Vetus Waterlock type MGP Guide d'installation

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Guide d'installation
Copyright © 2009 Vetus n.v. Schiedam Holland
Installatie instructies
Installation instructions
Installationsvorschriften
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l’installazione
NEDERLANDS 2
ENGLISH 4
DEUTSCH 6
FRANÇAIS 8
ESPAÑOL 10
ITALIANO 12
Waterlock
Waterlock
Wassersammler
Waterlock
Colector
Marmitte
MGP
8 030421.03
Waterlock ‘MGP’
Introduction
Les pièces de système d’échappement Vetus conviennent
uniquement pour les systèmes d’échappement avec injection
d’eau.
La température maximale continue de fonctionnement des
éléments en matière synthétique des systèmes d’échappement
est de 70º C.
Les waterlocks MGP sont disponibles avec les raccords
d’admission suivants : 45° en haut (standard), 30° en haut
(sur demande), 15° en haut (sur demande) et horizontal (sur
demande).
Installer une alarme de température pour détecter une
trop haute température dans le système d’échappe-
ment
Si l’on diminue la quantité d’eau de refroidissement
injectée pour abaisser la pression dans le système
d’échappement, contrôler que la quantité d’eau injec-
tée pendant la marche au ralenti du moteur est suffi-
sante. On empêche ainsi une trop grande élévation
de la température du système d’échappement.
Un mélange non optimal de l’eau de refroidissement et
des gaz d’échappement peut également entraîner une
trop haute température dans le système d’échappe-
ment
On obtient en général un bon mélange en installant le
coude d’injection d’échappement presque verticale-
ment.
Il peut y avoir par exemple un mauvais mélange lors-
que le moteur tourne au ralenti, notamment dans les
cas le coude d’injection d’eau de refroidissement
est monté presque horizontalement.
Si nécessaire, installer par exemple un dispositif à
tourbillon ou un distributeur d’eau dans le tuyau
d’échappement, pour améliorer le mélange eau-gaz
d’échappement
Utiliser un tuyau d’échappement de bonne qualité pour les sys-
tèmes d’échappement avec injection d’eau.
Ce tuyau doit être armé et résister aux gaz d’échappement, aux
hautes températures (100º C) et aux résidus d’huile. Le tuyau
doit en outre être souple pour pouvoir être installé facilement,
mais ne pas se détériorer par échauffement.
Le tuyau d’échappement Vetus répond à toutes ces exigences.
AVERTISSEMENT
Si de l’eau pénètre dans le système d’échappement par
le waterlock lorsque le moteur est arrêté (par exemple en
cas de tangage et roulis très important avec bateau sous
voiles), le moteur sera endommagé.
Une trop grande quantité d’eau dans le waterlock peut
gêner la mise en marche du moteur; commencer par enle-
ver l’eau. La présence d’une trop grande quantité d’eau
dans le waterlock peut être causée par des tentatives de
démarrage infructueuses.
Installation
Installation du waterlock MGP
Installer le waterlock autant que possible verticalement.
Le raccordement ‘IN’ du waterlock doit toujours être situé sous
le niveau du coude d’injection d’échappement! Placer le water-
lock ‘à l’envers’ à côté du moteur s’il n’y a pas suffisamment
de place derrière le moteur.
Le waterlock contient de l’eau pendant le fonctionnement. Son
poids augmente donc considérablement.
Fixer le waterlock sur une surface horizontale et le fixer avec
des boulons M8 et des rondelles de blocage 3D.
Installation de la sortie d’échappement
Monter la sortie d’échappement dans l’arcasse de façon à ce
que la sortie d’échappement soit située à 5 cm au moins au-
dessus de la ligne de flottaison lorsque le bateau est chargé.
Tuyauterie d’échappement
Pour assurer un bon écoulement de l’eau de refroidissement
injectée dans la tuyauterie d’échappement, installer les tuyaux
depuis le point d’injection jusqu’au waterlock, en maintenant
une inclinaison suffisante sur toute leur longueur.
La tuyauterie d’échappement comporte de l’eau pendant le
fonctionnement. Son poids augmente considérablement et il
faut donc la soutenir.
Installer la tuyauterie depuis le waterlock jusqu’à la sortie
d’échappement en tenant compte des points suivants:
- Le point le plus élevé de la tuyauterie ne doit pas être situé
à plus de 150 cm au-dessus de la partie inférieure du water-
lock.
- La longueur de cette partie de tuyauterie, entre le waterlock
et le point le plus élevé, ne doit pas dépasser 300 cm.
030421.03 9
Waterlock ‘MGP’
Raccordements de tuyau
La partie supérieure du waterlock peut pivoter de 360° afin de
pouvoir raccorder parfaitement le tuyau au waterlock.
La partie supérieure devra être tournée comme suit :
1 Enlever l’anneau de fixation (A) en dévissant les 8 boulons
M6
2 Soulever la partie supérieure du waterlock
3 Tourner la partie supérieure dans la position souhaitée
4 Laissez redescendre la partie supérieure
5 Serrer de nouveau l’anneau de fixation (A) en serrant les 8
boulons M6 avec un couple de serrage de 2 Nm.
Attention !
Veillez à ce que la rondelle soit bien centrée !
Serrer les boulons M6 de façon égale. Veillez à ce que la partie
supérieure ne soit pas de travers !
Montage du tuyau
Utiliser uniquement de l’eau et/ou du savon, et non pas des
produits gras ou huileux, pour faciliter le montage du tuyau sur
les raccordements.
Monter chaque raccordement de tuyau avec 2 colliers de ser-
rage de 12 mm de large en inox.
Capteur pour alarme de température
Un capteur pour alarme de température peut être monté dans
la tuyauterie d’échappement.
Un capteur pour alarme de température peut en outre être
monté dans le raccordement du pot d’échappement. Le rac-
cordement ‘In’ du pot d’échappement comporte deux surfaces
rondes, destinées au montage d’un contacteur thermique.
Percer dans l’une des surfaces un trou de grandeur adéquate.
Monter le capteur avec un écrou de blocage et vérifier, après
le montage du capteur, la parfaite étanchéité du pot d’échap-
pement.
Exemple d’installation
Vous voyez illustré à la page 15 un système d’échappement
avec un waterlock de type MGP et une sortie d’échappement.
Après l’arrêt du moteur, l’eau encore présente dans la tuyau-
terie d’échappement (entre le point le plus élevé du système
d’échappement et le waterlock) refluera vers le waterlock.
Pour éviter l’effet de siphon (dessin 2)
Si le point d’injection d’eau ‘C’ est situé au-dessous de la
ligne de flottaison ou à moins de 15 cm au-dessus de celle-ci
(même lorsque le bateau gîte), il est possible qu’après l’arrêt du
moteur, de l’eau froide puisse pénétrer dans le moteur par effet
de siphon. L’effet de siphon peut être évité de deux manières:
En faisant une prise d’air dans le tuyau d’eau froide entre le
bloc-moteur et le point d’injection d’eau ‘C’, en plaçant par
exemple un coude anti-siphon avec conduite de ventilation.
En installant un coude anti-siphon (avec soupape) dans le
tuyau d’eau froide, entre le bloc-moteur et le point d’injection
d’eau ‘C’.
Entretien
Contrôler régulièrement l’étanchéité au gaz et à l’eau de tous
les raccordements de tuyau.
Vidanger le waterlock avant de ranger le bateau pour l’hiver. Le
waterlock est pourvu d’un bouchon de vidange.
FRANÇAIS
030421.03 15
Waterlock MGP
Installatievoorbeeld
Installation example
Montagebeispiel
Exemple d’installation
Ejemplo de instalación
Esempio di installazione



Uitlaatsysteem met waterinjectiepunt
‘C’ 15 cm of meer boven de waterlijn
Exhaust system with water-injection
point ‘C’ 15 cm or more above the
waterline
Auspuffsystemen mit Wasserein-
spritzpunkt ‘C’ 15 cm oder mehr
über der Wasserlinie
Système d’echappement avec point
d’injection d’eau ‘C’ 15 cm ou plus
audessus de la ligne de flottaisson
Sistemas de escape con el punto de
inyección de auga ‘C’ a 15 cms o
más por encima de la línea de flota-
ción
Sistema di scappamento con punto
di iniezione dell’acqua ‘C’ 15 cm o
più al di sopra della linea di galleg-
giamento
‘A’
Uitlaatspruitstuk
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Collecteur
d’echappement
Empalme de
escape
Collettore di
scappamento
‘B’
Koelwater
Cooling water
Kühlwasser
Eau de
refroidissement
Agua de
refrigeración
Acqua di
raffreddamento
‘C’
Waterinjectiepunt
Water-injection
point
Wasser-
einspritzstelle
Point d’injection
d’eau
Punto de
inyección de agua
Punto di iniezione
dell’acqua
Uitlaatsystemen met waterinjectie-
punt ‘C’ onder of minder dan 15 cm
boven de waterlijn
Exhaust systems with water-injection
point ‘C’ below or less than 15 cm
above the waterline
Auspuffsystemen mit Wasserein-
spritzpunkt ‘C’ unter oder weniger
als 15 cm über der Wasserlinie
Système d’echappement avec point
d’injection d’eau ‘C’ au-dessous ou
inférieur à 15 cm au-dessus de la
ligne de flottaisson
Sistemas de escape con el punto de
inyección de auga ‘C’ deboja o a
menos de 15 cms por encima de la
línea de flotación
Sistema di scappamento con punto
di iniezione dell’acqua ‘C’ meno di
15 cm al di sopra della linea di gal-
leggiamento
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vetus Waterlock type MGP Guide d'installation

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Guide d'installation