Greenlee GATOR ES1000 Battery-powered Cable Cutter Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GATOR
®
ES1000
Coupe-câble à batterie
Assurez-vous lire attentivement et de bien
comprendre les instructions suivantes avant
d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil.
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
52049226 © 2009 Greenlee Textron Inc. 7/09
ES1000 Coupe-câble à batterie
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
22
Description
Le coupe-câble à batterie Greenlee ES1000 est conçu
pour couper des câbles en cuivre et en aluminium
jusqu’à 1 000 kcmil (507 mm
2
).
Le coupe-câble est entraîné par un moteur de 14,4 V
alimenté par une batterie NiCd (nickel-cadmium)
rechargeable. Le moteur est protégé par un disjoncteur.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de
l’équipement de Greenlee, votre sécurité est une
priorité. En suivant les instructions de ce manuel et
des décalcomanies collées sur l’outil, vous pourrez
éliminer les risques et les dangers liés à son utilisation.
Respectez toutes les consignes de sécurité.
Objet de ce manuel
Ce manuel a pour objet de familiariser tout le personnel
avec les procédures préconisées pour une utilisation et
un entretien sans danger des outils Greenlee suivants :
ES100011 Coupe-câble à batterie, 120 V
ES100022 Coupe-câble à batterie, 220 V
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
Vous pouvez obtenir des exemplaires gratuits sur simple
demande en visitant le www.greenlee.com.
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage,
visiter www.greenlee.com.
Toutes les spécications sont nominales et peuvent changer avec
l’amélioration de la conception. Greenlee Textron Inc. ne peut être
tenue responsable des dommages résultant d’une application
inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits.
GATOR est une marque déposée de Greenlee Textron Inc.
CONSERVER CE MANUEL
Table des matières
Description .................................................................. 22
Sécurité ....................................................................... 22
Objet de ce manuel ..................................................... 22
Informations de sécurité importantes.....................23–25
Identication ................................................................ 26
Caractéristiques techniques ........................................ 26
Utilisation ..................................................................... 27
Entretien ...................................................................... 28
Dépannage .................................................................. 29
Illustration et nomenclature des pièces ..................30–31
ES1000 Coupe-câble à batterie
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
23
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Ce symbole vous met en garde contre les risques
et les manipulations dangereuses pouvant entraîner
des blessures ou endommager du matériel. Les
mots indicateurs ci-dessous dénissent la gravité du
danger et sont suivis d’informations vous permettant
de reconnaître le danger an de l’éviter.
Danger immédiat qui, s’il est ignoré, ENTRAÎNERA
des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il est ignoré, POURRAIT entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils
sont ignorés, POURRAIENT ÉVENTUELLEMENT
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Nous vous conseillons de lire
attentivement et de bien comprendre
les instructions et les informations sur
la sécurité gurant dans ce manuel
avant d’utiliser ou de procéder à
l’entretien de cet outil.
L’inobservation de cette consigne
pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Remarque : Conserver toutes les décalcomanies dans
un état propre et lisible et les remplacer au besoin.
Coupe-câble
Danger de choc électrique :
Cet outil n’est pas isolé. Utiliser un
équipement protecteur adéquat
lorsqu’on se sert de cet outil à
proximité de lignes électriques sous
tension.
L’inobservation de cette
consigne pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Nous vous conseillons de porter
des lunettes de protection lors de
l’utilisation de cet outil.
Le fait de ne pas porter des lunettes
de protection pourrait entraîner des
blessures oculaires graves causées
par la projection de débris ou d’huile
hydraulique.
Garder les mains à l’écart de la
lame.
Enlever la batterie avant de
contrôler ou de réparer l’outil.
Le non-respect de ces mises en
garde peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Utiliser cet outil exclusivement aux ns prévues par
le fabricant. Tout emploi autre que celui décrit dans
ce manuel peut entraîner des blessures ou des
dégâts matériels.
Ne pas couper de hauban, de tige d’acier ni de
câble ACSR (aluminium à armature acier).
Ne pas dépasser la capacité nominale de l’outil.
Contrôler l’outil avant chaque utilisation. Changer
tous les éléments usés, endommagés ou
manquants par des pièces de rechange Greenlee.
Un outil endommagé ou mal assemblé peut se
casser et blesser les personnes proches.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
ES1000 Coupe-câble à batterie
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
24
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Batterie
Ne pas jeter la batterie au feu. Elle dégage des
vapeurs novices et peut exploser.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Ne laisser aucun objet venir au contact des bornes de
la batterie.
Ne pas immerger les batteries dans un liquide.
Le liquide peut produire un court-circuit et
endommager la batterie.
Ne pas placer la batterie dans une poche, un porte-
outils ou une caisse à outils contenant des objets
conducteurs. Les objets conducteurs peuvent
produire un court-circuit et endommager la batterie.
Ne pas poser une batterie sur de la terre ou de
l’herbe humides. L’humidité peut produire un court-
circuit et endommager la batterie.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Ne pas charger la batterie à une température
inférieure à 10 °C (50 °F) ou supérieure à 35 °C
(95 °F). Cela peut endommager la batterie.
Ne pas entreposer la batterie à une température
supérieure à 60 °C (140 °F). Cela peut endommager
la batterie.
Ne pas utiliser un chargeur de marque différente.
Les autres marques de chargeurs peuvent produire
une surcharge et endommager la batterie.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Ne pas exposer la batterie à des liquides tels que
de l’eau, de l’huile ou des solvants. Les liquides
endommagent la batterie.
Ne pas tenter d’ouvrir la batterie. Elle ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Utiliser la batterie exclusivement aux ns prévues
par le fabricant. Tout emploi autre que celui décrit
dans ce manuel peut entraîner des blessures ou
des dégâts matériels.
Contrôler la batterie avant chaque utilisation. Ne
pas utiliser une batterie endommagée.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
ES1000 Coupe-câble à batterie
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
25
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Chargeur
Danger de choc électrique :
Utiliser à l’intérieur uniquement.
Ne pas exposer le chargeur à la
pluie, à la neige ou à l’humidité.
Débrancher le chargeur de la
source d’alimentation avant de
nettoyer le chargeur.
Le non-respect de ces mises en
garde peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Greenlee conseille de brancher le chargeur
directement dans une prise de courant. Si un cordon
de rallonge doit être utilisé :
Choisir un cordon de rallonge dont la conguration
correspond exactement à celle de la che du
chargeur.
Vérier que le cordon de rallonge n’est pas usé ni
endommagé.
L’utilisation d’un cordon de rallonge inadapté ou
endommagé présente un risque de choc électrique ou
d’incendie.
Ne pas obstruer les évents. Cet appareil dégage
de la chaleur durant la charge. Une chaleur interne
excessive peut provoquer un incendie.
Ne pas utiliser ni entreposer le chargeur près
d’une source de chaleur. Cet appareil dégage de
la chaleur durant la charge. Une chaleur interne
excessive peut provoquer un incendie.
Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Utiliser ce chargeur uniquement pour charger les
batteries NiCd (nickel-cadmium) rechargeables de
14,4 V fournies. D’autres batteries peuvent éclater si
elles sont chargées avec ce chargeur.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
Ne rien placer d’autre que la batterie NiCd (nickel-
cadmium) rechargeable de 14,4 V dans le logement
pour batterie.
Protéger le logement pour batterie contre la saleté
et les objets étrangers.
Ne pas créer de court-circuit entre les contacts du
logement pour batterie.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Ne pas brancher le chargeur sur un groupe
électrogène. Les uctuations de tension peuvent
endommager le chargeur.
Contrôler le chargeur avant chaque utilisation.
Changer l’appareil complet si le chargeur ou son
cordon présente des signes de dommage ou
d’usure.
Ne pas tenter de réparer le chargeur. Il ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Utiliser cet outil exclusivement aux ns prévues par
le fabricant. Tout emploi autre que celui décrit dans
ce manuel peut entraîner des blessures ou des
dégâts matériels.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
ES1000 Coupe-câble à batterie
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
26
Identification
2
1
3
5
4
6
Caractéristiques techniques
Coupe-câble
Poids (avec batterie) .............................................................................3,5 kg (7,7 lb)
Moteur ...................................................................................................... 14,4 V c.c.
Capacité
Cuivre .................................................................................1 000 kcmil (507 mm
2
)
Aluminium ..........................................................................1 000 kcmil (507 mm
2
)
Batterie
Type ........................................................................... Nickel-cadmium rechargeable
Tension ............................................................................................................ 14,4 V
Chargeur
Tension ................................................................................ 120 V c.a. ou 220 V c.a.
1. Lame mobile
2. Lame xe
3. Moteur
4. Commutateur
avant/arrière
5. Gâchette
6. Bouton de
réarmement
ES1000 Coupe-câble à batterie
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
27
Utilisation
Danger de choc électrique :
Cet outil n’est pas isolé. Utiliser un
équipement protecteur adéquat
lorsqu’on se sert de cet outil à
proximité de lignes électriques sous
tension.
L’inobservation de cette
consigne pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Nous vous conseillons de porter
des lunettes de protection lors de
l’utilisation de cet outil.
Le fait de ne pas porter des lunettes
de protection pourrait entraîner des
blessures oculaires graves causées
par la projection de débris ou d’huile
hydraulique.
Ne pas couper d’acier.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
1. Actionner le commutateur pour ouvrir la lame
mobile.
2. Placer le câble à couper sur la lame xe et ramener
la lame mobile contre le câble. Pousser la lame
mobile à la main de manière à engrener les dents
sur le mécanisme d’entraînement de l’outil.
3. Pousser le commutateur de direction vers AVANT
(FORWARD). Appuyer sur la gâchette et la tenir
enfoncée jusqu’à ce que le câble soit complètement
coupé.
4. Ramener le commutateur de direction en position
de verrouillage au centre (LOCK).
5. Pour nir, éliminer la poussière ou les particules qui
se sont accrochées à la brosse.
Disjoncteur
Le situations suivantes peuvent provoquer le
déclenchement du disjoncteur :
Le matériau à couper est trop gros
Le matériau à couper est trop dur
Surchauffe causée par une utilisation en continu
Appel de courant excessif
Si le disjoncteur se déclenche, l’outil s’arrête. Le cas
échéant, laisser l’outil refroidir. Appuyer sur le bouton de
RÉARMEMENT (RESET) (attendre entre 10 secondes et
une minute avant de réarmer).
Déposer la batterie
Ne pas jeter la batterie au feu. Elle dégage des
vapeurs novices et peut exploser.
Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
1. Enfoncer le loquet sur la batterie.
2. Tirer la batterie vers le bas et hors de l’outil.
Charger la batterie
Ne pas brancher le chargeur sur un groupe
électrogène. Les uctuations de tension peuvent
endommager le chargeur.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Le chargeur de batterie recharge la batterie en une
heure environ.
1. Placer le chargeur sur une surface ferme et
horizontale à l’abri du soleil. S’assurer que les
évents ne sont pas obstrués.
2. Brancher le chargeur sur une alimentation électrique
qui convient.
3. Placer la batterie dans le logement pour batterie du
chargeur. La DEL rouge s’allume pour indiquer que
la batterie est en cours de charge. La DEL rouge
s’éteint et la DEL verte s’allume lorsque la batterie
est à 80 % de sa capacité. Pour atteindre 100 % de
capacité, compter 13 à 15 heures environ après que
la DEL verte s’allume.
Remarque : Il est possible d’utiliser la batterie une
fois que la DEL rouge est éteinte et que la DEL verte
est allumée.
4. Sortir la batterie du chargeur.
Remarque : Laisser le chargeur refroidir pendant 15
minutes avant de charger une autre batterie.
ES1000 Coupe-câble à batterie
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
28
Entretien
Nous vous conseillons de porter
des lunettes de protection lors de
l’utilisation de cet outil.
Le fait de ne pas porter des lunettes
de protection pourrait entraîner des
blessures oculaires graves causées
par la projection de débris ou d’huile
hydraulique.
Garder les mains à l’écart de la
lame.
Enlever la batterie avant de
contrôler ou de réparer l’outil.
Le non-respect de ces mises en
garde peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
Entretien quotidien
Entreposer l’outil dans un endroit frais et sec pour
éviter la rouille.
Vérier que les lames ne présentent pas de
dommages ni de bavures Éliminer les bavures du dos
des lames avec une meule plate.
Nettoyer le boîtier en plastique avec un chiffon doux
et du savon.
Changer les guides d’engrenage
1. Cet outil comporte deux guides d’engrenage — un
gauche et un droit. Actionner le coupe-câble vers
l’avant ou l’arrière de manière à complètement
dégager la lame du mécanisme à engrenage.
2. Sortir la batterie du coupe-câble.
3. À l’aide d’une clé Allen de M2.5, desserrer et
déposer la vis de xation des guides d’engrenage et
poser les guides de rechange sur la lame mobile.
4. Bien serrer la vis.
5. Remettre la batterie en place et actionner le coupe-
câble.
Changer la lame mobile
1. Actionner le coupe-câble vers l’avant ou l’arrière de
manière à complètement dégager la lame du pignon
d’entraînement.
2. Sortir la batterie du coupe-câble.
3. Bloquer l’écrou-frein avec une clé puis desserrer la
vis à épaulement à l’aide d’un tournevis.
4. Sortir la lame mobile de l’outil. Veiller à ne pas
perdre les deux rondelles incurvées.
5. À l’aide d’une clé Allen de M2.5, desserrer et
déposer les deux vis de xation des guides
d’engrenage orange gauche et droit sur la lame
mobile.
6. Poser les guides d’engrenage gauche et droit sur
la lame mobile neuve. Poser le guide d’engrenage
droit sur le côté droit de la lame et le guide
d’engrenage gauche sur le côté gauche de la lame
et bien serrer. Une rondelle-frein est placée entre la
tête de vis et le guide d’engrenage.
7. Remonter la lame mobile neuve à l’aide de la vis à
épaulement et de l’écrou-frein.
8. Remettre la batterie en place et actionner le coupe-
câble.
ES1000 Coupe-câble à batterie
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
29
Dépannage
Problème Cause probable Solution probable
Le coupe-câble ne fonctionne pas. La batterie est déchargée. Charger la batterie.
Le disjoncteur interne s’est
déclenché.
Réarmer le disjoncteur.
La lame mobile n’est pas
complètement engagée.
Pousser la lame mobile jusqu’à ce
qu’elle soit complètement engagée
sur le pignon d’entraînement.
Poussière ou matières étrangères
sur les contacts de la batterie.
Nettoyer les contacts de la batterie.
La DEL de charge ne s’allume pas. Les contacts de la batterie sont
sales.
Nettoyer les contacts de la batterie
et du chargeur de batterie.
La batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir.
L’autonomie de la batterie a diminué. La batterie ne tient plus la charge. Changer la batterie.
Les lames sont émoussées. Changer les lames.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Greenlee GATOR ES1000 Battery-powered Cable Cutter Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur