeter en superficie
1. Usando la base de la copa de montaje en superficie como plantilla, marque el
agujero de los tornillos y taládrelos usando una broca de 1/8” (3 mm). Taladre
otro agujero (para el cable del altavoz) usando una broca de 3/16” (5 mm).
2. Atornille la copa del montaje en superficie al panel.
3. Pase los cables del tweeter a través del área abierta en la parte inferior de
la copa y por el agujero de 3/16” (5 mm) del panel.
4. Conecte los cables de los terminales del tweeter del crossover a los cables
del tweeter usando los conectores faston. Asegúrese de conectar el hilo del
cable rojo del tweeter al terminal (+) de la salida del tweeter del crossover.
5. Monte el tweeter encajándolo a la copa de montaje.
Figura 7
Superficie altoparlanti da incasso
1. Usando la base del vano della superficie come modello, segnare il
foro della vite e trapanare usando una punta da 3 mm. Effettuare un
secondo foro (per il cavo dell’altoparlante) usando una punta da 5 mm.
2. Avvitare la superficie del vano da incasso al pannello.
3. Spingere i cavi dell’altoparlante nell’apertura in fondo al vano e nel foro
da 5 mm del pannello.
4. Collegare i cavi dai terminali dell’altoparlante del Crossover agli
stessi altoparlanti, usando dei connettori rapidi. Accertarsi di collegare
i fili del cavo rosso dall’altoparlante al terminale (+) dell’uscita
dell’altoparlante Crossover.
5. Montare l’altoparlante facendolo scattare nel vano.
ONLINE MANUAL
Abbildung 7
Oberflächenmontage einer Hochtonlautsprecherhalterung
1. Verwenden Sie die Unterseite der Oberflächenmontageschale als
Schablone, markieren Sie das Schraubenloch und bohren Sie sie mit
einem 1/8 Zoll (3 mm) Bohrer. Bohren Sie mit einem 3/16 Zoll (5 mm)
Bohrer ein zweites Loch (für das Lautsprecherkabel).
2. Schrauben Sie die Oberflächenmontage auf die Platte.
3. Schieben Sie die Hochtönerkabel durch den offenen Bereich an der
Unterseite der Schale und durch das 3/16 Zoll (5 mm) Loch in der Platte.
4. Schließen Sie die Kabel der Hochtöner-Anschlüsse des Crossovers mit
Schnellverbindern an die Kabel des Hochtöners an. Achten Sie darauf,
die rote Drahtlitze des Hochtöners an den (+)-Anschluss des
Crossover-Hochtönerausgangs anzuschließen.
5. Montieren Sie den Hochtöner, indem Sie ihn in die Montageschale
einrasten.
Figure 7
MM1 Series Coaxial and Component Systems Specifications | Spécification des systèmes d’élément de coaxial de la série MM1
Specifiche dei sistemi di componenti e serie coassiali MM1 | Características de los sistemas de componentes y coaxiales de la serie MM1 |
Koaxial- und Komponentensystemspezifikationen der MM1-Serie
MM522 MM572 MM652 MM692 MM6502
Type
Type/Tipo/Tipo/Typ
5.25˝
Coaxial
5˝x 7˝
Coaxial
6.5˝
Coaxial
6˝x 9˝
Three Way
6.5˝
Component System
Driver Complement (inches & mm)
Complément de transmetteur/Complemento driver/Complemento
controlador/Treiberbestückung
5.25˝
133.35 mm
5˝x 7˝
127 mm x 177.8 mm
6.5˝
165.2 mm
6˝x 9˝
152.4 mm x 228.6 mm
6.5˝
165.2 mm
Tweeter Complement (inches & mm)
Complément du haut-parleur d’aigu/Complemento tweeter
Complemento Tweeter/Hochtöner- Bestückung
25 mm
25 mm
25 mm
+ 3/4˝
25 mm + 19 mm
25 mm
Cutout Dimensions (inches & mm)
Coupé dimensions/Ritagliare dimensioni/Separar dimensiones/
Ausgeschnitten Maße
4.61˝
117 mm
4.92˝x 7.15˝
125 mm x 181.6 mm
127 mm
5.63˝x 8.42˝
143 mm x 213.8 mm
127 mm
Mounting Height (inches & mm)
Hauteur de montage/Altezza di montaggio/Altura de montaje/
Montagehöhe
0.20˝
5.07 mm
0.25˝
6.35 mm
0.32˝
8.07 mm
0.30˝
7.60 mm
0.32˝
8.07 mm
Mounting Depth: Top (inches & mm)
Profondeur de montage (dessus)/Profondità supporto (alto)/
Profundidad de montaje (arriba)/Einbautiefe (oben)
2.3
60.1 mm
2.56˝
65 mm
2.62˝
66.5 mm
3.07˝
78 mm
2.62˝
66.5 mm
Mounting Depth: Bottom (inches & mm)
Profondeur du montage (dessous)/Profondità supporto (basso)/
Profundidad de montaje (abajo)/Einbautiefe (unten)
2.5
65.2 mm
2.82˝
71.5 mm
2.86˝
72.6 mm
3.38˝
85.8 mm
2.86˝
72.6 mm
Peak Power Handling
Puissance de crête/Gestione potenza picco/Gestión de la potencia
máxima/Maximale Lautsprecherleistung
240 W 300 W 300 W 450 W 375 W
Continuous Power Handling
Puissance continue/Gestione potenza continua/Gestión de la potencia
continua/Kontinuierliche Lautsprecherleistung
80 W 100 W 100 W 150 W 125 W
Nominal Impedance (ohm)
Impédance normale (ohm)/Impedenza normale (ohm)/Impedancia
normal (ohm)/Normale Impedanz (ohm)
4 4 4 4 4
Frequency Response (Hz)
Courbe de résonnance (Hz)/Risposta in frequenza (Hz)/Respuesta
de frecuencia (Hz)/Frequenzgang (Hz)
50Hz-40kHz 35Hz-40kHz 40Hz-40kHz 30Hz-40kHz 35Hz-40kHz
Grille Height
Hauteur de la grille/Altezza griglia/Altura de rejilla/Akustik-Gitterhöhe
0.92˝
23.3 mm
N/A
0.95˝
24.2 mm
1.03˝
26.2 mm
0.95˝
24.2 mm
Sensitivity (dB)
Sensibilité (dB)/Sensibilità (dB)/Sensibilidad (dB)/
Audioempfindlichkeit (dB)
92
93 93
94 93
Getting Started
Please inspect your loudspeakers carefully. Notify your Polk dealer if you notice any damage
or missing items. Keep the carton and packing material; this will do the best job of protecting
your loudspeakers if they must be transported.
Safe Limits of Operation
Damage to loudspeakers can occur when an amplifier, regardless of its wattage, is made to
play at higher listening levels than it can produce at low distortion levels. This is usually beyond
the “noon or 1 o’clock” position on the volume control. Operation at this level can result in very
high levels of audible distortion originating in the amplifier, which can add a harsh, gritty sound
to your listening material. Contrary to popular belief, a loudspeaker is more likely to be
damaged by trying to get too much volume from a low-powered amplifier or receiver than
from a high-powered one.
Technical Assistance or Service
If, after following the hookup directions, you experience diculty, please double-check all
wire connections. Should you isolate the problem to the loudspeaker, contact the authorized
Polk dealer where you made your purchase, or contact Polk Customer Service 800-377-7655
(M-F, 9-5:30 EST, US only) or via email polkcs@polkaudio.com. Outside the US, call
410-358-3600. More detailed information—including audio how-to articles, FAQs, and
online manuals—is available on our website www.polkaudio.com.
Product Disposal - Certain international, national and/or local laws and/or
regulations may apply regarding the disposal of this product. For further detailed
information, please contact the retailer where you purchased this product or the
Polk Importer/Distributor in your country. A listing of Polk Importer/Distributors
can be found on the Polk website www.polkaudio.com or by contacting Polk at
1 Viper Way, Vista, California 92081 USA— Phone: +1 800-377-7655
Limited Warranty
Polk Audio, Inc. warrants the original purchaser only that this product will be free from defects in materials
and workmanship for a period of (1) one year from the date of original retail purchase from a Polk
Authorized Dealer. However, this warranty will automatically terminate prior to the expiration of the (1)
one year period if the original retail purchaser sells or otherwise transfers the product to any other party.
The original retail purchaser shall herein after be referred to as “you.” To allow Polk to oer the best possible
warranty service, please fill out the Product Registration Card(s) and send them to the factory at the address
provided in the Registration Card within (10) ten days of the date of purchase.
Defective products must be shipped, together with a proof of purchase, prepaid insured to the Authorized
Polk Dealer from whom you purchased the Product, or to 1 Viper Way, Vista, California 92081. Products must
be shipped in the original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage
in transit is to be borne by you.
If, upon examination at the factory or Polk Authorized Dealer it is determined that the unit was defective
in materials or workmanship at any time during the Warranty period, Polk or the Polk Dealer will, at its
option, repair or replace this product at no additional charge, except as set forth below. All replaced parts
and products become property of Polk. Products replaced or repaired under this warranty will be returned
to you, within a reasonable time, freight prepaid.
This warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse,
abuse, negligence, inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess of
the rated maximum of the unit, cosmetic appearance of the cabinetry not directly attributable to defects in
materials or workmanship, or service, repair, or modifications of the Product which has not been authorized
or approved by Polk. This warranty is in lieu of all other expressed warranties.
If this product is defective in materials and workmanship as warranted above, your sole remedy shall be
repair or replacement as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental
or consequential damages arising out of the use or inability to use the product, even if Polk Audio, Inc. or
a Polk Dealer has been advised of the possibility of such damages, or any other claim by any other party.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation
and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights which may vary from
state to state.
This warranty applies only to products purchased in the United States of America, its possessions, and U.S.
and NATO armed forces exchanges and audio clubs. The warranty terms and conditions applicable to
products purchased in other countries are available from the Polk Authorized Distributors in such countries.
Démarrage
Inspectez vos haut-parleurs avec soin. Avisez le détaillant si vous constatez qu’il y a des
dommages ou des pièces manquantes. Conservez la boîte et le matériel d’emballage. C’est la
meilleure façon de protéger vos haut-parleurs lorsque vous les transportez.
Limites d’utilisation sécuritaire
Les haut-parleurs peuvent être endommagés lorsque l’amplificateur produit de la musique, peu
importe la puissance, à un niveau d’écoute supérieur au niveau maximal auquel il peut la faire
jouer avec un niveau de distorsion faible. Ceci se produit habituellement au-delà de la position
12 h ou 1 h du contrôle du volume. Le fonctionnement à ce niveau peut entraîner des niveaux
très élevés de distorsion audible causée par l’amplificateur, ce qui peut ajouter des sonorités
discordantes et graveleuses à vos pistes sonores. Contrairement à la croyance populaire, un
haut-parleur est plus susceptible d’être endommagé par un amplificateur à basse puissance
qu’un amplificateur haute puissance lorsque le volume est élevé.
Assistance technique ou service
Si vous éprouvez toujours des dicultés après avoir suivi les instructions de branchement,
revérifiez toutes les connexions. Si vous déterminez que le problème est causé par le
haut-parleur, contactez le détaillant Polk autorisé auprès duquel qui vous avez fait votre achat
ou contactez le service à la clientèle au 800-377-7655 (du lundi au vendredi, 9 h à 5 h 30, HNE,
É.-U. seulement) ou par courriel au polkcs@polkaudio.com. À l’extérieur des États-Unis, com-
posez le 410-358-3600. Des renseignements détaillés, y compris des guides pratiques audio,
des FAQ et des manuels en ligne, sont disponibles sur notre site web www.polkaudio.com.
Élimination du produit — Certaines lois ou règlements internationaux, nationaux ou
locaux peuvent s’appliquer quant à l’élimination de ce produit. Pour de plus amples
renseignements, veuillez communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez
acheté ce produit ou sur l’importateur/distributeur dans votre pays. Vous pouvez
trouver la liste des importateurs/distributeurs de Polk au www.polkaudio.com ou
en communiquant avec Polk au 1 Viper Way, Vista, en Californie, 92 081 États-Unis
Téléphone : +1 800-377-7655.
Garantie limitée
Polk Audio, Inc. garantit à l’acheteur original que ce produit sera exempt de défauts matériels et de
fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat d’origine chez un revendeur
Polk agréé. Toutefois, cette garantie sera automatiquement résiliée avant l’expiration de la (1) période d’un
an si l’acheteur au détail original vend ou transfère autrement le produit à toute autre partie. L’acheteur au
détail d’origine sera ci-après dénommé « vous ». Pour permettre à Polk de vous orir le meilleur service de
garantie, veuillez remplir la carte d’enregistrement du produit (s) et renvoyez-la à l’usine, à l’adresse fournie
sur carte d’inscription dans un délai de (10) dix jours à compter de la date d’achat.
Les produits défectueux doivent être expédiés prépayés et assurés, avec une preuve d’achat, au revendeur
Polk autorisé auprès duquel vous avez acheté le produit, ou à l’adresse 1 Viper Way, Californie, 92 081. Les
produits doivent être expédiés dans leur emballage d’origine ou l’équivalent; et dans tous les cas, le risque
de perte ou de dommage pendant le transport est à votre charge.
Si, lors de l’examen par le constructeur ou le revendeur autorisé Polk, il est déterminé que le produit
présentait un défaut de matériel ou de fabrication au cours de la période de garantie, Polk ou le
revendeur Polk, à son choix, réparera ou remplacera ce produit sans frais supplémentaires, sauf comme
indiqué ci-dessous. Tous les produits et pièces remplacés deviennent la propriété de Polk. Les produits
remplacés ou réparés au titre de la présente garantie vous seront restitués dans un délai raisonnable, fret
payé d’avance.
Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces pour réparer les dommages causés par un accident,
une catastrophe, une mauvaise utilisation, l’abus, la négligence, le mauvais emballage ou la précipitatin des
procédures, l’utilisation commerciale, les entrées de tension au-delà de la valeur maximale de l’unité,
l’aspect esthétique de l’ébénisterie qui ne sont pas directement imputables à des vices de matériaux ou
de fabrication, de service, de réparation ou des modifications de produit qui n’ont pas été autorisées ou
approuvées par Polk. Cette garantie remplace toute autre garantie expresse.
Si ce produit présente des défauts de matériaux ou de fabrication comme ceux décrits dans la garantie
ci-dessus, votre seul recours sera la réparation ou le remplacement, tel qu’oert ci-dessus. En aucun cas,
Polk Audio, Inc. ne sera tenu responsable envers vous de tout dommage accessoire ou indirect résultant de
l’utilisation ou de l’incapacité à utiliser le produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur Polk a été avisé
de la possibilité de tels dommages, ou pour toute autre demande, par toute autre partie. Certains états
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, par conséquent les limitations et
exclusions peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques qui
peuvent varier d’un état à l’autre.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits achetés aux États-Unis d’Amérique, dans ses possessions
et par l’entremise des services d’échange et des clubs audio des forces armées des États-Unis et de l’OTAN.
Les conditions de garantie applicables aux produits achetés dans d’autres pays sont disponibles chez les
distributeurs autorisés de Polk dans ces pays.
Primeros pasos
Por favor, inspeccione sus altavoces cuidadosamente. Informe a su proveedor de Polk si
nota cualquier daño o que faltan elementos. Guarde el cartón y el material de embalaje; esto
protegerá perfectamente sus altavoces si debe transportarlos.
Límites seguros de funcionamiento
Los altavoces pueden dañarse cuando un amplificador, sin importar su potencia, haya sido
fabricado para reproducir a niveles más altos que lo que puede producir a niveles bajos de
distorsión. Esto es normalmente más allá de la posición de “12 o 1 en punto” en el control de
volumen. Su funcionamiento a estos niveles puede dar como resultado nieles muy altos de
distorsión audible que se origina en el amplificador, lo cual puede añadir un sonido duro y
áspero a sus reproducciones. Contrariamente a lo que la gente cree, es más probable que se
dañe un altavoz intentando obtener demasiado volumen de un amplificador o receptor de
baja potencia que de uno muy potente.
Servicio o asistencia técnica
Si, tras seguir las instrucciones de conexión, experimenta dificultades, por favor, compruebe
de nuevo todas las conexiones de los cables. En caso de que aísle el problema en el altavoz,
contacte con el proveedor autorizado de Polk donde realizó la compra o póngase en contacto
con el servicio al cliente de Polk en el 800-377-7655 (L-V, 9-17:30 EST, solo EE. UU.) o mediante
el e-mail polkcs@polkaudio.com. Fuera de EE. UU., llame al 410-358-3600. Hay disponible
información más detallada, incluyendo artículos de cómo instalar audio, preguntas frecuentes
y manuales online en nuestro sitio web www.polkaudio.com.
Eliminación del producto: Se pueden aplicar ciertas leyes o regulaciones locales,
nacionales o internacionales acerca de la eliminación de este producto. Para
información más detallada, por favor, póngase en contacto con el proveedor donde
compró este producto o el distribuidor/importador de Polk de su país. Puede
encontrar un listado de distribuidores/importadores de Polk en el sitio web
www.polkaudio.com o poniéndose en contacto con Polk en 1 Viper Way, Vista,
California 92081 EE. UU. Teléfono: +1 800-377-7655.
Garantía limitada
Polk Audio, Inc. garantiza al comprador original únicamente que este producto no tendrá defectos en los
materiales y su fabricación durante un periodo de (1) un año desde la fecha de la compra minorista original de
un proveedor autorizado de Polk. Sin embargo, esta garantía finalizará automáticamente antes del vencimiento
del periodo de (1)año si el comprador minorista original vende o transfiere en otro caso el producto a
cualquier otra parte. El comprador minorista original se denominará de aquí en adelante como “usted”.
Para permitir a Polk ofrecer el mejor servicio de garantía posible, por favor, rellene las tarjetas de registro del
producto y envíelas a la fábrica en la dirección proporcionada en la tarjeta de registro antes de diez (10) días
desde la fecha de compra.
Los productos defectuosos se deben enviar, junto con una prueba de compra y prepago asegurado, al
proveedor Polk autorizado al que compró el producto o a 1 Viper Way, Vista, California 92081. Los productos
se deben enviar en el recipiente del envío original o su equivalente; en cualquier caso, el riesgo de pérdida o
daños durante el tránsito es soportado por usted.
Si, tras el examen en la fábrica o por parte del proveedor Polk autorizado se determina que la unidad era
defectuosa en materiales o mano de obra en cualquier momento del periodo de garantía, Polk o el proveedor
de Polk, según su elección, reparará o reemplazará este producto sin coste adicional, excepto lo establecido
a continuación. Todas las piezas y productos reemplazados pasan a ser propiedad de Polk. Los productos
reemplazados o reparados según esta garantía se le devolverán a usted, en un periodo razonable, con flete
prepagado.
Esta garantía no incluye el servicio o las piezas para reparar daños provocados por accidente, desastre,
mal uso, abuso, negligencia, procedimientos de envío o embalajes inadecuados, uso comercial, entradas de
voltaje que superen la capacidad máxima de la unidad, aspecto cosmético de la ebanistería no atribuible
directamente a defectos en materiales o mano de obra, o servicio, reparación o modificaciones del producto
que no hayan sido autorizadas o aprobadas por Polk. Esta garantía sustituye a cualquier otra garantía expresa.
Si este producto tiene defectos de materiales y mano de obra como se explica arriba, su única opción será
la reparación o el recambio como se detalla. En ningún caso, Polk Audio, Inc. será responsable hacia usted
por cualquier daño fortuito o emergente que surja del uso o la incapacidad de usar el producto, incluso
aunque Polk Audio, Inc. o un proveedor de Polk haya sido avisado de la posibilidad de dichos daños o
cualquier otra afirmación por cualquier otra parte. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños resultantes, por lo que esta limitación y exclusión pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga
a usted derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado.
Esta garantía se aplica solo a productos adquiridos en los Estados Unidos de América, sus posesiones y EE.
UU. y los intercambios de fuerzas armadas de la OTAN y clubes de audio. Los términos y condiciones de la
garantía aplicable a productos adquiridos en otros países están disponibles en los distribuidores autorizados
de Polk en dichos países.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Polk MM522 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à