Parkside X1 8V Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie ·
Estado das informações: 03/ 2008 · Ident.-No.: X18V032008-1
Akku
BOHRSCHRAUBER
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35
PT Instruções de utilização e de segurança Página 45
Akku-BohrschrAuBer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
APArAFusADorA coM
AcuMuLADor
Instruções de utilização e de segurança
Accu-Boor- / schroeFMAchINe
Bedienings- en veiligheidsinstructies
TrAPANo AVVITATore A BATTerIA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Perceuse VIsseuse Accu
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
X18V
15 FR/CH
Sommaire
Introduction
Utilisation conforme à sa destination .............................................................................. Page 16
Equipement ....................................................................................................................... Page 17
Volume de livraison .......................................................................................................... Page 17
Caractéristiques techniques ............................................................................................. Page 17
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
Sécurité du poste de travail ............................................................................................. Page 18
Sécurité électrique ........................................................................................................... Page 18
Sécurité personnelle ........................................................................................................ Page 19
Manipulation prudente et usage d’outils électriques ..................................................... Page 19
Manipulation prudente et usage d’outils sans fil ........................................................... Page 20
Consignes de sécurité pour la perceuse visseuse sans fil ............................................. Page 20
Attention, conducteurs électriques ! ............................................................................... Page 21
Accesoires d’origine / appareils supplémentaires d’origine .......................................... Page 21
Avant la mise en service
Charger le pack d’accumulateurs ................................................................................... Page 21
Installer le pack d’accumulateurs dans l’appareil / le sortir .......................................... Page 21
Vérifier l’état des accus .................................................................................................... Page 22
Remplacement des outils ................................................................................................. Page 22
Présélection du couple de serrage ................................................................................. Page 22
Engrenage à 2 vitesses .................................................................................................... Page 22
Mise en service
Mettre en marche / Arrêter ............................................................................................ Page 22
Réglage de la vitesse ....................................................................................................... Page 22
Changer le sens de rotation ............................................................................................ Page 23
Conseils et astuces ........................................................................................................... Page 23
Entretien et nettoyage ...................................................................................... Page 23
Mise au rebut ............................................................................................................. Page 24
Informations
Service après-vente .......................................................................................................... Page 24
Déclaration de conformité / Constructeur....................................................................... Page 24
16 FR/CH
Perceuse visseuse accu X18V
Q
Introduction
Familiarisez-vous avec les fonctions de
l’appareil avant la première mise en ser-
vice et informez-vous sur la manipulation
correcte des outils électriques. Lisez la présente
notice d’utilisation. Conservez soigneusement ce
mode d’emploi. Et remettez également tous les
documents à la personne à laquelle vous cédez
l’appareil.
Q
Utilisation conforme
à sa destination
Cet appareil est conçu pour percer des trous et visser
dans le bois, les matières plastiques et le métal.
Utilisez l’appareil uniquement tel qu’il est expliqué
dans la description et pour les domaines d’utilisations
Introduction
Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
Lire le mode d‘emploi ! Classe de protection II
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Mandrin, Made In Germany
Risque d‘électrocution ! Tension élec-
trique dangereuse Danger de mort !
Blocage de broche
Risque d‘explosion !
Position de perçage
(présélection du couple)
W
Watt (Puissance appliquée)
Porter des lunettes protectrices, un
masque antipoussières, un casque
auditif et des gants de protection.
n
0
Régime à vide mesuré
Tenez les enfants et d’autres
personnes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil électrique.
V
~
Tension alternative
Maintenez l’appareil à l’abri de la pluie
et de l’humidité. Le risque d’un choc
électrique augmente dans le cas où de
l’eau pénètre dans l’appareil électrique.
Ah
Ampères (capacité de l‘accu)
Tout dommage sur l’appareil, le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur
représente un danger de mort en cas
de choc électrique. Contrôlez réguliè-
rement l’état de l’appareil, du cordon
d’alimentation et de la fiche secteur.
Nm
Newtonmètre (couple)
Mettez l’emballage et l’appareil au re-
but dans le respect de l’environnement.
Courant continu (type de courant
17 FR/CH
Introduction
indiqués. Toute autre utilisation ou modification de
l’appareil est considérée comme non conforme et
présente d’importants risques d’accident. Le fabricant
n’endosse aucune responsabili pour des dommages
causés résultant d’une utilisation non conforme. Ne
convient pas pour un usage commercial.
Q
Equipement
1
Commutateur de sélection de vitesse
2
Niveau à bulle d’air
3
Touche du niveau d’accus / affichage DEL des
accus
4
Commutateur de changement de direction /
blocage
5
Commutateur MARCHE / ARRET / réglage de
vitesse
6
Range-mèches
7
Touche de déverrouillage des accus
8
Pack accus
9
Présélection du couple de serrage
10
Mandrin
11
Dispositif de chargement rapide
12
DEL de contrôle de chargement vert
13
DEL de contrôle de chargement rouge
Q
Volume de livraison
1 Perceuse-visseuse à accus X18V avec pack accus
2 Doubles mèchees
1 Dispositif de chargement rapide
1 Sac
1 Mode d’emploi
1 Carnet „Garantie et Entretien“
Q
Caractéristiques techniques
X18V Perceuse-visseuse à accus / KH3188 :
Vitesse à vide nominale : 1ère vitesse:
n
0
0 - 500 min
-1
Vitesse à vide nominale : 2ème vitesse:
n
0
0 - 1400 min
-1
Tension nominale : 18 V
Largeur du mandrin
de serrage : 1,0 - 10 mm
Diamètre maximal
de capacité de percage : Acier : 10 mm,
bois : 30 mm
Niveaux de couple
de serrage : 1 - 8 Nm
Couple de serrage maxi : 18 Nm
X18V Pack d’accumulateurs / KH3191 :
Tension nominale : 18 V
Capacité : 1,5 Ah
Capacité énergétique : 27 Wh
X18V Chargeur daccu rapide / KH3192 :
Primaire :
Tension nominale : 230 V
~
50 Hz
Puissance nominale : 60 W
Secondaire :
Tension nominale : 18 V
Courant de charge : 2600 mA
Durée de charge : env. 60 min
Classe de protection : II /
&
Informations bruit / vibrations :
Valeurs mesurées conformes à EN 60745.
Niveau de pression acoustique avec référence A
de l’appareil est normalement de 66 dB (A). Incerti-
tude K=3 dB.
Le niveau de bruit pendant le travail peut dépasser
77 dB (A).
Porter un casque auditif !
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de
trois direction) calculées selon EN 60745 :
Percer dans le métal : valeur d’émission de vibrations
a
h, D
= 1,944 m / s
2
,
Incertitude K= 1,5 m / s
2
,
Visser : valeur d’émission de vibrations
a
h
= 2,101 m / s
2
,
Incertitude K= 1,5 m / s
2
.
18 FR/CH
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
AVERTISSEMENT !
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor-
mément aux méthodes de mesure décrites dans la
norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com-
paraison d’outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de l’usage
de l’outil électrique et peut, dans certains cas, excé-
der les valeurs indiquées dans ces instructions. La
charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée
si l’outil électrique est utilisé régulièrement de cette
manière.
Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise
de la sollicitation vibratoire pendant un certain
temps de travail, il faut aussi tenir compte des
périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou
allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci
peut réduire considérablement la sollicitation vibra-
toire pendant toute la durée du travail.
Instructions de sécuri
générales pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT !
Lire toutes les
consignes de sécurité et instructions !
Tout manquement aux consignes de sécurité et ins-
tructions peut causer une électrocution, un incendie
et de graves blessures.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTION POUR POUVOIR
VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT !
1. Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail
soit propre et bien éclairée. Le désordre
et un éclairage insuffisant peuvent être à l’origi-
ne d’accidents.
b)
Ne pas utiliser lappareil
dans une atmospre explo-
sive contenant des liquides,
des gaz ou des poussres inflamma-
bles. Les étincelles produites par les outils
électriques peuvent faire exploser la poussière
ou les gaz.
c)
Tenir les enfants et les
autres personnes à lécart
lors de lutilisation de cet
outil électrique. Toute distraction peut vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
Prévention de risques mortels
par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément
dans la prise de courant. La fiche ne
doit jamais être modifiée. Ne pas utili-
ser d’adaptateur avec des appareils
reliés à la terre. Une fiche intacte et une
prise de courant adéquate permettent de
réduire les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex.
conduites, chauffages, fours et réfri-
gérateurs. Risque élevé d’électrocution
lorsque vous êtes relié à la terre.
c)
Ne pas exposer cet appareil
à la pluie, ni à l’humidi.
L’infiltration d’eau dans un appareil
électrique augmente les risques d’électrocution.
d)
Ne jamais utiliser le câble
de manière non conforme,
pour porter l’appareil ou le
suspendre, voire pour débrancher la fi-
che secteur de la prise de courant. Tenir
19 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
le câble à l’écart de toute source de cha-
leur, d’arêtes coupantes ou de parties
mobiles de l’appareil. Un câble tordu ou
enchevêtré augmente les risques d’électrocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
en plein air, uniquement utiliser un
ble de rallonge homologué pour
l’usage à lextérieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en
plein-air réduit les risques d’électrocution.
f) Si lutilisation de loutil électrique
dans une ambiance humide est incon-
tournable, il faut utiliser un disjoncteur
différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé-
rentiel duit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant quel-
le que soit la tâche exécutée et procé-
dez toujours avec prudence lors du
travail avec un outil électrique. Ne
pas utiliser lappareil si vous n’êtes
pas concentré ou fatigué ou sous l’in-
fluence de drogues, dalcool ou de
médicaments. Le moindre instant de distrac-
tion lors de l’usage de l’appareil peut causer
de sérieuses blessures.
b)
Portez une tenue de protec-
tion personnelle et toujours
des lunettes de protection.
Le port d’équipement personnel de protection
tel que masque antipoussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection
auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa-
reil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involon-
taire. Vérifier que loutil électrique
est éteint avant de le raccorder à
l’alimentation électrique, le déplacer
ou le transporter. Lors du transport de
l’appareil, si le doigt est sur l’interrupteur
MARCHE / ARRÊT ou si l’appareil est allumé,
vous risquez de provoquer des accidents.
d) Avant de mettre en marche lappareil,
il faut retirer les outils de réglage ou
les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans
un élément en rotation peut provoquer des
blessures.
e) Éviter toute position anormale. Veiller
à avoir des appuis fermes et à cont-
ler votre équilibre à tout moment.
Ceci vous permet de mieux contrôler l’appa-
reil, surtout en cas de situations inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne
pas porter de vêtements ou bijoux
amples. Tenir les cheveux, vêtements
et gants à lécart des pces mobiles.
Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vête-
ments amples peuvent être happés par les par-
ties mobiles.
g) Si les dispositifs daspiration et de
curation des poussières sont
montés, il faut veiller à ce qu’ils
soient correctement raccordés et uti-
lisés. L’utilisation de ces dispositifs réduit les
dangers causés par les poussières.
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Nepas surcharger lappareil. Utiliser
l’outil électrique aquat pour réali-
ser votre travail. L’outil adéquat vous per-
met de mieux travailler et en toute sécurité
dans la plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si
son interrupteur est défectueux. Un
outil électrique dont l’allumage et l’extinction
ne fonctionnent plus correctement est dange-
reux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche électrique de la
prise de courant, avant dajuster
l’outil, de changer des accessoires ou
de ranger lappareil. Cette mesure de
précaution empêche toute remise en marche
involontaire de l’appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne
jamais laisser des personnes sans
expérience ou qui nont pas lu ces
instructions utiliser lappareil. Les outils
20 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
électriques sont dangereux dans les mains de
personnes sans expérience.
e) Entretenir l’appareil avec soin. Cont-
ler si les parties mobiles fonctionnent
irprochablement et ne coincent
pas, si des pièces sont cases ou
endommagées, ainsi que le bon
fonctionnement de lappareil. Faire
parer les pièces endommaes
avant de réutiliser lappareil. Les outils
électriques mal entretenus sont à l’origine de
nombreux accidents.
f) Toujours conserver les outils de coupe
tranchants et propres. Un outil de coupe
tranchant et bien entretenu se coince moins et
est plus facile à guider.
g) Utiliser loutil électrique, les accessoi-
res, les outils dusinage, etc. confor-
ment à ces instructions et aux s-
cifications de loutil. Tenir compte des
conditions de travail et de la tâche à
exécuter. L’usage d’outils électriques dans
un but différent de celui prescrit peut être à
l’origine de situations dangereuses.
5. Manipulation prudente et
usage d’outils sans fil
a) Uniquement recharger les accus dans
les chargeurs recommandés par le
fabricant. Un chargeur compatible pour cer-
tains types d’accus, peut provoquer un incendie
s’il est utilisé avec d’autres accus.
b) Uniquement utiliser les accus spécifiés
dans les outils électriques. L’usage d’autres
accus peut provoquer des blessures ou un in-
cendie.
c) Tenir les accus inutilisés à l’abri des
agrafes, pces de monnaie, cs, clous,
vis et autres objets en métal suscepti-
bles de court-circuiter les contacts. Un
court-circuit entre les contacts des accus peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
d)
AVERTISSEMENT !
L’accu peut
couler en cas d’usage incorrect. Éviter
tout contact avec ce liquide. Laver à
l’eau en cas de contact involontaire.
En cas de contact du liquide avec les
yeux, il faut en plus consulter un mé-
decin. Le liquide qui s’écoule des accus peut
causer des irritations de la peau ou des brûlures.
Consignes de sécurité pour
la perceuse visseuse sans fil
J Fixer la pièce usinée. Une pièce usinée fixée
au moyen de dispositifs de serrage ou d’un
étau est plus sûrement tenue qu’à la main.
AVERTISSEMENT !
POUSSIÈRES
TOXIQUES !
J Les poussières nocives / toxiques produites lors
de l’usinage sont dangereuses pour la santé
de l’utilisateur ou des personnes séjournant à
proximité.
Porter des lunettes protectrices et un
masque antipoussières !
J Ne pas usiner de matériaux à base
d’amiante. L’amiante est considérée cancéri-
gène.
J Tenir fermement l’outil électrique. Lors
du vissage et dévissage de vis peuvent se pro-
duire des moments de retour élevés.
J Immédiatement éteindre l’outil si
l’outil utilisé se bloque. Soyez prêts à faire
face à des moments de retour élevés pouvant
causer un contrecoup. L’outil utilisé se bloque
lorsque l’outil électrique est surchargé ou se
coince dans la pièce usinée.
AVERTISSEMENT !
Uniquement saisir
l’outil électrique par les prises isolées,
lorsque vous exécutez des travaux au
cours desquels l’outil électrique peut
toucher des câbles électriques cachés.
Tout contact avec un câble sous tension met
également les pièces métalliques de l’outil sous
tension et provoque une décharge électrique.
J Lors des travaux sur l’appareil, ainsi
que le transport ou le rangement, le
sélecteur de sens de rotation doit être
en position médiane (verrouillage).
Afin d’empêcher toute remise en marche invo-
lontaire de l’outil électrique.
21 FR/CH
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Avant la mise en service
Q
Attention, conducteurs
électriques !
c DANGER !
Prenez soin de ne pas tomber sur des
lignes électriques, des conduites de gaz
ou des canalisations d’eau lorsque
vous travaillez avec un outil électrique.
Au besoin, effectuez une recherche avec un
détecteur de lignes avant de percer ou de fen-
dre un mur.
Q
Accesoires d’origine / appareils
supplémentaires d’origine
J Utilisez exclusivement des accessoires
et des appareils de remplacement qui
sont mentionnés dans les instructions
d’utilisation.
L’utilisation d’ appareils de remplacement
différents de ceux qui sont recommandés dans
ces instructions d’utilisation, ou bien d’autres
accessoires, peut vous faire courir un risque de
blessures.
Q
Avant la mise en service
Q
Charger le pack
d’accumulateurs
J Avant tout nettoyage ou entretien du chargeur
ou du pack d’accumulateurs, sortez toujours la
fiche d’alimentation secteur de la prise.
Remarque ! Un pack d’accumulateurs neuf ou
qui n’a pas été utilisé depuis pas mal de temps doit
être rechargé avant sa première / sa nouvelle
utilisation.
Le pack d’accumulateurs atteindra sa pleine capa-
cité au bout d’environ 3 à 5 cycles de charge.
m PRUDENCE ! Sortez toujours la fiche d’alimen-
tation de la prise de courant secteur avant de sortir
le pack d’accumulateurs du chargeur ou bien de
l’installer dessus.
J Ne chargez jamais le pack d’accumulateurs si
la température ambiante est inférieure à 10 °C
ou supérieure à 40 °C.
1. Insérer le bloc accu
8
dans le chargeur rapide
11
(voir ill. C).
2. Enfichez la fiche secteur dans la prise de courant.
La DEL de contrôle de charge rouge
13
qui
s’allume maintenant signale le début de l’opé-
ration de charge. La DEL de contrôle de charge
rouge
13
s’éteint dès que le pack d’accumula-
teurs est chargé.
3. La DEL de contrôle de charge verte
12
vous
signale que le processus de charge est achevé
et que le pack d’accumulateurs
8
est prêt à
l’utilisation.
J Ne chargez jamais un pack d’accumulateurs
une deuxième fois aussitôt après l’opération de
charge rapide. Car le pack d’accumulateurs
risque alors d’être chargé de manière excessive
et de ce fait, la durée de vie de l’accumu-lateur
et du chargeur risque d’en être réduite.
j Mettez le chargeur hors tension pendant au
moins 15 minutes entre deux processus de
charge successifs. A cet effet, débranchez la
fiche d’alimentation secteur.
Q
Installer le pack d’accumula-
teurs dans l’appareil / le sortir
Assurez-vous que l’appareil est hors tension avant
d’y installer l’accu. La mise en place d’un accu dans
un outil électrique qui est en marche peut provoquer
des accidents.
Mise en place du pack d’accumulateurs :
j Amenez le commutateur de sens de marche
4
sur la position de blocage et laissez le pack
d’accumulateurs
8
venir en prise sur la poignée.
Sortir le pack daccumulateurs :
j Appuyez en même temps sur les touches laté-
rales pour le
déverrouillage
6
, puis sortez le
pack d’accumulateurs.
22 FR/CH
Avant la mise en service / Mise en service
Q
Vérifier l’état des accus
j Appuyez à cette fin sur la touche (voir aussi la
Fig. D) sur la DEL d’affichage de l’accu
3
.
La capacité résiduelle vous est indiquée en
conséquence.
Q
Remplacement des outils
Votre visseuse-foreuse à accus possède un arrêt de
broche entièrement automatique
et elle est
équipée d‘un mandrin de perceuse à une gaine
„Made in Germany“ par
.
Lors de l‘arrêt du moteur, la corde d‘entraînement
est verrouillée, de telle sorte que vous pouvez ouvrir
le mandrin à serrage rapide
10
en tournant .
Après avoir inséré l‘outil souhaité et après l‘avoir
bloqué en tournant le mandrin de perceuse, vous
pouvez tout de suite continuer à travailler. L’arrêt
de broche se déclenche automatiquement au dé-
marrage du moteur (activation du commutateur de
MARCHE / ARRET
5
).
Q
Présélection du couple
de serrage
Vous pouvez régler par la présélection du couple
de serrage
9
la force de serrage. Les niveaux de
couple de serrage permettent de régler la plage
allant jusqu’à 8 Nm.
Lorsque la force de rotation réglée est atteinte,
l’accouplement interrompt l’entraînement. Cela vous
permet de visser des vis jusqu’à une profondeur
déterminée à l’avance : c’est l’idéal par ex. pour
des vissages en série.
j Choisissez un niveau faible pour les petites vis,
les matériaux tendres.
j Choisissez un niveau élevé pour les grandes
vis, les matériaux durs, ou bien pour dévisser
des vis.
j Choisissez le niveau de forage adéquat pour
les travaux de forage en amenant la présélection
du couple de serrage sur la position .
j Pour les travaux de forage, poussez également
le commutateur sélecteur de rapports
1
vers
l’avant (position : 2).
Q
Engrenage à 2 vitesses
m PRUDENCE ! Uniquement actionner le sélec-
teur de vitesse
1
lorsque l’outil est à l’arrêt
sous peine d’endommager l’appareil.
En premre vitesse (Commutateur sélec-
teur de rapports
1
en position : 1)
vous atteignez une vitesse d’environ 500 min
-1
et un
couple de serrage élevé. Ce réglage convient pour
tous les travaux de vissage, mais aussi pour l’utilisa-
tion d’accessoires.
En deuxième vitesse (Commutateur sélec-
teur de rapports
1
en position : 2)
vous atteignez une vitesse d’environ 1400 min
-1
pour effectuer des travaux de forage.
Q
Mise en service
Q
Mettre en marche / Arrêter
m PRUDENCE ! Uniquement appliquer l’appareil
à l’arrêt contre la vis. Les outils utilisés en rotation
peuvent déraper. Vous risquez de vous blesser et
d’endommager la pièce usinée.
Mise en marche :
j Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur
le commutateur de MARCHE / ARRET
5
et
maintenez-le enfoncé.
Extinction :
j Pour éteindre l’appareil, relâchez le commuta-
teur de MARCHE / ARRET
5
.
Q
Réglage de la vitesse
Le commutateur MARCHE / ARRET
5
dispose
d’une régulation de vitesse variable.
23 FR/CH
Mise en service / Entretien et nettoyage
j En appuyant sur le commutateur de MARCHE /
ARRET
5
vous augmentez la vitesse de rotation.
Remarque : Le frein moteur intégré permet une
immobilisation rapide - idéale par ex. pour des vis-
sages en série.
Q
Changer le sens de rotation
j Vous pouvez changer de sens de rotation en
appuyant sur le commutateur de sens de mar-
che
4
vers la droite ou vers la gauche.
Q
Conseils et astuces
Lorsque vous vissez dans le bois, le métal
et d’autres matériaux, tenez compte à
tout prix des éléments suivants :
j Vérifiez avant la mise en service si l’insert de
vissage ou de forage a été correctement installé,
autrement dit centré dans le mandrin porte-foret.
j Les mèches de vissage sont identifiées par
leurs dimensions et leur forme. Si vous n’êtes
pas sûr, essayez toujours au préalable de voir
si la mèche est bien fixée dans la tête filetée,
sans jeu.
Couple de serrage :
j Les petites vis et mèches en particulierpeuvent
être endommagées si vous réglez sur la machine
un couple de serrage trop élevé et / ou une
vitesse de rotation trop élevée.
Cas de vissage dur :
j Des couples de serrage particulièrement élevés
se produisent par ex. lors de vissages dans le
métal avec l’utilisation de clés à douille. Choi-
sissez une vitesse de rotation peu élevée.
Cas de vissage tendre :
j Vissez aussi à faible vitesse, pour ne pas
endommager par ex. la surface en bois lors du
contact avec la tête filetée en métal. Utilisez un
foret aléseur.
Lors du forage dans le bois, le métal et
d’autres matériaux, veuillez tenir compte
absolument des éments suivants :
j Utilisez une vitesse de rotation élevée avec un
petit diamètre de foret et une vitesse de rotation
faible avec un gros diamètre de foret.
j Pour les matériaux durs, choisissez une vitesse
de rotation faible, et pour les matériaux tendres
une vitesse de rotation élevée.
j Verrouillez ou fixez (si possible) la pièce à
usiner dans un dispositif de serrage.
j Marquez l’endroit où le perçage doit être
effectué avec un pointeau ou un clou et choisis-
sez pour amorcer le forage une vitesse de rota-
tion faible.
j Sortez plusieurs fois le foret tournant du trou de
forage, pour enlever les copeaux ou la pous-
sière de forage et pour le ventiler.
Forage dans du métal :
j Utilisez des forets à métaux (HSS). Pour obtenir
les meilleurs résultats, vous pouvez refroidir le
foret avec de l’huile. Vous pouvez aussi utiliser
des forets à métaux pour faire des trous dans
de la matière plastique.
Forage dans de la pierre :
j Utilisez une mèche à pierre à plaquette en
métal dur.
Forage dans le bois :
j Utilisez un foret à bois avec une pointe de
centrage, pour les forages profonds, utilisez
une „mèche à bois à simple spirale”, et pour
les forages à grand diamètre, utilisez un foret à
pointe de centrage. Dans le bois tendre vous
pouvez poser également les petites vis directe-
ment sans préforage.
Q
Entretien et nettoyage
m PRUDENCE ! Avant d’effectuer tous les travaux
sur l’appareil, par ex. le remplacement d’outil
ou l’entretien et de le transporter ou le ranger,
il faut amener le sélecteur du sens de rotation
3
en position médiane. Autrement, il existe un
24 FR/CH
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations
risque de blessures en cas d’actionnement invo-
lontaire de l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
4
.
Avant d’effectuer toutes les tâches de nettoyage et
d’entretien,brancher la fiche électrique de la prise
de courant et enlever l’accu.
La visseuse-foreuse à accus est sans entretien.
j L’appareil doit toujours rester propre, sec et
exempt d’huiles ou de graisses.
j Nettoyer l’appareil directement après avoir
terminé le travail.
j Éviter toute infiltration de liquides dans le boîtier
de l’appareil. Utiliser un chiffon pour essuyer le
boîtier. Ne jamais utiliser d’essence, de solvant
ou détergent attaquant le plastique.
Q
Mise au rebut
L’emballage est constitué exclusivement
de matériaux écologiques. Mettez-les au
rebut dans les poubelles de recyclage
locales.
Ne jetez jamais des outils
électriques dans les ordures
nares !
Selon la directive européenne 2002 / 96 / CE sur
les appareils électriques et électroniques usagés et
la mise en oeuvre dans le cadre du droit national,
les outils électriques usés doivent être collectés de
manière séparée et être déposés dans un système
de recyclage écologique.
Des accumulateurs défectueux ou usés doivent être
recyclés selon la directive 91 / 157 / CEE.
Lisez également à ce propos les consignes spéciales
de sécurité applicables au chargeur et au pack
d’accumulateurs.
Confiez l’accu et / ou l’appareil à l’un des points
de collecte proposés.
Votre administration communale ou votre mairie
vous informera des possibilités de mise au rebut de
l’appareil usé.
Q
Informations
Q
Service après-vente
Le service après-vente compétent de votre pays
figure dans les documents relatifs à la garantie.
J Confier la réparation de vos appareils au S.A.V.
ou à un électricien qualifié et exiger l’utilisation
exclusive de pièces de rechange d’origine.
Ceci permet d’assurer la sécurité de fonction-
nement de l’appareil.
J Toujours confier le remplacement de la fiche
ou du cordon secteur au fabricant de
l’appareil ou à son S.A.V.
Q
Déclaration de conformité /
Constructeur
Nous, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la
présente que ce produit est conforme aux Directives
communautaires suivantes :
Directive «machines» (98 / 37 / EG)
Directive basse tension CE
(2006 / 95 / EG)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EG)
Type/ désignation de lappareil:
Parkside Perceuse visseuse accu X18V
Bochum, le 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Gérant -
Sous réserve de modifications techniques servant au
perfectionnement du produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Parkside X1 8V Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à