Pfister GT344NCC Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Price P ster
Lifetime Limited Mechanical & P nish Warranty
Covers P nish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price P ster provides the following Warranties for its products. Proof of
Purchase may be required in order to obtain any of the bene ts set forth
below.
Limited Warranties: Price P ster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price P ster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material and
workmanship that would impair the intended and proper use of the Product.
If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical
warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of
purchase of the Product.
Price P ster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price P ster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price P ster is to be noti ed describing
the problem. In order to notify Price P ster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-
800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or
(2) write consumer service department c/o Price P ster Inc., 19701 DaVinci,
Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model
number, your name, address, phone number and approximate date of purchase,
or (3) email Price P ster’s customer service department by going to www.
PriceP ster.com, or (4) notify the location or distributor from which the
Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product
to Price P ster for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price P ster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply
to you. This warranty gives you speci c legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price P ster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price P ster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los bene cios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price P ster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price P ster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso
proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación
comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de
diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price P ster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo
en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese
instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación
comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no
contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole
las garantías que preceden, Price P ster, a su opción, reparará o reemplazará
la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto
es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price P ster deberá ser
noti cado, con una descripción del problema. Para noti car a Price P ster
y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price P ster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA
92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo,
su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o
(3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price P ster
entrando en la página web www.PriceP ster.com, o (4) avisarle al lugar o al
distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos,
podría pedírsele devolver el Producto a Price P ster para su inspección y es
posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN
DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN
COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price P ster tiene el derecho de discontinuar o modi car cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especí cos y es posible que usted
también tenga otros derechos que di eren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como
resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados,
mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Price P ster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price P ster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price P ster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le
fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse.
Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price P ster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PriceP ster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité
stricte).
Price P ster se réserve le droit de discontinuer ou de modi er un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modi cations, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
H34-1N
H34-3N
H34-4N
Single Control Kitchen Faucet
Grifo monomando para la cocina
Mitigeur de Cuisine
11-14-06 EO6776F 27133-0300
A COMPANY
Copyright
©
2006, Price P ster, Inc.
SAMPLE COPY
FRAN
FRAN
Ç
Ç
AIS
AIS
2
3
4
5
6
Ces instructions s’appliquent à quatre
installations différentes :
Installation 3 trous avec
douchette latérale
Models
H34-3N
Passer à l’étape 7
Passer à l’étape 7
Installation 4 trous avec
douchette latérale
Models
H34-4N
Passer à l’étape 10
Passer à l’étape 10
Installation 3 trous sans
douchette latérale
Models
H34-1N
Passer à l’étape 5
Passer à l’étape 5
STOP
Passer à l’étape 14
Passer à l’étape 14
Merci d’avoir acheté ce mélangeur de salle de cuisine Price P ster. Tous les produits Price P ster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une
longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce mélangeur de salle de cuisine à l’aide d’un outillage de
base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant la pose de ce mélangeur de salle de cuisine, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de
procéder à la pose. Price P ster recommande de faire appel à un professionnel
en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se
trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas
de remplacement d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer
soigneusement la surface de ce dernier.
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
•Mastic de plombier •Tournevis plat •Tournevis cruciforme
•Pince •Clé à molette •Lampe de poche
•Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs
ou d’autres outils.
INSTALLATION
5 POSE DE L’APPLIQUE
S’assurer que la plaque de masticage en plastique (5A) est appuyée sur
l’applique (5B). Appliquer un cordon de mastic de plombier dans la rainure qui
longe le bord extérieur de la plaque de masticage (5A). Mettre l’applique (5B)
en place par-dessus les 3 trous de l’évier.
6 FIXATION DE L’APPLIQUE AU PLATEAU DE MONTAGE
Depuis le dessous de l’évier, serrer les écrous à oreilles (6A) avec les doigts
sur les tiges letées de montage. Attention : ne pas trop serrer les écrous
à oreilles. Enlever tout excédent de mastic du pourtour du bord extérieur de
l’applique (6B).
INSTALLATION 3 TROUS SANS DOUCHETTE LATÉRALE
14
FRAN
ÇAIS
5B
6B
5A
6A
6A
6C
6C
RAINURE INFÉRIEURE
FRAN
FRAN
Ç
Ç
AIS
AIS
7
8
9
10
STOP
Passer à l’étape 13
Passer à l’étape 13
INSTALLATION 3 TROUS AVEC DOUCHETTE LATÉRALE
7 POSE DE L’APPLIQUE
S’assurer que la plaque de masticage en plastique (7A) est appuyée sur
l’applique (7B). Appliquer un cordon de mastic de plombier dans la rainure qui
longe le bord extérieur de la plaque de masticage (7A). Mettre l’applique (7B)
en place par-dessus les 3 trous de l’évier.
8 FIXATION DE L’APPLIQUE ET DU GUIDE DE FLEXIBLE
Depuis le dessous de l’évier, serrer les écrous à oreilles (8A) avec les doigts
sur les tiges letées de montage. Attention : ne pas trop serrer les écrous
à oreilles. Enlever tout excédent de mastic du pourtour du bord extérieur de
l’applique (8B).
9 POSE DE LA DOUCHETTE LATÉRALE
Insérer le exible de douchette (9A) dans son guide (9B). Depuis le dessous
de l’évier, en ler le exible (9A) pour le faire remonter par le trou central de
l’évier et au travers de l’applique (9C) de façon à ce qu’il dépasse du dessus
de l’évier.
INSTALLATION 4 TROUS
10 POSE DE L’APPLIQUE
S’assurer que la plaque de masticage en plastique (10A) est appuyée sur
l’applique (10B). Appliquer un cordon de mastic de plombier dans la rainure
qui longe le bord extérieur de la plaque de masticage (10A). Si on le désire,
appliquer un petit cordon de mastic de plombier sur le dessous de la bride de
guide de exible (10C). Insérer le guide de exible (10D) dans sa bride (10C)
et dans le trou de l’évier. Mettre l’applique (10B) en place et aligner la bride de
guide sur les trous de l’évier.
15
FRAN
ÇAIS
7A
7B
9A
9C
9B
8B
8A
8C
8A
8D
8E
8C
8F
RAINURE INFÉRIEURE
RAINURE
INFÉRIEURE
10B
10A
10C
10D
FRAN
FRAN
Ç
Ç
AIS
AIS
14
13
12
11
12 POSE DE LA DOUCHETTE LATÉRALE
Insérer le exible de douchette (12A) dans son guide (12B). Depuis le dessous
de l’évier, en ler le exible (12A) pour le faire remonter par le trou central de
l’évier et au travers de l’applique (12C) de façon à ce qu’il dépasse du dessus
de l’évier.
13 RACCORDEMENT DU FLEXIBLE
Pousser le boîtier de raccord rapide (13A) fermement à fond vers le haut sur
le tube récepteur (13C) de la douchette qui se trouve sur l’arrière du corps de
mitigeur (13C) tirer vers le bas sur le boîtier de raccord rapide (13A). Si le boîtier
et le récepteur intérieur (13D) se séparent légèrement sans se désaccoupler,
le raccord rapide du tube récepteur (13B) est bien assujetti.
14 POSE DU MITIGEUR
La manette et le bec étant tournés vers l’avant, mettre les tubes d’arrivée (14A)
du mitigeur en place avec précaution dans le trou central de l’applique (14B)
ou dans l’anneau de montage (14C). S’assurer que les pans (14D) du corps
de mitigeur (14E) et ceux (14F) de l’applique (14B) ou de l’anneau de montage
(14C) sont alignés.
11 FIXATION DE L’APPLIQUE ET DU GUIDE DE FLEXIBLE
Depuis le dessous de l’évier, xer le guide de exible (11A) en vissant l’écrou
de blocage en plastique (11C). Fixer l’applique (11D) en vissant les écrous
à oreilles (11E) sur les tiges letées de montage (11F). Les serrer avec les
doigts. Attention : ne pas trop les serrer. Enlever tout excédent de mastic
du pourtour du bord extérieur de l’applique (11D).
16
FRAN
ÇAIS
13B
14A
13A
13A
14B
14F
14E
14E
14D
12A
12B
12C
13B
13C
13D
13A
13A
11A
11C
11A
11D
11F
11E
11F
11E
FRAN
FRAN
Ç
Ç
AIS
AIS
15
18
17
16
19
15 POSE DU PETIT MATÉRIEL DE MONTAGE
Depuis le dessous de l’évier, xer le mitigeur en plaçant la rondelle métallique
(15A) et l’écrou long (6 pans, 7/16 po) (15B) sur la tige letée de montage (15C).
S’assurer que les bosses de la rondelle métallique (15A) sont sur le dessus.
Serrer à l’aide d’un tournevis plat ou d’une clé à molette jusqu’à ce que le mitigeur
soit xé solidement à l’évier. Assujettir la xation en serrant la vis de pression
(15D) sur l’écrou long (15B). Ne pas trop la serrer.
16 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
Écarter avec précaution les tubes d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide (16A)
d’environ 7,6 cm (3 po). Raccorder les tuyaux darrivée deau (16A) aux entrées
du robinets (16B). Raccorder le tuyau d’arrivée deau chaude au raccord
correspondant (16C) indiqué par le étiquette rouge. (Les tuyaux darrivée
d’eau et les raccords ne sont pas fournis). Veuillez suivre les instructions du
fabricant quand installant les robinets d’arrivée.
17 MISE EN SERVICE DU MÉLANGEUR
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis véri er le dessus
et le dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
FONCTIONNEMENT DU MITIGEUR
18 FONCTIONNEMENT DU ROBINET
Le relevage de la manette (18A) active le robinet pour permettre à l’eau de
couler. Le débit augmente au fur et à mesure que l’on relève la manette (18A).
Lorsqu’on tourne la manette (18A) dans le sens antihoraire, la température de
l’eau baisse jusqu’à ce que celle-ci soit tout à fait froide. Lorsqu’on tourne la
manette (18A) dans le sens horaire, la température de l’eau augmente jusqu’à
ce que celle-ci soit très chaude.
Note: Il doit purger le robinet avant d’ouvrir les valves (consultazau au pas 21).
19 FONCTIONNEMENT DU BEC
Le bec (19A) peut pivoter dans n’importe quel sens autour du corps du mitigeur.
17
FRAN
ÇAIS
15B
15D
15C
15A
18A
18A
16C
16A
16B
16A
16B
19A
OUVERTURE
FERMETURE
CHAUD
FROID
FROID
CHAUD
FRAN
FRAN
Ç
Ç
AIS
AIS
22
23
21
20
22 DEMONTAGE DE LA POIGNÉE
Couper l’eau avant de commencer ! Faire levier avec précaution avec
un petit tournevis ou couteau sur le bouton (22A) de manette pour l’enlever.
Desserrer la vis de pression (22C) à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po et déposer
la manette (22B).
23 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le
robinet. Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le
mitigeur. Retirer la manette. Retirer le capuchon bombé (23A) en le dévissant
dans le sens antihoraire. Dévisser l’anneau de retenue (23B) à l’aide d’une clé à
molette. Retirer la cartouche (23C) avec précaution en la tirant droit vers le haut.
Examiner la cartouche (23C) pour voir si elle est encrassée ou endommagée.
Nettoyer la cartouche (23C) ou la remplacer. Remonter le mitigeur en inversant
l’ordre des opérations.
ENTRETIEN ET SOINS
21 RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
Une fois que l’installation est terminée, retirer le logement d’aérateur (21A).
Ouvrir les robinets (21B) et laisser l’eau chaude et l’eau froide couler pendant
au moins une minute chacun. Contrôler l’étanchéité pendant que l’eau coule.
Pour nettoyer l’aérateur, démonter son logement (21A) en séparant le boîtier
d’aérateur (21C), la crépine (21D) et la rondelle (21E). Une fois que les pièces
ont été nettoyées, remonter l’aérateur en procédant dans l’ordre inverse.
20 FONCTIONNEMENT DE LA DOUCHETTE LATÉRALE
(Pour des produits avec le douchette latérale). La douchette latérale (20A) peut
être tirée vers l’avant pour pulvériser de l’eau dans toute direction. Pour l’activer,
appuyer sur la bascule (20B) qui se trouve au dos de la douchette (20A).
18
FRAN
ÇAIS
22A
23A
23B
23C
22B
22C
21A
21C
21D
21E
21B
20A
20A
20B
FRAN
FRAN
Ç
Ç
AIS
AIS
24
25
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin
dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir
contacter le département du service après-vente de Price P ster par
courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler
sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes
et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents,
de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut
endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide
annulera la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre
substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les
établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques
de l’utilisateur.
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Pour les renseignement concernant le
service san frais de Pfaucet, appelez 1–800–
PFAUCET (1–800–732–8238) appel ou visite
www.pricep ster.com
Aide pour le montage
Rensignements sur l’entretien et la garantie
24 ENTRETIEN DU MÉCANISME DE DÉRIVATION
(Pour des produits avec le douchette latérale). Si la douchette latérale ne
fonctionne pas correctement, il est possible que le mécanisme de dérivation soit
encrassé ou doive être remplacé. Pour véri er et/ou remplacer le mécanisme
de dérivation (24A), couper l’arrivée d’eau et dépressuriser avant de
travailler sur le mitigeur (voir l’étape 2). Retirer la manette (voir l’étape
22) et le capuchon bombé (24B),.puis soulever le bec (24C) avec précaution.
Le mécanisme de dérivation (24A) se trouve à l’arrière du corps intérieur de
mitigeur (24D). Retirer le mécanisme de dérivation (24A) avec précaution pour
voir s’il est encrassé. Nettoyer ou remplacer le mécanisme de dérivation (24A).
Remonter le mitigeur en inversant l’ordre des opérations.
25 DÉBRANCHEMENT DU FLEXIBLE EXTENSIBLE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le
robinet. Pour débrancher le raccord rapide, pousser son boîtier (25A) vers le
haut. Tout en maintenant le manchon gris en plastique (25B) en place, tirer
le boîtier (25A) de raccord rapide vers le bas jusqu’à ce que le tube (25C) soit
libéré.
19
FRAN
ÇAIS
24A
24C
24B
24D
25A
25A
25B
25C
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricep ster.com
A COMPANY
H34-1N • H34-3N • H34-4N
English
English
Español
Español
Français
Français
*
*
Letter Designates Finish
Letter Designates Finish
La Letra Indica el Terminado
La Letra Indica el Terminado
La Lettre Designe La Fini
La Lettre Designe La Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable
W White Blanco Blanc
For products
with side spray
951-050
Para los produc-
tos que contienen
rociador lateral
Pour les produits
qui contiennent
douchette latéral
916-015*
961-014*
931-003
951-041*
962-003
949-034
941-280*
950-910
951-052*
941-036*
971-975
940-032*
941-067*
974-035
951-031*
931-340
941-711
941-711
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Pfister GT344NCC Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues