Flotec FP0S3000X Guide d'installation

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Guide d'installation
OWNER’S MANUAL
Submersible Waterfall /
Utility Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompes submersibles tout
usage et pour chute d’eau
MANUAL DEL USUARIO
Bombas sumergibles
para cascadas/uso general
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-800-365-6832
English............Pages 2-6
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le 1 (800) 365-6832
Français..........Pages 7-11
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español ....... Paginas 12-16
© 2012 FP514 / 253P4180 (05/01/12)
FP0S4100X FP0S1200X
FP0S2300X
FP0S3000X
Water is Our Business
®
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-365-6832
Fax: 1-800-526-3757
Web Site: flotecwater.com
3384 39 AS U D
Sécurité 7
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800) 365-6832
Di rectives de sécurité importantes
Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes
directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de
lapompe.
Ce symbole
indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher
une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un
potentiel de blessures corporelles!
Le mot signal
indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal
indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées
aux blessures personnelles.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans
cette Notice ou collées sur la pompe.
Garderlesautocollantsdesécuritéenbonétat;lesremplacers’ils
manquent ou s’ils ont été endommagés.
Sécurité générale
Risque de secousses électriques. Pouvant causer
des brúlures, voire la mort. Pour réduire les risques de secousses
électriques, n’utiliser cette pompe qu’avec une fontaine autonome
portative dont la dimension dans n’importe quel sens ne dépasse
pas 1,5 m (5 pieds).
1. Cette pompe est conçue pour pomper de l’eau froide, propre
et fraîche. Ne pas utiliser cette pompe pour pomper des
liquides inflammables.
2. Ne jamais lever la pompe par son cordon électrique. Si
on lève ou supporte la pompe par son cordon électrique,
le cordon ou les connexions électriques du cordon seront
endommagés, ce qui annulera la garantie. Toujours lever la
pompe par sa poignée de levage.
3. Il faut se conformer à tous les codes du National Electrical
Code, du Code canadien de l’électricité et des codes de la
municipalité qui réagissent le câblage. Le National Electric
Code et le Code canadien de l’électricité exigent qu’un
disjoncteur de fuite à la terre soit utilisé sur le circuit de
dérivation fournissant le courant à la pompe de fontaine ou
à tout autre équipement utilisé pour un bassin. Acheter le
disjoncteur de fuite à la terre auprès d’un marchand local de
fournitures électriques.
4. L’installation doit être conforme à tous les codes de la
municipalité régissant les fontaines/les chutes d’eau et les
bassins extérieurs.
5. Avant tout, il faut connaître les applications de la pompe, ces
limites et les dangers potentiels que présente son utilisation.
6. Avant d’intervenir sur la pompe, couper le courant.
7. Dissiper toute la pression du circuit d’eau avant d’intervenir
sur un des éléments de la pompe.
8. Vidanger l’eau du circuit avant d’intervenir sur la pompe.
9. Bien immobiliser la canalisation de refoulement avant
de faire fonctionner la pompe. Une canalisation de
refoulement non immobilisée risque de se déplacer comme
un fouet et de causer des blessures corporelles et/ou des
dommagesmatériels.
10. Avant chaque utilisation, s’assurer que les tuyaux souples ne
comportent pas de points faibles ni de parties usées et que
tous les raccords sont bien serrés.
11. Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments de
l’ensemble. Toujours garder la crépine débarrassée de débris
et de corps étrangers.
12. Sécurité personnelle :
a. Lorsque l’on intervient sur une pompe, toujours porter
des lunettes de sécurité.
b. Toujours garder la zone de travail propre, dégagée
et bien éclairée – Enlever tous les outils et tout
l’équipement inutiles.
c. Les visiteurs doivent se tenir à une distance sécuritaire de
la zone de travail.
d. Poser des cadenas pour s’assurer que les enfants ne
pourront pas pénétrer dans l’atelier de travail. Poser
aussi un interrupteur général et enlever les clés
desdémarreurs.
13. Cet équipement ne fonctionne que sur le courant 115volts
(monophasé) et est muni d’un cordon d’alimentation
approuvé à 3 conducteurs et d’une fiche à 3 broches dont
une de mise à la terre.
Risque de secousses électriques. Pouvant
causer des brúlures, voire la mort. Avant d’intervenir sur la
pompe et pour minimiser les risques de chocs électriques,
débrancher la pompe de la prise de courant. Aucune étude
n’a été faite pour savoir si cette pompe pouvait être utilisée
aux alentours des piscines. Cette pompe est livrée avec un
conducteur et une fiche comportant une broche de mise à la
terre. S’assurer de brancher la fiche du cordon électrique dans
la prise de courant adéquatement mise à la masse d’un circuit
de dérivation séparé.
Au cas où l’installation ne comporterait que des prises
de courant à 2 trous, remplacer la prise dans laquelle la
fiche sera branchée par une prise de courant à 3 trous
adéquatement mise à la terre et posée conformément aux
Codes et aux décrets applicables.
14. Tout le câblage doit être exécuté par un électricien qualifié.
15. S’assurer que la source du courant est conforme aux
caractéristiques de l’équipement.
16. Ne pas toucher le moteur de la pompe pendant qu’il
fonctionne. Les moteurs modernes ne fonctionnent que par
des températures élevées.
17. Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe
lorsqu’on a les mains humides ou lorsqu’on se tient debout
sur une surface mouillée, humide ou dans l’eau.
Garantie 8
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800) 365-6832
Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie
Garantie limitée
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant
la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de FLOTEC, selon les modalités
énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication seulement. Elle ne couvre
pas l’usure normale. Tout dispositif mécanique doit faire l’objet d’un entretien périodique pour veiller à son bon fonctionnement. La
présente garantie limitée ne couvre pas les réparations attribuables à l’usure normale d’une pièce ou de l’équipement.
Le reçu de caisse original et l’étiquette d’information sur la garantie sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie. Cette
dernière est établie en fonction de la date d’achat de l’article et non de la date de son remplacement sous garantie. La garantie se limite
à la réparation ou au remplacement de l’article original seulement et ne couvre pas l’article de rechange (c.-à-d. un article remplacé
sous garantie par achat). L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de FLOTEC
au 1 800 365-6832.
Toutedemandederèglementenvertudelaprésentegarantiedoitêtrefaiteenretournantl’article(àl’exceptiondespompesdepuisard;
voir la marche à suivre ci-dessous) au magasin où celui-ci a été acheté ou à l’usine dès qu’une défectuosité est soupçonnée. FLOTEC
prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de
30 jours après l’expiration de la garantie.
La garantie ne peut être cédée et ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de
FLOTEC. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porterdesgantsencaoutchoucpourmanipulerlapompe.
• Àdesfinsdegarantie,retournerl’étiquettefigurantsurlecordondelapompeetl’originaldureçuaudétaillant.
• Mettrelapompeaurebutconformémentàlaréglementationlocale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
FP0F360AC, FP0FDC 90 jours
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A, FPSC3350A
2 ans
Pompes de puits submersibles de 10,2 cm (4 po), FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A,
FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000
3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau (gamme FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A
5 ans
Modalités générales et restriction des recours
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette
garantie.Cettegarantienes’appliquepasàcequisuit:(1)Lescatastrophesnaturelles;(2)Lesproduitsqui,selonFLOTEC,ontfaitl’objet
d’unenégligence,d’uneutilisationabusive,d’unaccident,d’unemauvaiseapplicationoud’unealtération;(3)Lesdéfaillancesdues
àuneinstallation,uneutilisation,unentretienouunentreposageinappropriés;(4)Uneapplication,uneutilisationouuneréparation
atypiqueounonapprouvée;(5)Lesdéfaillancescauséesparlacorrosion,larouilleoud’autresmatériauxétrangersausystème,oupar
une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de FLOTEC et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
FLOTEC NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,LESGARANTIESDEQUALITÉMARCHANDEETD’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER.LA
GARANTIELIMITÉESUSMENTIONNÉENEDOITPASÊTREPROLONGÉEAU-DELÀDELADURÉEPRÉVUEAUXPRÉSENTES.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée
des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
FLOTEC 293 Wright Street Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1 800 365-6832 Télécopieur : 1 800 526-3757 flotecwater.com
Installation 9
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800) 365-6832
Description
Ces pompes submersibles sont conçues pour pomper l’eau des
chutes d’eau ou des fontaines ou en tant que pompes à usage
général. Elles sont équipées d’un cordon électrique muni d’une
fiche à 3 broches, dont une de mise à la terre. Cette électropompe
est munie d’une protection thermique contre les surcharges à
réarmement automatique.
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
Spécifications
Courant d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 V, 60 Hz
Utilisation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service continu
Températures du liquide . . . . . . de 32 °F à 100 °F (de 0 ° à 38 °C)
Circuit de dérivation individuel requis (minimum). . . . . 15 ampères
Raccords de refoulement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vis Figure 2
AVIS Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau salée ni
de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe est utilisée
pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.
Caractéristiques électriques
Modèles
Puissance du
moteur
Ampères
du moteur
à pleine
charge
Circuit
min. requis
(ampères)
Pompe
jusqu’à
FP0S1200X 1/6 1,5
15
7/16 de po
(11mm)
FP0S2300X 3/10 2,6
FP0S3000X 4/10 3,0
FP0S4100X 1/2 7,2
1-3/8 de po
(35mm)
Installation
Se reporter à la Figure 1 pour les raccordements types sur la
pompe. (AVIS Les accessoires pour la fontaine ne sont pas livrés
avec la pompe.)
1. Installer la pompe sur une surface dure et plane. S’assurer
que la pompe ne peut pas aspirer de roches, de boue, de
débris, etc. Au besoin, poser une cale sous la pompe pour
la lever légèrement. Si cette pompe est utilisée avec un jet
de fontaine, la positionner de façon que le jet de la fontaine
dépasse la surface de l’eau.
2. Protéger le cordon électrique contre les dommages. Tous les
cordons électriques exposés doivent être périodiquement
inspectés à la recherche de dommages ou de détérioration.
NE PAS faire fonctionner la pompe si son cordon électrique
est endommagé.
3. Si cette pompe est utilisée avec un bassin, régler l’inverseur
de façon à contrôler la hauteur du jet de la fontaine et le
débit de la chute d’eau. Ne pas limiter l’aspiration de la
pompe pour régler le débit. Si on limite l’aspiration, la pompe
manquera d’eau, ce qui risque de l’endommager.
4. Si la pompe est branchée sur un filtre de bassin, régler
l’inverseur de façon que le débit vers le filtre soit adéquat.
Se reporter à la Notice d’instructions livrée avec le filtre pour
déterminer le débit adéquat vers le filtre.
Rendement
Modèles ch
Gal/H (L/H) Débités à la hauteur totale en pieds (m) Aucun débit aux
hauteurs indiquées
ci-dessous
1 (0,3) 5 (1,5) 10 (3) 15 (4,6) 20 (6,1) 25 (7,6)
FP0S1200X 1/6 1 200 (4 542) 1 000 (3 785) 675 (2 555) 400 (1 514) 20’ (6,1 M)
FP0S2300X 3/10 2 300 (8 858) 1 975 (7 476) 1 425 (5 394) 850 (3 218) 300 (1 136) 22’ (6,7 M)
FP0S3000X 4/10 3 000 (11 356) 2 500 (9 464) 1 900 (7 192) 1 320 (4 997) 750 (2 839) 25’ (7,6 M)
FP0S4100X 1/2 4 100 (15 520) 3 600 (13 627) 3 000 (11 356) 2 400 (9 085) 1 650 (6 246) 900 (3 407) 30’ (9,1 M)
Figure 1 - Installation type d’une chute d’eau et d’un bassin.
Prise de courant protégée par un
disjoncteur de fuite à la terre
Utiliser du feuillage pour dissimuler les tubes
allant à la chute d’eau
Inverseur
Roches pour
l’aménagement paysager
Cordon
électrique
Lever la pompe du fond
du bassin
Tube en
plastique
vers la
chute d’eau
Installation Fonctionnement 10
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800) 365-6832
Fonctionnement
Risque de secousses électriques. Pouvant causer
des brúlures, voire la mort. Ne pas manipuler une pompe ni un
moteur de pompe si on a les mains humides ou si on se tient sur
une surface mouillée ou humide ou dans l’eau.
1. Le joint de l’arbre est lubrifié par l’eau. Ne pas faire
fonctionner la pompe si elle n’est pas dans l’eau. Le joint sera
endommagé si la pompe fonctionne à sec.
2. Le moteur est équipé d’un dispositif de protection thermique
contre les surcharges à réarmement automatique. Si la
température du moteur s’élève considérablement, le
disjoncteur coupera tout le courant avant que le moteur soit
endommagé. Dès que le moteur aura suffisamment refroidi,
le disjoncteur se réenclenchera automatiquement et le moteur
redémarrera. Si le protecteur se déclenche de façon répétitive,
sortir la pompe de l’eau et vérifier la cause de l’incident. Une
tension trop basse, des cordons prolongateurs trop longs, un
impulseur bouché, des hauteurs de refoulement trop faibles,
etc., causeront le cyclage.
3. La pompe n’enlève pas toute l’eau. Si la pompe fonctionne et
que le tuyau de refoulement cesse soudainement de débiter
de l’eau, arrêter immédiatement la pompe. Le niveau de l’eau
est probablement trop bas et la pompe est désamorcée.
AVIS Pour un fonctionnement en continu, l’eau doit circuler
en permanence dans la pompe pour empêcher que le moteur
surchauffe. La pompe est refroidie par l’eau qui traverse
soncorps.
4. Cette pompe est conçue pour ne pomper que de l’eau froide.
Le pompage de liquides chauds risque de faire surchauffer
le moteur et de causer le déclenchement du dispositif de
protection contre les surcharges.
5. La pompe peut fonctionner même si l’eau ne couvre pas
complètement le carter du moteur. Toutefois, l’admission
doit toujours être complètement immergée, sinon la pompe
cessera d’aspirer l’eau et elle ne débitera plus.
6. La crépine d’aspiration doit toujours être propre. Si le fond
du bassin ou de la chute d’eau est sale, relever légèrement la
pompe pour que son admission aspire moins de débris.
7. Si le débit doit être diminué, limiter le refoulement. Ne pas
limiter l’admission. Sinon la pompe manquera d’eau, et elle
risque de surchauffer.
Ces pompes sont livrés avec les adaptateurs suivants :
Les modèles
numéros
FPOS1200X,
FPOS2300X,
FPOS3000X
sont livrés avec
trois adaptateurs
différents.
Adaptateur de
tuyau souple
cannelé de 1 po,
de 3/4 de po ou
de 1/2 po
Adaptateur de
1 1/4 po x 1 po
NPT
1 po NPT vers
adaptateur de
tuyau
d’arrosage
Adaptateur de 1
1/4 po
x 1 po NPT
FPOS4100X livré
avec un adaptateur
Figure 2 - Adaptateurs
Entretien Diagnostic des pannes 11
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800) 365-6832
Entretien
Risque de secousses électriques. Pouvant causer
des brúlures, voire la mort. Toujours couper le courant avant
d’intervenir sur une pompe ou de la réparer.
Le moteur de la pompe est complètement étanche et il ne
nécessite aucun entretien. Le démontage du corps de la pompe,
la modification ou la dépose du cordon électrique annulera la
garantie. Le cordon électrique n’est pas remplaçable.
Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec! Faire fonctionner la
pompe à sec endommagera le joint, ce qui causera des fuites.
Cette pompe est du type submersible et elle doit toujours être
plongée dans l’eau pour bien fonctionner et bien refroidir.
Périodiquement, nettoyer la crépine d’aspiration. S’assurer
qu’aucun débris ne gêne la rotation de l’impulseur.
Merci d’avoir acheté
un produits Flotec.
Diagnostic des pannes
Risque de secousses électriques. Pouvant causer des brúlures, voire la mort.Toujours débrancher la pompe avant d’essayer
de la nettoyer ou d’intervenir sur la pompe.
AVIS Aucune pièce n’est réparable à l’intérieur du corps de la pompe. La pompe sera détruite si son corps est ouvert. Si l’on ne peut pas
nettoyer de l’extérieur les obstructions ou les débris qui bouchent l’impulseur (en essayant de les chasser avec le jet d’eau d’un tuyau
d’arrosage, par exemple), remplacer la pompe.
Symptômes Causes Possibles Remèdes
La pompe ne démarre pas ou ne
fonctionne pas.
Le fusible est sauté. Le remplacer par un fusible de bon calibre.
La tension de ligne est trop basse.
Si la tension est inférieure à celle recommandée, vérifier le calibre du câblage
du sectionneur principal de la propriété. Si le calibre du câblage est bon,
s’adresser à la Compagnie d’électricité.
Le moteur est défectueux. Remplacer la pompe.
Impulseur
Si la pompe ne tourne pas, repérer la cause de l’obstruction. Nettoyer avec un
tuyau d’arrosage ou enlever l’obstruction. Ne pas ouvrir le corps.
La pompe fonctionne mais ne débite
que peu d’eau ou pas d’eau.
La tension de ligne est trop basse.
Si la tension est inférieure à celle recommandée, vérifier le calibre du câblage
du sectionneur principal de la propriété. Si le calibre du câblage est bon,
s’adresser à la Compagnie d’électricité.
Des débris sont coincés dans
l’impulseur.
Nettoyer l’impulseur ou remplacer la pompe.
Des pièces de l’impulseur sont usées
ou défectueuses ou bien l’impulseur
est bouché.
Nettoyerl’impulseurs’ilestbouché;sinon,remplacerlapompe.
Un clapet de non retour a été posé
mais un trou d’aération n’a pas été
prévu.
Percer un trou de 1/16 à 1/8 de pouce (1,6 à 3,2 mm) de diamètre entre le
tuyau de refoulement de la pompe et le clapet de non retour.
Fonctionnement intermittent de la
pompe ou bien la pompe s’arrête
automatiquement.
Le dispositif de protection contre les
surcharges thermiques est déclenché.
Protéger l’installation contre les rayons du soleil.
Pomper de l’eau plus froide.
Voirsil’impulseurestobstrué;Aubesoin,nettoyerparl’extérieurducorps.
Lapompeafonctionnéàsec;ajouterdel’eau.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Flotec FP0S3000X Guide d'installation

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Guide d'installation