Greenlee F20 Portable Power Unit - Serial GFM Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL D’INSTRUCTIONS
99944510 REV 14 © 2011 Greenlee Textron Inc. 3/11
Lire attentivement et bien comprendre toutes
les instructions et les informations sur la sécurité
de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à
l’entretien de cet outil.
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
Centrale hydraulique
portative F20
Code de série GNZ
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
42
Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de
l’équipement de Greenlee Utility, votre sécurité est
une priorité. En suivant les instructions de ce manuel
et celles inscrites sur l’outil, vous pourrez éliminer les
risques et les dangers liés à son utilisation. Veuillez
respecter toutes les consignes de sécurité.
Dessein de ce manuel
Ce manuel est conçu pour que le personnel puisse se
familiariser avec les procédures de fonctionnement et
d’entretien en toute sécurité de la centrale hydraulique
Greenlee Utility F20 portable (50458957).
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
Vous pouvez obtenir des exemplaires gratuits sur simple
demande en visitant le www.greenlee.com.
Autres publications
Propriétaires/utilisateurs de l’outil
Norme SAE J1273 (Tuyaux et assemblages de tuyaux) :
Publication 99930323
Ne pas éliminer ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage,
visiter www.greenlee.com.
Toutes les spécications sont nominales et peuvent changer avec
les améliorations apportées. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue
responsable des dommages résultant d’une application inappropriée
ou d’un mauvais usage de ses produits.
CONSERVEZ CE MANUEL
Table des matières
Description .................................................................. 42
Consignes de sécurité ................................................. 42
Dessein de ce manuel ................................................. 42
Autres publications ...................................................... 42
Consignes de sécurité importantes........................43-44
Identication ................................................................ 45
Spécications .............................................................. 46
Branchement des tuyaux ............................................ 47
Utilisation ................................................................ 48-49
Entretien .................................................................50-52
Dépannage ............................................................. 53-55
Entretien ...................................................................... 56
Illustrations et liste des pièces ............................... 56-60
Description
La centrale hydraulique F20 portative est un appareil
compact qui fournit un débit variable de 18,9 à
37,9 l/min (5 à 10 gpm) et une pression maximale de
138 bars (2000 psi). C’est une source d’alimentation
légère conçue pour être utilisée avec des outils
hydrauliques dont le circuit est à centre ouvert. Des
raccords HTMA sont fournis pour le branchement des
outils.
Sa taille compacte et sa légèreté permettent de l’utiliser
dans des chantiers éloignés qui ne sont pas toujours
accessibles à des appareils hydrauliques plus gros.
Le fait de pouvoir la rapprocher de l’aire de travail
permet d’utiliser des tuyaux hydrauliques plus courts et
d’améliorer ainsi l’efcacité de l’outil.
La conception simple du circuit hydraulique et le moteur
à essence Honda très able garantissent des années
d’utilisation sans souci lorsque l’appareil est entretenu
suivant le programme d’entretien recommandé. Parmi
les autres caractéristiques, on compte un refroidisseur
d’huile de grande capacité, des indicateurs visuels,
un compteur moteur pour les heures et les tr/min, des
pneumatiques gonables, les poignées repliables et un
accumulateur au plomb à bac hermétique.
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Ce symbole vous met en garde contre les risques
ou les manipulations dangereuses pouvant entraîner
des blessures ou l’endommagement du matériel. Les
mots indicateurs ci-dessous dénissent la gravité du
danger et sont suivis d’informations vous permettant de
reconnaître le danger et de l’éviter.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en
considération, ENTRAINERA des blessures graves,
voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération,
POURRAIT entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils
ne sont pas pris en considération, POURRAIENT
EVENTUELLEMENT entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Nous vous conseillons de lire
attentivement et de bien comprendre les
instructions suivantes avant d’utiliser ou
de procéder à l’entretien de cet outil.
L’inobservation de cette consigne peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
L’essence est inammable et explosive.
Arrêter le moteur avant le remplir le
réservoir d’essence.
Ne pas remplir le réservoir d’essence
lorsque le moteur est chaud.
Ne pas remplir le réservoir d’essence
à proximité d’une amme nue,
d’étincelles ou lorsque l’on fume.
L’inobservation de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
Ne pas faire fonctionner le moteur
de la centrale hydraulique dans un
endroit exigu.
Les fumées d’échappement du
moteur sont toxiques. Si elles sont
inhalées, ces fumées pourraient
entraîner des blessures ou la mort.
Risque d’injection sous-cutanée :
Ne jamais utiliser vos mains pour
déterminer l’emplacement d’une
fuite.
Ne jamais tenir un tuyau ou un
raccord de tuyau dans vos mains
lorsque le circuit hydraulique est
pressurisé.
Veiller à dépressuriser le circuit
hydraulique avant d’en effectuer
l’entretien ou de débrancher les
tuyaux.
Un jet d’huile sous pression peut
facilement percer la peau et
entraîner de graves blessures, la
gangrène, voire la mort. Si vous êtes
blessé par un jet d’huile, consulter
immédiatement un docteur.
Nous vous conseillons de porter
des lunettes de protection lors de
l’utilisation ou de l’entretien de cet
outil.
Le fait de ne pas porter des lunettes
de protection pourrait entraîner des
blessures oculaires graves causées
par la projection de débris ou d’huile
hydraulique.
Nous vous conseillons de porter
un dispositif de protection antibruit
lorsque vous utilisez cet outil.
Une exposition prolongée à des
niveaux de bruit élevés pourrait, à long
terme, provoquer une perte de l’ouïe.
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
44
Ne déconnectez jamais l’outil, les tuyaux ou les
raccords lorsque l’appareil est alimenté ou lorsque le
liquide hydraulique est chaud, car ce dernier pourrait
provoquer de graves brûlures.
Ne pas faire fonctionner l’appareil
sans que les protections ne soient
en place.
Garder toutes les parties du corps
et les vêtements amples loin du
ventilateur du moteur.
Le moteur, le système d’échappement
du moteur et les autres composants
sont chauds pendant et après
l’utilisation. Être prudent lorsque l’on
travaille à proximité de l’appareil. Des
surfaces chaudes peuvent provoquer
de graves brûlures.
Ne pas laisser le moteur de la centrale hydraulique
tourner sans surveillance. Surveiller le moteur an
de pouvoir l’arrêter immédiatement s’il vient à mal
fonctionner.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Utiliser l’anneau de levage et un équipement
de levage qui convient. S’assurer que tous les
composants utilisés pour lever cette centrale
hydraulique ont une capacité de levage nominale de
159 kg (350 lb) et sont xés solidement au châssis
de la centrale hydraulique. Des moyens de levage
inadéquats pourraient faillir, faire tomber l’appareil
et entraîner ainsi des blessures ou des dommages
matériels.
Inspecter les tuyaux hydrauliques et les raccords
chaque jour de fonctionnement. Si vous
remarquez une fuite, une ssure, de l’usure ou un
endommagement, réparer ou remplacer le cas
échéant. Les tuyaux ou raccords endommagés
peuvent provoquer une défaillance et entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Utiliser cette source d’alimentation aux ns prévues
par le fabricant uniquement. L’utilisation à d’autres
ns que celles prévues dans ce manuel peut
provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
S’assurer que toutes les personnes alentour se
tiennent à bonne distance de la zone de travail
lorsque vous manipulez, démarrez et faites
fonctionner la centrale hydraulique. Les personnes
se tenant à proximité pourraient être blessées par la
projection de pièces dans le cas où l’outil se mettrait
à mal fonctionner.
L’huile hydraulique pourrait provoquer une irritation de
la peau.
Manipuler les tuyaux et l’outil avec précaution pour
éviter un contact cutané avec l’huile hydraulique.
En cas de contact accidentel avec l’huile
hydraulique, laver immédiatement la partie affectée
pour retirer l’huile.
L’inobservation de ces consignes est susceptible
d’entraîner des blessures graves.
Procédure de branchement ou de débranchement
des tuyaux hydrauliques, de leurs raccords et de leurs
composants :
1. Faire tourner le bouton de régulation de débit à la
position d’arrêt (OFF).
2. ARRÊTER le moteur.
3. Suivre la séquence qui gure à la rubrique
« Branchement des tuyaux » pour éviter une
montée en pression. Au cas où la pression aurait
augmenté, desserrer lentement les tuyaux, les
raccords ou les composants.
Procédure d’arrêt d’urgence : ARRÊTER le moteur.
Remarque : Conserver toutes les décalcomanies
propres et lisibles et les remplacer au besoin.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
45
Identification
Centrale hydraulique portative F20
1. Moteur à essence, 20 CV
2. Pompe hydraulique
3. Poignée
4. Filtre hydraulique
5. Réservoir d’essence
6. Réservoir hydraulique
7. Refroidisseur d’huile
8. Vanne de régulation MARCHE/ARRÊT
9. Branchement d’outil — Pression
10. Branchement d’outil — Retour
11. Batterie
12. Ferrure de levage
13. Compteur horaire
14. Capuchon de remplissage d’huile hydraulique
15. Jauge de niveau d’huile hydraulique
8
12
3
1
13
6
4
5
2
7
10
14
15
11
2
8
9
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
46
Spécifications
Schéma hydraulique
OUTIL
TYPIQUE
ORIFICE DE
PRESSION (P)
ORIFICE DE
PRESSION (P)
ORIFICE DE
RETOUR (T)
ORIFICE DE
RETOUR (T)
SOUPAPE
DE
COMMANDE
SOUPAPE DE
SÛRETÉ
138 bar
REFROIDISSEUR
D'HUILE
FILTRE
(10 microns)
MOTEUR
POMPE
CENTRALE
HYDRAULIQUE
Fluides hydrauliques recommandés
N’importe quel uide hydraulique non-détersif dérivé
du pétrole, qui correspond aux spécications suivantes
ou aux spécications de l’association HTMA peut être
utilisé.
S.U.S à :
38 °C (100 °F ) ............................................... 140 à 225
99 °C (210 °F ) ........................................... 40 minimum
Point d’éclair ............................170 °C (340 °F) minimum
Point d’écoulement ................... -34 °C (-30 °F) minimum
Centrale hydraulique portable
Poids (sec) ................................................ 118 kg (259 lb)
Hauteur
Poignées levées .................................... 102 cm (40 pi)
Poignées abaissées ............................... 81 cm (32 po)
Longueur
Poignées levées ................................... 107 cm (42 po)
Poignées abaissées ............................... 86 cm (34 po)
Largeur ....................................................... 79 cm (31 po)
Capacité du réservoir d’essence ................ 12,5 l (3,3 gal)
Capacité du réservoir d’huile hydraulique ......11,7 l (3,1 gal)
Débit nominal (variable) .......... 19 à 38 l/min (5 à 10 gpm)
Pression de fonctionnement ..............138 bars (2000 psi)
Type de circuit hydraulique ........................ Centre ouvert
Orice de pression (Joint torique
Boss 3/4-16 SAE) ........................Raccord mâle HTMA
Orice de retour (Joint torique
Boss 3/4-16 SAE) ....................Raccord femelle HTMA
Filtration ...........................................10 microns (nominal)
Batterie — Type automobile
(accumulateur au plomb à bac hermétique)
Moteur à essence Honda refroidi par air, modèle GX630
Puissance (maximum) ...................... 20 CV à 3600 tr/min
Couple (maximum) .....44,13 Nm (32,5 pi-lb) à 2500 tr/min
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
47
Branchement des tuyaux
Ne déconnectez jamais l’outil, les tuyaux ou les
raccords lorsque l’appareil est alimenté ou lorsque le
liquide hydraulique est chaud, car ce dernier pourrait
provoquer de graves brûlures.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Branchement des tuyaux
1. Couper le débit hydraulique de la centrale.
2. Brancher le tuyau de retour (côté réservoir) de
l’orice de la centrale hydraulique à l’orice de
retour (T) de l’outil.
Remarque : Le raccord (côté réservoir) de retour du
tuyau devrait toujours être raccordé avant le raccord
d’alimentation (pression) afin d’éviter une montée en
pression à l’intérieur de l’outil.
3. Brancher le tuyau de pression (alimentation) entre
l’orice de pression de la centrale hydraulique et
celui de l’outil (P).
Débranchement des tuyaux
1. Couper le débit hydraulique de la centrale.
2. Débrancher le tuyau de pression (alimentation) entre
l’orice de pression de la centrale hydraulique et
celui de l’outil (P).
Remarque : Le raccord (côté réservoir) de retour du
tuyau devrait toujours être raccordé avant le raccord
d’alimentation (pression) afin d’éviter une montée en
pression à l’intérieur de l’outil.
3. Débrancher le tuyau de retour (côté réservoir) entre
l’orice de retour de la centrale hydraulique et celui
(T) de l’outil.
4. An d’éviter la contamination, toujours installer des
capuchons protecteurs sur les orices hydrauliques
de l’outil, sur les tuyaux et sur la centrale
hydraulique lorsqu’elle est débranchée.
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
48
Utilisation
L’essence est inammable et explosive.
Arrêter le moteur avant le remplir le
réservoir d’essence.
Ne pas remplir le réservoir d’essence
lorsque le moteur est chaud.
Ne pas remplir le réservoir d’essence
à proximité d’une amme nue,
d’étincelles ou lorsque l’on fume.
L’inobservation de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
Ne pas faire fonctionner le moteur de
la centrale hydraulique dans un endroit
exigu.
Les fumées d’échappement du moteur
sont toxiques. Si elles sont inhalées,
ces fumées pourraient entraîner des
blessures ou la mort.
Risque d’injection sous-cutanée :
Ne jamais utiliser vos mains pour
déterminer l’emplacement d’une fuite.
Ne jamais tenir un tuyau ou un raccord
de tuyau dans vos mains lorsque le
circuit hydraulique est pressurisé.
Veiller à dépressuriser le circuit
hydraulique avant d’en effectuer
l’entretien ou de débrancher les
tuyaux.
Un jet d’huile sous pression peut
facilement percer la peau et entraîner
de graves blessures, la gangrène, voire
la mort. Si vous êtes blessé par un jet
d’huile, consulter immédiatement un
docteur.
Nous vous conseillons de porter
des lunettes de protection lors de
l’utilisation ou de l’entretien de cet outil.
Le fait de ne pas porter des lunettes
de protection pourrait entraîner des
blessures oculaires graves causées
par la projection de débris ou d’huile
hydraulique.
Nous vous conseillons de porter
un dispositif de protection antibruit
lorsque vous utilisez cet outil.
Une exposition prolongée à des
niveaux de bruit élevés pourrait, à long
terme, provoquer une perte de l’ouïe.
Ne déconnectez jamais l’outil, les tuyaux ou les
raccords lorsque l’appareil est alimenté ou lorsque le
liquide hydraulique est chaud, car ce dernier pourrait
provoquer de graves brûlures.
Ne pas faire fonctionner l’appareil
sans que les protections ne soient en
place.
Garder toutes les parties du corps
et les vêtements amples loin du
ventilateur du moteur.
Le moteur, le système d’échappement
du moteur et les autres composants
sont chauds pendant et après
l’utilisation. Être prudent lorsque l’on
travaille à proximité de l’appareil. Des
surfaces chaudes peuvent provoquer
de graves brûlures.
Ne pas laisser le moteur de la centrale hydraulique
tourner sans surveillance. Surveiller le moteur an
de pouvoir l’arrêter immédiatement s’il vient à mal
fonctionner.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
49
Utilisation (suite)
Placer la centrale hydraulique sur un terrain stable et
de niveau.
Pré-démarrage
1. Vérier le niveau d’huile du moteur. Un moteur qui
fonctionne avec un faible niveau d’huile peut subir
des dommages. Le système d’avertissement de faible
niveau d’huile arrête automatiquement le moteur avant
que le niveau d’huile soit inférieur au niveau sécuritaire.
Toutefois, pour éviter les inconvénients d’un arrêt
inattendu, toujours vérier le niveau d’huile du moteur
avant le démarrage.
Consulter le manuel du propriétaire du moteur pour
connaître le type d’huile qui convient et les instructions
de vérication.
2. Vérier le niveau d’essence. Consulter le manuel
du propriétaire du moteur pour connaître les
recommandations sur l’essence.
3. Vérier le niveau du réservoir hydraulique. Remplir au
niveau de plein (FULL), comme il est indiqué sur la
décalcomanie du niveau de liquide. Consulter la section
« Fluides hydrauliques recommandés » pour connaître
le type de liquide qui convient.
4. Vérier le ltre à air. Un ltre à air sale diminue le débit
d’air vers le carburateur, ce qui réduit le rendement du
moteur.
5. Vérier que l’entretien courant a été effectué sur la
centrale hydraulique. Consulter la section « Entretien ».
Démarrage de la centrale hydraulique
1. Si le réservoir d’essence est équipé d’une vanne,
s’assurer qu’elle est en
position ouverte (OPEN
ou ON) avant de démarrer
le moteur.
2. Pour démarrer le moteur
à froid, tirer sur le bouton
de l’étrangleur à partir
de la position fermée
(CLOSED). Pour démarrer
un moteur chaud, laisser
le bouton de l’étrangleur
à la position ouverte
(OPEN).
3. Éloigner la manette des
gaz de la positon lente
(SLOW) sur environ 1/3
de la course vers la
position rapide (FAST).
4. Placer le commutateur du moteur à la position de
marche (ON).
5. Actionner le démarreur en tournant la clé à la position
de démarrage (START) et en la maintenant ainsi
jusqu’au démarrage du moteur. Si le moteur ne démarre
pas dans les 5 secondes, relâcher la clé et attendre
au moins 10 secondes avant de recommencer cette
opération.
Remarque : Un démarreur électrique qui est utilisé plus
de 5 secondes à la fois tend à surchauffer le moteur du
démarreur et risque
de l’endommager.
6. Lorsque le moteur
démarre, relâcher
la clé pour la laisser
revenir à la position
de marche (ON).
7. Si le bouton de
l’étrangleur a été
tiré vers la position
fermée (CLOSED)
pour démarrer le
moteur, le pousser
graduellement vers
la position ouverte
(OPEN) à mesure
que le moteur se
réchauffe
.
Compteur horaire
Après le démarrage du moteur, le compteur horaire
compte la durée écoulée du moteur utilisé. Il ne compte
pas la durée écoulée de l’utilisation du moteur en
plaçant simplement le commutateur du moteur à la
position ON.
Arrêt du moteur
Pour un arrêt d’urgence, il suft de placer le
commutateur du moteur à la position d’arrêt (OFF).
Dans des conditions normales, procéder comme suit.
1. Placer la manette des gaz à la position lente
(SLOW).
2. Placer le commutateur du moteur à la position
d’arrêt (OFF).
3. Placer la vanne de combustible à la position fermée
(CLOSED ou OFF).
Levage de la centrale hydraulique
Utiliser l’anneau de levage et un équipement de levage
qui convient. S’assurer que tous les composants
utilisés pour lever cette centrale hydraulique ont une
capacité de levage nominale de 159 kg (350 lb) et sont
xés solidement au châssis de la centrale hydraulique.
Des moyens de levage inadéquats pourraient faillir,
faire tomber l’appareil et entraîner ainsi des blessures
ou des dommages matériels.
Arrêter le moteur de la centrale hydraulique avant de
la lever. Prendre des précautions lors de la xation de
l’appareil de levage (chaîne, courroies, etc.) à l’anneau
de levage an de ne pas endommager la centrale.
OFF
MIN.
START
ON
ENGINE SW.
CHOKE
MAX.
HOURS 1/10
Commutateur
de moteur
Compteur
horaire
Éteint
Démarrage
Marche
OFF
MIN.
START
ON
ENGINE SW.
CHOKE
MAX.
HOURS 1/10
Bouton de
l’étrangleur
Vers l’extérieur =
Fermé
Vers l’intérieur =
Ouvert
Manette des gaz :
Haut = Rapide
Bas = Lent
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
50
Entretien
Dépressurisation du circuit hydraulique
Risque d’injection sous-cutanée :
Ne jamais utiliser vos mains pour
déterminer l’emplacement d’une
fuite.
Ne jamais tenir un tuyau ou un
raccord de tuyau dans vos mains
lorsque le circuit hydraulique est
pressurisé.
Veiller à dépressuriser le circuit
hydraulique avant d’en effectuer
l’entretien ou de débrancher les
tuyaux.
Un jet d’huile sous pression peut
facilement percer la peau et
entraîner de graves blessures, la
gangrène, voire la mort. Si vous êtes
blessé par un jet d’huile, consulter
immédiatement un docteur.
Le circuit hydraulique doit être dépressurisé lors de son
entretien ou de sa réparation. La dépressurisation du
circuit hydraulique facilite également le branchement /
débranchement des tuyaux des outils.
1. Arrêter le moteur de la centrale hydraulique.
2. Placer le levier de marche/arrêt (ON/OFF) à la
position de marche (ON). Le circuit se dépressurise.
3. Avant de redémarrer le moteur de l’appareil, placer
le levier de marche/arrêt (ON/OFF) à la position
d’arrêt (OFF).
L’essence est inammable et explosive.
Arrêter le moteur avant le remplir le
réservoir d’essence.
Ne pas remplir le réservoir d’essence
lorsque le moteur est chaud.
Ne pas remplir le réservoir d’essence
à proximité d’une amme nue,
d’étincelles ou lorsque l’on fume.
L’inobservation de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
Ne pas faire fonctionner le moteur
de la centrale hydraulique dans un
endroit exigu.
Les fumées d’échappement du
moteur sont toxiques. Si elles sont
inhalées, ces fumées pourraient
entraîner des blessures ou la mort.
Ne déconnectez jamais l’outil, les tuyaux ou les
raccords lorsque l’appareil est alimenté ou lorsque le
liquide hydraulique est chaud, car ce dernier pourrait
provoquer de graves brûlures.
Inspecter les tuyaux hydrauliques et les raccords
chaque jour de fonctionnement. Si vous
remarquez une fuite, une ssure, de l’usure ou un
endommagement, réparer ou remplacer le cas
échéant. Les tuyaux ou raccords endommagés
peuvent provoquer une défaillance et entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Utiliser cette source d’alimentation aux ns prévues
par le fabricant uniquement. L’utilisation à d’autres
ns que celles prévues dans ce manuel peut
provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
S’assurer que toutes les personnes alentour se
tiennent à bonne distance de la zone de travail
lorsque vous manipulez, démarrez et faites
fonctionner la centrale hydraulique. Les personnes
se tenant à proximité pourraient être blessées par la
projection de pièces dans le cas où l’outil se mettrait
à mal fonctionner.
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
51
Entretien (suite)
Un entretien adéquat permet de maximiser la durée de
vie utile de la centrale hydraulique. Il est recommandé
de suivre un programme d’entretien.
Remarque : Changer l’huile moteur après les 5
premières heures d’utilisation. Par la suite, changer
l’huile moteur selon le programme d’entretien
ci-dessous.
Toutes les 5 heures
1. Vérier le niveau d’huile du carter du moteur.
Remplir au besoin. Consulter le manuel du
propriétaire du moteur.
2. Vérier le niveau d’essence. Remplir au besoin.
Consulter le manuel du propriétaire du moteur.
3. Vérier le niveau du réservoir hydraulique. Remplir
jusqu’à la marque de plein (FULL) de l’indicateur
visuel. Ne pas trop remplir le réservoir. Consulter la
section « Fluides hydrauliques recommandés ».
Toutes les 10 heures
1. Essuyer toutes les surfaces de la centrale
hydraulique pour y enlever la graisse, la saleté et les
corps étrangers.
2. Vérier que les tuyaux hydrauliques et les raccords
ne fuient pas, qu’ils ne sont ni ssurés, ni usés ou
endommagés. Remplacer au besoin.
Toutes les 25 heures
Effectuer l’entretien du ltre et du pré-ltre à air du
moteur. Consulter le manuel du propriétaire du moteur.
Toutes les 50 heures
Changer l’huile du carter du moteur et le ltre à huile.
Consulter le manuel du propriétaire du moteur.
Toutes les 100 heures ou une fois par an
1. Purger le réservoir d’huile hydraulique. Nettoyer
et rincer le réservoir. Changer le ltre hydraulique.
Remplir le réservoir avec de l’huile fraîche et
propre. Consulter la section « Fluides hydrauliques
recommandés ». Faire fonctionner la centrale
hydraulique pour faire circuler l’huile dans le
circuit hydraulique. Arrêter la centrale hydraulique.
Revérier le niveau d’huile hydraulique. Remplir
le réservoir jusqu’à la marque de plein (FULL) de
l’indicateur visuel. Ne pas trop remplir le réservoir.
2. Effectuer l’entretien de la cartouche du ltre à air
du moteur. Consulter le manuel du propriétaire du
moteur.
3. Inspecter méthodiquement les tuyaux et les
raccords du circuit comme il est indiqué dans la
norme SAE J1273 — 9930323. Remplacer les
tuyaux et/ou les raccords au besoin.
Emplacement de l’indicateur visuel
NIVEAU DE FLUIDE
AJOUTER
DU LIQUIDE
OK PLEIN
Sight Gauge
Indicateur visuel
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
52
Entretien (suite)
Entretien et remplacement de la batterie
Cette batterie est de type utilitaire, au plomb et à bac
hermétique. Nettoyer les bornes de la batterie et les
colliers de serrage au besoin. Après le nettoyage,
enduire les bornes et les colliers de serrage avec de la
graisse ou un autre produit équivalent an de réduire la
corrosion.
Lorsque la batterie doit être remplacée, il est
recommandé que la batterie de rechange soit conforme
ou excède les spécications de l’originale en termes
d’intensité, d’énergie au démarrage, etc.
Lors du débranchement des câbles, commencer par
le câble noir de la borne négative (-) et terminer en
débranchant le câble rouge de la borne positive (+).
Lors du branchement des câbles sur la batterie,
commencer par brancher le câble rouge à la borne
positive (+) et terminer en branchant le câble noir à la
borne négative (-).
Pneumatiques gonflables
Goner les pneumatiques de la centrale hydraulique
à la pression recommandée, marquée sur les parois
latérales des pneus. Ne pas dépasser la plus faible
des deux valeurs suivantes : pression maximale
recommandée par le fabricant du pneu indiquée sur
le flanc ou pression maximale recommandée par le
fabricant de la roue indiquée sur la jante.
Batterie
Arrêter le moteur lors de la vérication
de l’électrolyte de la batterie. Ne
pas vérier ni compléter le niveau
d’électrolyte de la batterie à proximité
d’une amme nue, d’étincelles ou
lorsque l’on fume. Les vapeurs
des batteries sont inammables et
explosives et, si enammées, peuvent
entraîner des blessures ou la mort.
Lorsque l’ont travaille sur ou à proximité d’une
batterie :
Enlever les bijoux, montres bracelet et tout autre
article conducteur. Le courant produit par la batterie
pourrait entraîner des brûlures graves.
Porter une protection oculaire et des gants et
manipuler la batterie avec précaution. Un contact
avec l’acide de la batterie pourrait causer des
brûlures graves ou la cécité.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
53
Dépannage
Avant de commencer
1. Tout outil utilisé avec cette centrale hydraulique doit
être de type à circuit à centre ouvert.
2. Vérier que les tuyaux de pression et de retour sont
branchés correctement à la centrale hydraulique et
aux orices des outils.
3. Le réservoir de la centrale hydraulique doit être
rempli jusqu’à la marque de plein (FULL) avec du
uide hydraulique.
4. Ouvrir le débit hydraulique de la centrale. Tous les
dispositifs de coupures périphériques doivent être
ouverts (vannes d’ouverture/fermeture, etc.).
5. Après avoir vérié tous les éléments ci-dessus,
vérier si l’outil fonctionne.
Si l’outil ne fonctionne pas, examiner la centrale
hydraulique, l’outil ou les tuyaux pour identier
l’origine du problème. Les étapes qui suivent aident
à déterminer l’origine du problème.
Détermination de l’origine du problème
1. Couper le débit d’huile hydraulique de la centrale.
Débrancher l’outil des tuyaux et de la centrale.
2. Brancher à la centrale un outil dont on est assuré
qu’il fonctionne. Consulter le manuel d’utilisation
de l’outil pour savoir comment le brancher
correctement. Ouvrir le débit hydraulique de la
centrale.
Si l’outil connu fonctionne, le problème se situe au
niveau de l’outil débranché. Consulter le manuel
d’utilisation de l’outil pour effectuer le dépannage.
Si l’outil connu ne fonctionne pas, le problème se
situe probablement au niveau des tuyaux ou de la
centrale. Passer à l’étape 3.
3. Couper le débit d’huile hydraulique de la centrale.
Débrancher l’outil connu des tuyaux et de la
centrale.
4. Brancher l’outil connu avec un nouveau jeu de
tuyaux sur la centrale. Ouvrir le débit hydraulique de
la centrale.
Si l’outil connu fonctionne avec le nouveau jeu de
tuyaux, le problème se situe au niveau des tuyaux
que l’on a débranché.
Si l’outil connu ne fonctionne toujours pas, le
problème se situe au niveau de la centrale.
Consulter les tableaux de dépannage de ce
manuel.
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
54
Dépannage (suite)
Probleme Causa Probable Solution Probable
Le moteur ne tourne pas. Batterie faible ou morte. Recharger ou remplacer la batterie.
Câbles de la batterie corrodés. Nettoyer les bornes des câbles de la batterie
ou les câbles.
Court-circuit électrique, l brisé ou
connexion desserrée.
Vérier les câbles et les connexions.
Réparerou remplacer.
Démarreur de moteur inopérant. Réparer ou remplacer le démarreur.
Consulter le manuel du propriétaire du
moteur.
Le moteur tourne mais ne
démarre pas.
Pas d’essence dans le réservoir. Remplir le réservoir d’essence.
Poignée de marche/arrêt (ON/OFF)
enposition de marche (ON).
Placer la poignée à la position d’arrêt (OFF).
Court-circuit électrique, l brisé ou
connexion desserrée.
Vérier les câbles et les connexions.
Réparerou remplacer.
Consulter le manuel du propriétaire du
moteur.
Le moteur manque de
puissance,
tourne de façon
irrégulière, a des ratés, etc.
Consulter le manuel du propriétaire du
moteur.
L’outil utilisé avec la
centrale ne fonctionne pas.
Vanne de marche/arrêt (ON/OFF)
enposition d’arrêt (OFF).
Placer la vanne de marche/arrêt
(ON/OFF) à
la position de marche (ON).
L’outil est de type de circuit à centre
fermé.
N’utiliser que des outils avec circuit à
centreouvert.
Aucun uide hydraulique dans le
circuit ou le niveau de uide est bas.
Vérier le niveau de uide. Remplir à la
marque de plein (FULL). Vérier s’il y a des
fuites dans le système.
La viscosité du liquide hydraulique
estincorrecte.
Utiliser un uide dont la viscosité est
recommandée. Consulter la section
« Fluides hydrauliques recommandés».
Le ltre hydraulique a besoin d’être
remplacé.
Remplacer le ltre hydraulique.
Un composant de la centrale (pompe,
vanne, etc) est usé ou endommagé.
Réparer ou remplacer.
Puissance de sortie du moteur
insufsante.
Le moteur a besoin d’une
mise au point, d’un réglage, etc.
Consulter le manuel du propriétaire du
moteur.
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
55
Dépannage (suite)
Probleme Causa Probable Solution Probable
L’outil utilisé avec la
centrale fonctionne de
façon irrégulière.
Le liquide hydraulique est froid. a viscosité de l’huile pourrait être trop
élevée pour le démarrage de l’outil. Laisser
le liquide se réchauffer à la température de
fonctionnement. Une utilisation intermittente
de l’outil réduit le temps de réchauffement de
l’huile à une température de fonctionnement
efcace.
Le niveau du liquide hydraulique
estbas.
Vérier le niveau de uide. Remplir à la
marque de plein (FULL). Vérier s’il y a des
fuites dans le système.
La viscosité du liquide hydraulique
estincorrecte.
Utiliser un uide dont la viscosité est
recommandée. Consulter la section
« Fluides hydrauliques recommandés».
Présence d’air dans le circuit. Vérier la conduite d’aspiration de la pompe
pour voir si elle n’est pas endommagée ou
si des colliers sont desserrés. Resserrer les
colliers ou remplacer des composant le cas
échéant. Remplir le réservoir.
Débit d’huile hydraulique (gpm)
incorrect pour l’outil utilisé.
Régler le régime moteur pour obtenir le débit
(gpm) correspondant à l’outil utilisé.
Le ltre hydraulique a besoin
d’êtreremplacé.
Remplacer le ltre hydraulique.
Un composant de la centrale (pompe,
vanne, etc) est usé ou endommagé.
Réparer ou remplacer.
Puissance de sortie du moteur
insufsante. Le moteur a besoin d’une
mise au point, d’un réglage, etc.
Consulter le manuel du propriétaire du
moteur.
L’outil utilisé avec la
centrale est chaud.
Le niveau du liquide hydraulique
estbas.
Vérier le niveau de uide. Remplir à la
marque de plein (FULL). Vérier s’il y a des
fuites dans le système.
Fluide hydraulique trop clair. Utiliser un uide dont la viscosité est
recommandée. Consulter la section
« Fluides hydrauliques recommandés».
Le liquide hydraulique est sale. Vidanger le réservoir; rincer et remplir
avec
du liquide propre. Changer le ltre.
Débit d’huile hydraulique (gpm)
incorrect pour l’outil utilisé.
Régler le régime moteur pour obtenir le débit
(gpm) correspondant à l’outil utilisé.
L’outil utilisé avec la
centrale fonctionne à
l’inverse.
Le débit hydraulique vers l’outil
estinversé.
Inverser le débit vers l’outil. Vérier si une
vanne du circuit a un débit inversé. Vérier
que les tuyaux ont un débit correct.
Les conduites de pression et de
retour sont branchées à des orices
incorrects sur l’outil ou sur la centrale.
Débrancher les tuyaux. Inverser les raccords.
Rebrancher les tuyaux aux bons orices sur
la centrale et sur l’outil.
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
56
Entretien
Il n’est ni nécessaire ni recommandé de procéder au
démontage complet de l’appareil. Tout entretien requis
pour le moteur ou ses composants est couvert dans le
manuel du propriétaire fourni par le fabricant.
On prévoit que seulement deux autres éléments de
cette centrale nécessitent de l’entretien – la pompe
hydraulique et la soupape de sûreté. Cette section
couvre la dépose et le remplacement de ces deux
pièces.
Soupape de sûreté
Si les valeurs de surpression du circuit ne peuvent
être ajustées pour obtenir une pression maximale du
circuit qui correspond aux spécications, la soupape de
sûreté (80) doit être déposée du bloc collecteur (83) et
remplacée.
Pompe hydraulique
Démontage :
Desserrer les colliers (74) du tuyau d’aspiration
(75). Desserrer le coude (76) et le faire pivoter pour
débrancher le tuyau d’aspiration. Déposer le tuyau
(16) du côté évacuation de la pompe. Déposer les vis
d’assemblage (69) et les rondelles (33) qui maintiennent
la pompe sur l’adaptateur (86). Sortir la pompe de
l’accouplement (85).
Montage :
Passer la pompe (84) dans l’accouplement (85) en
alignant la clavette et son logement dans l’arbre de la
pompe et dans le diamètre intérieur de l’accouplement.
Installer les rondelles (33) et les vis d’assemblage (69)
à travers la collerette de la pompe et dans l’adaptateur
de la pompe (86), puis serrer. Faire pivoter le coude
(76) dans le tuyau d’aspiration (75) et serrer les colliers
(74) sur le tube et le coude du réservoir. Installer le
tuyau (16) sur le côté évacuation de la pompe et serrer.
S’assurer que le tuyau n’entre pas en contact avec les
autres tuyaux ou parties de la centrale hydraulique qui
pourraient entraîner une usure résultant de vibrations.
Illustration —
Emplacement des
décalcomanies
31
11
12
29
13
96
72
108
101
95
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
57
Illustration—F20
8
87
88
56
81
80
9
54
93
70
15
17
6
8
9
21
22
23
6
19
101
46
100
46
75
69
33
84
78
8
45
45
34
6
71
73
74
15
103
85
31
3
38
39
43
39
40
5
37
53
36
6
7
8
4
86
63
59
57
58
61
60
62
69
33
76
9
17
102
25
27
28,92
26
8
51
39
43
39
40
42
8
6
7
44
48
50
33
8
94
35
2
2
32
34
35
1
47
24
17
16
18
82
90
83
104
79
89
6
52
106
105
106
34
55
49
49
8
7
6
41
64
99
33
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
58
Liste des pièces
Numéro
Repère de pièce Description Qté
1 50458680 Poignée ..................................................................................................... 1
2 50458663 Plaque, adaptateur .................................................................................... 2
3 52055969 Moteur, 20 CV ........................................................................................... 1
4 52055970 Silencieux .................................................................................................. 1
5 50458515 Ferrure de levage ...................................................................................... 1
6 Vis d’assemblage 1/4-20 x 1-3/4 tête goutte de suif .............................. 28
7 Rondelle plate 1/4 ................................................................................... 36
8 Écrou 1/4-20 Nylok ................................................................................. 30
9 52001420 Collier de tuyau ......................................................................................... 4
11 50455206 Décalcomanie d’avertissement ................................................................. 1
12 50462300 Décalcomanie de marche/arrêt (ON/OFF) ................................................ 1
13 50462466 Décalcomanie d’identication du F20 ...................................................... 1
15 50456247 Tuyau, du refroidisseur au ltre ................................................................. 2
16 50458590 Tuyau de pompe ....................................................................................... 1
17 52001427 Coude de 90° ............................................................................................ 3
18 52001426 Capuchon d’essence ................................................................................ 1
19 50458744 Réservoir d’essence .................................................................................. 1
21 50462806 Coude de 90° ............................................................................................ 1
22 52001423 Raccord de tuyau ...................................................................................... 1
23 52001429 Collier de tuyau ......................................................................................... 2
24 Bouchon pour tuyau de 1/2 NTP à tête carrée ......................................... 1
25 50458523 Cartouche de ltre .................................................................................... 1
26 50458507 Réservoir hydraulique ............................................................................... 1
27 50458531 Adaptateur pour cartouche de ltre .......................................................... 1
28 52055981 Tuyau de conduite d’essence de 83,8 cm (33 po) .................................... 1
29 50462407 Décalcomanie pour le bouton ................................................................... 1
30 50415870 Attache autoblocante ................................................................................ 7
31 50458710 Décalcomanie de tr/min vs gpm ............................................................... 1
32 Vis d’assemblage, 5/16 -18 x 0,87 à tête hexagonale .............................. 6
33 Rondelle plate 3/8 ................................................................................... 14
34 Écrou 5/16 Nylok..................................................................................... 12
35 90553497 Bouton ...................................................................................................... 2
36 50438093 Compteur tach/horaire .............................................................................. 1
37 Vis d’assemblage no 8-32 x 0,50 à tête creuse ........................................ 2
38 50458671 Cadre de droite ......................................................................................... 1
39 Rondelle plate 3/4 ..................................................................................... 6
40 90552989 Bague de retenue ...................................................................................... 2
41 50462474 Tube latéral ................................................................................................ 2
42 50458752 Essieu ........................................................................................................ 1
43 90553730 Roue .......................................................................................................... 2
44 50458655 Cadre de châssis ...................................................................................... 1
45 50458485 Pied avant ................................................................................................. 2
46 90553489 Patin de pied ............................................................................................. 2
Centrale hydraulique portative F20
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
59
Numéro
Repère de pièce Description Qté
Liste des pièces (suite)
47 Vis d’assemblage 1/4-20 x 1-1/4 à tête hexagonale ................................ 2
48 Vis d’assemblage, 3/8-16 x 2,00 à tête hexagonale ................................. 4
49 50462814 Bague d’espacement letée ..................................................................... 2
50 Écrou 3/8-16 Nylok ................................................................................... 4
51 50458698 Cadre de gauche....................................................................................... 1
52 50458604 Tuyère de ventilateur ................................................................................. 1
53 Écrou no 8-32 Nylok ................................................................................. 2
54 50458477 Ventilateur de refroidissement ................................................................... 1
55 50458450 Refroidisseur hydraulique ......................................................................... 1
56 50458612 Carénage du tableau de commande ........................................................ 1
57 Vis, 1/4-20 x 3/4, tête hex. ........................................................................ 2
58 Écrou 1/4-20 hexagonal ............................................................................ 2
59 90553470 Capuchon de borne de batterie ................................................................ 1
60 50458574 Capuchon de borne .................................................................................. 1
61 50458566 Câble de démarreur .................................................................................. 1
62 50458558 Câble de mise à la terre ............................................................................ 1
63 91868254 Batterie de 12 V ........................................................................................ 1
64 50462822 Arrimage de 25 cm (10 po) (batterie) ........................................................ 1
69 Vis d’assemblage, 3/8 -16 x 1,00 à tête creuse ........................................ 6
70 90553748 Support de xation ................................................................................... 4
71 50458795 Reniard .................................................................................................... 1
72 50495356 Décalcomanie de niveau d’huile hydraulique ........................................... 1
73 50458426 Indicateur visuel de niveau de uide hydraulique ..................................... 1
74 52001424 Collier de tuyau ......................................................................................... 2
75 50458620 Tuyau d’aspiration ..................................................................................... 1
76 52001425 Coude de 90° ............................................................................................ 1
78 50462849 Connecteur droit ....................................................................................... 1
79 50121413 Raccord de tuyau, 1/2 NPTF, 3/4-16 UNF ................................................ 1
80 50419892 Soupape de sûreté .................................................................................... 1
81 90549252 Raccord femelle à attache rapide, 3/4-16 SAE ........................................ 1
82 90549236 Raccord mâle à attache rapide, 3/4-16 SAE ............................................ 1
83 50121421 Bloc collecteur .......................................................................................... 1
84 90550129 Pompe ....................................................................................................... 1
85 50458760 Accouplement ........................................................................................... 1
86 90550064 Adaptateur de pompe ............................................................................... 1
87 Vis d’assemblage 1/4-20 x 1/2 tête goutte de suif ................................... 2
88 Rondelle de blocage fendue 1/4 ............................................................... 2
89 Bouchon de tuyau 1/8............................................................................... 2
90 50458582 Soupape de commande ........................................................................... 1
92 90553519 Couvercle de câble fendu 3/8 po .............................................................. 1
93 50489429 Support du refroidisseur ........................................................................... 4
94 Redresseur (fourni avec le moteur) ........................................................... 1
95 50489402 Décalcomanie sur la pression ................................................................... 1
Centrale hydraulique portative F20
Liste des pièces (suite)
96 50489410 Décalcomanie sur le retour ....................................................................... 1
98 91870860 Connecteur à tige-mâle ............................................................................ 1
99 90553756 Kit d’attaches de montage en nylon (4 par kit) ......................................... 1
100 50016792 Décalcomanie de uide hydraulique ......................................................... 1
101 50016784 Décalcomanie pour l’essence ................................................................... 1
102 50432869 Clavette ..................................................................................................... 1
103 50462830 Pare-étincelles .......................................................................................... 1
104 50121405 Connecteur mâle ....................................................................................... 1
105 Vis d’assemblage 5/16-18 x 2-1/2 à tête hexagonale .............................. 4
106 Rondelle plate 0,312 x 0,750 x 0,06 ZP .................................................... 8
107 91858003 Extrémité de borne ................................................................................... 1
108 52021541 Décalcomanie, conformité WEEE ............................................................ 1
109 52000617 Tube, thermorétrécissable ......................................................................... 2
Numéro
Repère de pièce Description Qté
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Greenlee F20 Portable Power Unit - Serial GFM Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur