Greenlee CLM-1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

52067362 REV 1 © 2014 Greenlee Textron Inc. 7/14
Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or
servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual,
antes de manejar estas herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce
manuel avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil.
Vor Bedienung oder Wartung dieses Messgerätes bitte alle Anweisungen und Sicherheitsinformationen
in diesem Handbuch genau durchlesen und beachten.
Cable Length Meters
Medidores de longitud
de cables
Indicateurs de longueur
de câble
Kabellängenmessgerät
CLM-1000
CLM-1000E
Español.............11
Français ...........19
Deutsch ............ 27
INSTRUCTION MANUAL • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS • BEDIENUNGSANLEITUNG
19
CLM-1000 • CLM-1000E
Description
Les indicateurs de longueur de câble Greenlee CLM-1000
et CLM-1000E sont des appareils de contrôle portables
offrant les capacités de mesure suivantes : résistance,
température et longueur. Ils peuvent s’utiliser en tant
que micro-ohmmètres pour mesurer avec précision
les résistances de liaison. La fonction principale de
ces appareils est le calcul de la longueur d’un câble
en fonction de son matériau, de sa température et de
son diamètre. Le type de matériau du câble peut être le
cuivre ou l’aluminium nus. Il y a 20 diamètres de câble
préprogrammés et huit programmables (les huit positions
programmables du sélecteur ne permettent pas de
préciser le nombre de brins).
Les positions préprogrammées du sélecteur sur le
CLM-1000 sont :
• AWG (7 brins) – 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18
• Zéros (19 brins) – 1/0, 2/0, 3/0, 4/0
• kcmil (37 brins) – 250, 350, 400, 500
• kcmil (61 brins) – 600, 750, 1000
Les positions préprogrammées du sélecteur sur le
CLM-1000E sont :
• mm
2
(7 brins) – 0.75, 1, 1.5, 2.5, 4, 6, 10, 16, 25, 35
• mm
2
(19 brins) – 50, 70, 95
• mm
2
(37 brins) – 120, 150, 185, 240
• mm
2
(61 brins) – 300, 400, 500
Autres fonctionnalités :
• Compensation automatique de la température
• Mode de maintien pour saisir la valeur affichée en cours
• Programmable
• Arrêt automatique
• Sélection automatique du calibre
• Rétroéclairage
CONSERVER CE MANUEL
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec
l’amélioration de la conception. Greenlee Textron Inc. ne peut être
tenue responsable des dommages résultant d’une application
inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits.
® Déposé : La couleur verte des instruments de vérification
électrique est une marque déposée de
TextronInnovations Inc.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des
équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité.
Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil
fournit des informations permettant d’éviter des dangers
ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation
de cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité
indiquées.
Dessein de ce manuel
Ce manuel a pour objet de familiariser tout le personnel
avec les procédures préconisées pour une utilisation et un
entretien sans danger des contrôleurs Greenlee
CLM-1000 et CLM-1000E.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple
demande sur le site Web www.greenlee.com.
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le
jeter ! Pour des informations sur le recyclage,
visiter www.greenlee.com.
20
Consignes de sécurité importantes
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et les
manipulations dangereuses pouvant entraîner des
blessures ou l’endommagement du matériel. Le
mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité
du danger. Le message qui suit le mot indicateur
indique comment empêcher le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en
considération ENTRAINERA des blessures graves,
voire mortelles.
Hazards which, if not avoided, COULD result in
severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided,
MAY result in injury or property damage.
Lire attentivement et bien
comprendre cette documentation
avant d’utiliser ou de procéder à
l’entretien de cet équipement. Négliger
de comprendre comment utiliser
cet outil en toute sécurité pourrait
provoquer un accident et entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Risque de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous
tension pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Danger de choc électrique et d’incendie :
• Ne pas raccorder l’appareil à un conducteur sous
tension.
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est mouillé ou
endommagé.
• L’utilisation de cet appareil à proximité de matériel
émettant un brouillage électromagnétique peut
produire des mesures instables ou erronées.
• Vérifier les fils de mesure ou l’accessoire avant de les
utiliser. Ils doivent être propres et secs et l’isolation
doit être en bon état.
Utiliser cet appareil exclusivement pour l’emploi prévu
par le fabricant, tel que décrit dans ce manuel. Toute
autre utilisation peut compromettre la protection
offerte par l’appareil.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Risques de décharge électrique:
• Ne pas utiliser lorsq ue le boîtier est ouvert.
• Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du
circuit et mettre l’appareil hors tension.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique:
• Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte
aucune pièce pouvant être réparée.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à
une humidité extrêmes.
Voir les caractéristiques techniques.
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager
l’appareil et pourrait entraîner des blessures.
21
CLM-1000 • CLM-1000E
Identification
1. Bornes d’entrées, deux par pince Kelvin, soit un total
de quatre bornes
2. Écran à cristaux liquides
3. Voir l’explication sous « Utilisation des fonctions ».
4. Sélecteur tournant
5. Voir l’explication sous « Utilisation des fonctions »
Symboles sur l’appareil
Avertissement — Lire le mode d’emploi
Avertissement — Risque de décharge électrique
Double isolation
Icônes de l’afficheur
1. Indicateur pile faible
2. Position du sélecteur choisie par l’utilisateur
3. Indication de la température ambiante
4. Mode résistance
5. Cuivre
6. Aluminium
7. Attention : Température hors limites
8. k – kilo, ft – pied
9. k – kilo + m – mètre ou m – milli + Ω – ohm
10. Affichage numérique
11. Emplacement mémoire
12. Mode de programmation sélectionné par l’utilisateur
12
11
10
7
8
9
1 2 3 4 5 6
5
2
3
4
1
22
Utilisation des fonctions
: Appuyer brièvement sur cette touche pour ACTIVER
le rétroéclairage. S’il est allumé, appuyer de nouveau
sur la touche pour DÉSACTIVER le rétroéclairage. Le
rétroéclairage s’éteint automatiquement au bout de
30secondes environ pour économiser les piles.
FT/M : Appuyer brièvement pour sélectionner l’unité
de mesure de longueur. À l’écran, « ft » représente les
pieds et « m » les mètres.
CAL : L’appareil doit être étalonné chaque fois qu’il
est mis sous tension. Voir la description complète
du processus d’étalonnage dans la section «
Fonctionnement ».
Esc : Appuyer sur cette touche pour quitter le
processus de programmation.
MEM : Cette touche s’utilise pour la fonction de
programmation sélectionnée par l’utilisateur. Voir la
description complète du processus de programmation
dans la section « Fonctionnement ».
Cu/Al : Appuyer brièvement pour sélectionner le
matériau du câble. À l’écran, « Cu » représente le cuivre
et « Al » l’aluminium.
HOLD : Appuyer brièvement pour accéder au mode
de rétention de données. Lorsque cette touche est
enfoncée, « dH » s’affiche à l’écran et la valeur courante
est saisie. Pour quitter ce mode, appuyer sur la touche
HOLD, FT/M ou Cu/Al. « dH » disparaît de l’écran.
Mise hors tension automatique (APO) : Lorsque cette
fonction est activée, l’appareil s’éteint automatiquement
au bout de 10 minutes d’inactivité. Par définition,
l’appareil est inactif si aucune touche ni le sélecteur
tournant n’est actionné. L’avertisseur sonore produit
trois bips 30 secondes environ avant la mise hors
tension de l’appareil. Pour désactiver la fonction APO,
tenir la touche HOLD enfoncée lors de la mise en
marche de l’appareil.
qp: Utilisés durant le processus de programmation
sélectionné par l’utilisateur. Voir la description complète
du processus de programmation dans la section
«Fonctionnement ».
Table de référence des positions programmables du sélecteur
Utiliser ce tableau pour consigner la taille de conducteur qui a été programmée pour une position donnée du sélecteur.
Effectuer les annotations avec un outil effaçable car les positions du sélecteur peuvent être reprogrammées.
Position du
sélecteur
Diamètre/section
Type de matériau
Taille Type (entourer)
1 mm
2
AWG kcmil zéros Cu ou Al
2 mm
2
AWG kcmil zéros Cu ou Al
3 mm
2
AWG kcmil zéros Cu ou Al
4 mm
2
AWG kcmil zéros Cu ou Al
5 mm
2
AWG kcmil zéros Cu ou Al
6 mm
2
AWG kcmil zéros Cu ou Al
7 mm
2
AWG kcmil zéros Cu ou Al
8 mm
2
AWG kcmil zéros Cu ou Al
23
CLM-1000 • CLM-1000E
Fonctionnement
Danger de choc électrique :
Ne pas raccorder l’appareil à un
conducteur sous tension.
Le contact avec des circuits sous
tension peut provoquer des blessures
graves voire mortelles.
Procédure d’étalonnage
Chaque fois que l’appareil est mis sous tension, il doit être
étalonné avant d’être utilisé.
1. Se reporter au schéma de configuration d’étalonnage
sous « Mesures types ».
2. Vérifier que la barre d’étalonnage et les mâchoires
des pinces Kelvin sont propres.
3. Faire passer le sélecteur tournant de la position OFF à
Ω.
4. Vérifier que les deux fils de la pince Kelvin rouge sont
branchés dans les bornes rouges de l’appareil.
Vérifier que les deux fils de la pince Kelvin noire sont
branchés dans les bornes noires de l’appareil.
5. Placer chaque pince Kelvin sur la barre d’étalonnage.
Amener les pinces le plus près possible l’une de
l’autre.
6. Appuyer sur la touche CAL. Des tirets s’affichent
à l’écran. « MEM » et « donE » s’affichent ensuite.
Enfin, l’affichage de « RES » signifie que l’appareil est
revenu en mode résistance. L’affichage de « FAIL » à
l’écran accompagné de l’avertisseur sonore indique
un problème durant le processus d’étalonnage.
Éteindre l’appareil et revenir à l’étape 1 de la présente
procédure.
7. Une fois que l’étalonnage s’est effectué sans
problème, l’appareil est prêt à être utilisé
normalement.
Mode d’emploi
1. Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu dans
une configuration opérationnelle connue, changer les
piles. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme
prévu, appeler le service d’assistance technique de
Greenlee au 800-435-0786.
2. Voir les instructions de mesure particulières sous
«Mesures types ».
3. L’indicateur ne compense pas la fabrication de
tolérances de fabricants divers de câbles.
4. Avant d’effectuer une mesure, s’assurer que :
• Les conducteurs de câble ont été nettoyés avec un
matériau abrasif pour éliminer la couche d’oxyde et
tout autre contaminant.
• Les mâchoires des pinces Kelvin sont propres.
• Le câble et l’indicateur sont à la même température.
• Le matériau conducteur du câble est de l’aluminium
ou du cuivre.
5. Pour mesurer les câbles de taille impaire :
AWG (5, 7, 9, 11 AWG, etc.) (CLM-1000) : Pour
mesurer des câbles dont le diamètre est une valeur
impaire, régler le sélecteur tournant sur le calibre
inférieur le plus proche et multiplier la mesure par
1,261.
Par exemple, pour mesurer la longueur d’un
câble de 9 AWG, régler le sélecteur sur 10 AWG.
Multiplier ensuite la mesure par 1,261 pour obtenir
la longueur.
kcmil (CLM-1000) : Pour mesurer des câbles
dont le diamètre est une valeur impaire, régler
le sélecteur tournant sur 1000 kcmil. Diviser le
diamètre kcmil du câble mesuré par 1000 puis
multiplier cette valeur par la mesure de longueur
affichée.
Supposons, par exemple, que le câble à mesurer
est de 477 kcmil. Le coefficient multiplicateur est
477/1000 = 0,477. Multiplier alors la valeur affichée
lorsque le sélecteur tournant est en position 1000
kcmil par 0,477 pour obtenir la longueur.
mm
2
(CLM-1000E) : Pour mesurer des câbles dont
la section est une valeur impaire, régler le sélecteur
tournant sur 500mm
2
. Diviser la section en mm
2
du câble mesuré par 500 puis multiplier cette valeur
par la mesure de longueur affichée.
Supposons, par exemple, que le câble à mesurer
est de 289 mm
2
. Le coefficient multiplicateur est
289/500 = 0,596. Multiplier alors la valeur affichée
lorsque le sélecteur tournant est en position
500mm
2
par 0,596 pour obtenir la longueur.
24
Mesures types
Configuration type
Étalonnage
Remarque : S’assurer que les pinces
sont aussi proches l’une de l’autre que
possible afin d’améliorer la précision de
l’étalonnage.
Barre d’étalonnage
Fonctionnement (suite)
Procédures de programmation
1. Calibrer l’indicateur conformément à la section
«Procédure d’étalonnage ».
2. Obtenir la longueur connue de câble entre 9 m et
97,5m. Le câble doit être en aluminium ou en cuivre.
3. Régler le sélecteur tournant à la position souhaitée.
La position programmable s’affiche sur l’écran LCD.
Si la position a déjà été programmée, « OL » s’affiche
sur l’écran LCD. Si elle n’a pas été programmée « no »
s’affiche.
Remarque : Les données dans une position program-
mée peuvent être effacées. Enlever les pinces Kelvin
du câble et placer le sélecteur tournant à la position à
effacer, appuyer sur le bouton MEM.
4. Appuyer sur le bouton CAL.
5. Saisir la longueur connue de câble en pieds ou en
mètres. Utiliser les flèches qp.
6. Sélectionner « Cu » ou « Al ».
7. Connecter les pinces Kelvin au conducteur à
l’extrémité de chaque câble.
8. Appuyer sur le bouton MEM. « MEM » et des tirets
s’affichent sur l’écran LCD. Après approximativement
1 seconde, « donE » s’affiche sur le rétroéclaraige si
la programmation est réussie. Si « FAIL » s’affiche,
vérifier les connexions et recommencer la procédure.
25
CLM-1000 • CLM-1000E
Incertitude
Longueur en pieds
Diamètre
(CLM-1000)
Section (mm
2
)
(CLM-1000E)
Calibre de
mesure
Plage de longueur Incertitude
18 AWG–2 AWG 0,75–35
1000,0 ft
15 ft–500,0 ft ± (1,0% + 5,0 ft)
500,1 ft–999,9 ft ± (1,0% + 9,0 ft)
10,000 ft 1000 ft–9999 ft ± (1,5% + 38 ft)
100,00 kft
10,00 kft–50,00 kft ± (1,5% + 0,17 kft)
50,01 kft–100,00 kft ± (1,5% + 0,38 kft)
1/0–4/0 50–95
1000,0 ft
15 ft–500,0 ft ± (1,0% + 5,0 ft)
500,1 ft–999,9 ft ± (1,0% + 8,0 ft)
10,000 ft 1000 ft–9999 ft ± (1,5% + 26 ft)
100,00 kft
10,00 kft–50,00 kft ± (1,5% + 0,19 kft)
50,01 kft–100,00 kft ± (1,5% + 0,26 kft)
250 kcmil–
1000 kcmil
120–500
1000,0 ft
15 ft–500,0 ft ± (1,0% + 9,0 ft)
500,1 ft–999,9 ft ± (1,0% + 12,0 ft)
10,000 ft 1000 ft–9999 ft ± (1,5% + 33 ft)
100,00 kft
10,00 kft–50,00 kft ± (1,5% + 0,17 kft)
50,01 kft–100,00 kft ± (1,5% + 0,33 kft)
Longueur en mètres
Diamètre
(CLM-1000)
Section (mm
2
)
(CLM-1000E)
Calibre de
mesure
Plage de longueur Incertitude
18 AWG–2 AWG 0,75–35
1000,0 m
5 m–152,4 m ± (1,0% + 1,6 m)
152,5 m–304,8 m ± (1,0% + 2,8 m)
304,9 m–999,9 m ± (1,5% + 11,6 m)
10,000 km
1,000 km–3,048 km ± (1,5% + 0,012 km)
3,049 km–9,999 km ± (1,5% + 0,052 km)
30,00 km
10,00 km–15,24 km ± (1,5% + 0,06 km)
15,25 km–30 km ± (1,5% + 0,12 km)
1/0–4/0 50–95
1000,0 m
5 m–304,8 m ± (1,0% + 1,6 m)
304,9 m–999,9 m ± (1,5% + 8,0 m)
10,000 km
1,000 km–3,048 km ± (1,5% + 0,008 km)
3,049 km–9,999 km ± (1,5% + 0,058 km)
30,00 km
10,00 km–15,24 km ± (1,5% + 0,06 km)
15,25 km–30 km ± (1,5% + 0,08 km)
250 kcmil–
1000 kcmil
120–500
1000,0 m
5 m–152,4 m ± (1,0% + 2,8 m)
152,5 m–304,8 m ± (1,0% + 3,7 m)
304,9 m–999,9 m ± (1,5% + 10,1 m)
10,000 km
1,000 km–3,048 km ± (1,5% + 0,010 km)
3,049 km–9,999 km ± (1,5% + 0,052 km)
30,00 km
10,00 km–15,24 km ± (1,5% + 0,06 km)
15,25 km–30 km ± (1,5% + 0,11 km)
26
Incertitude (suite)
Résistance
Calibre Incertitude
199,99 mΩ ± (1% + 0,05 mΩ)
1,9999 Ω ± (1% + 0,5 mΩ)
19,999 Ω ± (1% + 5 mΩ)
199,99 Ω ± (1% + 50 mΩ)
1999,9 Ω ± (1% + 0,5 mΩ)
Température : ± 1,5 °C
Caractéristiques techniques
Affichage : Écran à cristaux liquides (LCD), 4-1/2 digits,
20 000 points
Conditions d’utilisation : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F),
humidité relative < 75%
Conditions d’entreposage : -20 °C à 60 °C
(-4 °F à 140 °F), humidité relative < 85%
Piles : Six piles de 1,5 V (AA, NEDA 15A, IEC LR6)
Dimensions : 198 mm x 98 mm x 56 mm
(7,8” x 3,9” x 2,2”)
Consommation de courant :
Rétroéclairage éteint et pas de mesure de câble
en cours : 5 mA environ
Durant une mesure de câble : 100 mA environ
Temporisation d’arrêt automatique (APO) :
10 minutes d’inactivité
Indicateur pile faible : 7,2 V environ
Déclaration de conformité
Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9001 (2000)
pour nos Systèmes de gestion de la qualité.
L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec
des moyens de mesure raccordés aux étalons du National
Institute of Standards and Technology (NIST).
Entretien
Risques de décharge électrique:
Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit
et mettre l’appareil hors tension.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Changer les piles
1. Mettre l’appareil hors tension (OFF). Débrancher les
fils des pinces Kelvin de l’appareil.
2. Ôter la vis du couvercle d’accès aux piles et enlever le
couvercle.
3. Changer les piles en veillant à respecter la polarité.
4. Remettre le couvercle en place et poursuivre
l’utilisation normale.
Nettoyage et entreposage
Essuyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide
et un détergent doux. Ne pas utiliser de produit abrasif ni
de solvant.
Si le multimètre doit rester inutilisé pendant des durées
de plus de 60 jours, sortir les piles et les entreposer
séparément.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects
in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same
terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a ReturnAuthorization.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is available uponrequest.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the battery is at fullcharge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de
materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal.
Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada
por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-
0786 y solicite una autorización de devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos bajo
esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es necesario reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut
d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes con-
ditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au 800 435-0786 et demander une
autorisation de retour.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à un usage abusif,
etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles remplaçables ou vous assurer que la batterie
est complètement chargée.
Lebenslange beschränkte Garantie
Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder
Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von Bearbeitungs- und Materialfehlern sind. Diese Garantie unterliegt
denselben Bedingungen, die auch für die standardmäßige beschränkte Einjahresgarantie von Greenlee Textron Inc. gelten.
Bei allen Reparaturen von Messgeräten muss eine Rücksendegenehmigung bei der Kundendienstabteilung unter +1-800-
435-0786 angefordert werden.
Bei Geräten ohne Garantieschutz (z.B. heruntergefallene oder missbrauchte Produkte) kann auf Anfrage ein
Kostenvoranschlag für die Reparatur erstellt werden.
Hinweis: Bitte prüfen Sie vor dem Einsenden des Geräts die austauschbaren Batterien bzw. stellen Sie sicher, dass die
Batterie vollständig geladen ist.
Register this product at www.greenlee.com
Registre este producto en www.greenlee.com
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
Dieses Produkt kann unter www.greenlee.com registriert werden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Greenlee CLM-1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à