Ariston FK 1041LX S Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

FK 1041 L X S
FK 1041 L S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,6
Description of the appliance,7
Installation,9
Start-up and use,11
Modes,13
Precautions and tips,19
Maintenance and care,19
Troubleshooting,21
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,2
Assistance,4
Description de l’appareil,6
Description de l’appareil,7
Installation,22
Mise en marche et utilisation,24
Programmes,26
Précautions et conseils,32
Nettoyage et entretien,32
Anomalies et remèdes,34
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,4
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,8
Instalación,35
Puesta en funcionamiento y uso,37
Programas,39
Precauciones y consejos,45
Mantenimiento y cuidados,45
Anomalías y soluciones,47
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,5
Descrição do aparelho,6
Descrição do aparelho,8
Instalação,48
Início e utilização,50
Programas,52
Precauções e conselhos,58
Manutenção e cuidados,58
Anomalias e soluções,60
2
Warnings
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering
of the glass.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
! When you place the rack inside, make
sure that the stop is directed upwards and
in the back of the cavity.
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire
approcher les enfants de moins de 8 ans
à moins qu’ils ne soient sous surveillance
constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances
indispensables, à condition qu’ils soient
sous bonne surveillance ou qu’ils aient
reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
nettoyer la porte du four en verre, sous
peine d’éraer la surface et de briser le
verre.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est
éteint avant de procéder au remplacement
de l’ampoule, an d’éviter tout risque
d’électrocution.
! Lors de l’introduction de la grille,
s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers
le haut et se trouve dans la partie arrière
de l’enceinte.
4
Assistance
Warning:
The appliance is tted with an automatic diagnostic system
which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled
through messages of the following type: “F—” followed by
numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Before calling for Assistance:
Check whether you can x the problem yourself.
Restart the programme to check whether the malfunction
has disappeared.
If it has not, contact the Authorised Technical Assistance
Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The message shown on the TEMPERATURE display.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistance
Attention :
L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de
détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies
sont afchées sous la forme: «F—» suivi de chiffres.
Contacter alors un service d’assistance technique.
Avant d’appeler le service de dépannage :
Vérier s’il est possible de résoudre le problème soi-
même ;
Redémarrer le programme pour contrôler si le problème
a été résolu;
Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance
technique agréé.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
le type d’anomalie;
le code erreur afché sur l’écran TEMPERATURE
le modèle de l’appareil (Mod.);
son numéro de série (S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Asistencia
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que
permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos
son comunicados en la pantalla mediante mensajes como:
“F—” seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de
asistencia técnica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud.
mismo;
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar
si el inconveniente ha sido resuelto;
Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica
Autorizado.
! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
El modelo del aparato (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
6
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 GUIDES for the sliding racks
7 DRIPPING PAN
8 GRILL
9 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 GLISSIERES de coulissement
7 Support LECHEFRITE
8 Support GRILLE
9 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Painel de comandos
7
8
9 6
1
2
3
4
5
7
Description of the appliance
Control panel
1 SETTINGS icon
2 MANUAL COOKING MODES icon
3 Display
4 TEMPERATURE icon
5 CONTROL PANEL LOCK icon
6 START / STOP
7 MINUTE MINDER icon
8 TIME icon
9 SELECTOR control dial
10 AUTOMATIC COOKING MODES icon
11 CONFIRM SETTINGS icon
12 CONTROL PANEL POWER BUTTON
Display in programming mode
13 Cooking mode number indicator
14 Selected menu indicator
15 Temperature indicator
16 COOKING DURATION indicator
17 Suggests a course of action or displays the activity
currently being performed by the oven
18 END OF COOKNG TIME indicator
19 TIME indicator
20 Selected cooking mode icon / recommended rack position
icon
Display in cooking mode
21 Animated cooking icon
22 Selected menu indicator
23 Suggests a course of action or displays the activity
currently being performed by the oven
24 Temperature indicator
25 Preheating / Residual heat indicators
26 COOKING DURATION indicator
27 END OF COOKNG TIME indicator
28 Cooking progress indicator
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Icône SÉLECTIONS
2 Icône PROGRAMMES MANUELS
3 Afcheur
4 Icône TEMPÉRATURE
5 Icône VERROUILLAGE COMMANDES
6 DÉPART/ARRÊT
7 Icône MINUTEUR
8 Icône TEMPS
9 Manette SÉLECTION
10 Icône PROGRAMMES AUTOMATIQUES
11 Icône CONFIRMATION SÉLECTIONS
12 ALLUMAGE PANNEAU
Afcheur en mode programmation
13 Indication numéro cuisson
14 Indication du Menu sélectionné
15 Indication Température
16 Indication DURÉE DE CUISSON
17 Indique que faire ou ce que le four est en train de faire
18 Indication HEURE FIN DE CUISSON
19 Indication HEURE
20 Icône de la cuisson sélectionnée/icône du niveau
d’enfournement préconisé
Afcheur en mode cuisson
21 Indication Température
22 Indication du Menu sélectionné
23 Indique que faire ou ce que le four est en train de faire
24 Indication Température
25 Indicateurs de Préchauffage / Chaleur résiduelle
26 Indication DURÉE DE CUISSON
27 Indication HEURE FIN DE CUISSON
28 Indication état avancement cuisson
1
2
4
3
5
6
12
711
10
89
13 14
15
16171819
20
21 22
23 24
25
26
27
28
22
FR
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de votre appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation
sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du
secteur conformément aux instructions du fabricant. Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut
que le meuble possède des caractéristiques bien précises:
les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans un
matériau résistant à la chaleur;
dans le cas de meubles en plaqués bois, les colles
doivent pouvoir résister à une température de 100 °C;
la cavité du meuble pour encastrement du four, tant
sous plan (voir gure) qu’en colonne , doit avoir les
dimensions suivantes:
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
* Seulement pour modèles inox
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir
possibilité de contact avec les parties électriées.
Les déclarations de consommation indiquées sur la plaque
signalétique ont été mesurées pour ce type d’installation.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement
doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé
d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux
cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une
découpe d’au moins 45 x 560 mm (voir gures).
560 mm.
45 mm.
Centrage et xation
Pour xer l’appareil au meuble:
ouvrir la porte du four;
Retirer les 2 caoutchoucs qui couvrent les trous de
xation situés sur le cadre;
Fixer le four au meuble en utilisant 2 vis à bois
Repositionner les caoutchoucs couvre-trous.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être
xées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide
d’un outil.
23
FR
Raccordement électrique
Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus
pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et
à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée
sur l’appareil (voir ci-dessous).
Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier,
faire pression à l’aide d’un
tournevis sur les languettes
latérales du couvercle : tirer
et ouvrir le couvercle (voir
gure).
2. Montage du câble
d’alimentation : dévisser la
vis du serre-câble ainsi que
les trois vis des contacts
L-N-
puis fixer les fils
sous les têtes de vis en
respectant les couleurs Bleu
(N) Marron (L) Jaune-Vert
(voir gure).
3. Fixer le câble dans le
serre-câble prévu.
4. Fermer le couvercle du
bornier.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la
charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre
l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire
ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts,
dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur
(le l de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des
températures dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale
de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;
la prise est bien compatible avec la che de l’appareil.
Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la che,
n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
N
L
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
* Uniquement pour les modèles avec glissières embouties.
** Uniquement pour les modèles avec glissières en fil.
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions*
largeur 43,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 41,5 cm
Volume*
L. 59
Raccordements
électriques
tension 220-240V~ 50/60Hz ou
50Hz (voir plaque signalétique)
puissance maximum absorbée
2800W
ENERGY
LABEL
(ETIQUETTE
ENERGIE)
Sans glissières
télescopiques
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette
des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie déclaration
Classe convection Forcée –
fonction four: ECO.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes : 2006/95/CEE du
12.12.06 (Basse Tension) et
modifications successives -
2004/108/CEE du 15.12.04
(Compatibilité Électromagnétique)
et modifications successives -
93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
- 2012/19/CEE et modifications
successives.
- 1275/2008 standby/off mode
Dimensions**
largeur 45,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 41,5 cm
Volume**
L. 62
24
FR
Mise en marche et utilisation
ATTENTION! Le four
est équipé d’un système
d’arrêts de grilles qui
permet de les retirer sans
que ces dernières sortent
entièrement du four (1).
Pour sortir complètement
les grilles il suft, comme
illustré, de les soulever en
les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à
vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant
le thermostat sur le maximum. Puis éteindre le four, ouvrir
la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due
à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
! Il est possible de modier en tournant la manette les
paramètres afchés entre les symboles « < » et « > ».
! Pour simplier les sélections, garder le bouton en place:
les chiffres délent plus rapidement.
! Chaque sélection est automatiquement mémorisée
pendant 10 secondes.
! Quand on porte les gants, il est impossible d’actionner
les touches.
! Pour optimiser les performances de cuisson, un réglage
des paramètres du produit est effectué au moment de
l’activation de la fonction sélectionnée, ceci peut entraîner
un retard d’allumage du ventilateur et des éléments
chauffants.
Certains modèles sont équipés d’un système de charnières
qui permet à la porte de se fermer lentement sans devoir
l’accompagner avec la main. Pour une bonne utilisation,
avant de fermer:
ouvrez complètement la porte.
éviter de forcer manuellement la fermeture.
Première mise en service
Après raccordement de l’appareil au secteur et à sa
première mise en service, allumer le tableau de bord par
pression sur l’icône
. La liste des langues disponibles
est afchée dans le menu. Sélectionner la langue désirée à
l’aide de la manette. Pour conrmer appuyer sur l’icône
.
Une fois que le choix a été effectué, l’écran afche le menu
sélections. Appuyer sur l’icône
ou bien, à l’aide de la
manette, faire déler jusqu’à SORTIE et appuyer sur l’icône
pour commencer à utiliser le four.
! Après la sélection de la langue dans le menu et si aucune
opération n’est effectuée dans les 30 secondes qui suivent,
l’afcheur passe automatiquement au mode programmation.
Paramètres du menu sélections
Pour entrer dans le menu sélections, allumer le tableau de
commandes et appuyer sur l’icône
.
Utiliser la manette pour repérer les différents paramètres
du menu.
Pour modier la sélection appuyer sur l’icône
.
Le menu contient les paramètres suivants :
LANGUE : le choix de la langue est afché à l’écran.
PYROLYSE : choix du type de nettoyage.
HORLOGE : réglage de l’heure exacte.
SON : activation/désactivation du son du clavier.
LUMIÈRE : activation/désactivation de la lumière interne
du four pendant la cuisson.
LOGO : activation/désactivation du logo à l’allumage
MANUEL : activation/désactivation des conseils d’utilisation.
SORTIE : sortie du menu.
! Il est possible de sortir du menu sélection en appuyant
sur l’icône
.
Verrouillage porte/commandes
! La porte et les commandes peuvent être verrouillées four
éteint, cuisson en cours, cuisson terminée ou en cours de
programmation.
La fonction verrouillage porte/commandes permet de
verrouiller la porte et/ou les commandes du four.
Pour l’activer, appuyer sur l’icône , sélectionner le poste
désiré en tournant la manette :
NON VERROUILLÉ : désactive le verrouillage actif ;
COMMANDES : ne verrouille que les commandes ;
et conrmer à l’aide de l’icône .
Un signal sonore de conrmation retentit et l’écran afche
le voyant
.
Activable quand le four fonctionne ou est éteint. Il est
désactivable dans tous les cas précédents et quand la
cuisson au four est terminée.
Régler l’horloge
Pour régler l’horloge, allumer le four par pression sur l’icône
; appuyer sur l’icône et suivre la procédure indiquée.
1. faire déler les paramètres du menu à l’aide de la
manette, sélectionner HORLOGE et appuyer sur l’icône
.
2. Régler l’heure à l’aide de la manette.
3. Une fois l’heure exacte atteinte, appuyer à nouveau sur
l’icône
.
4. pour les minutes aussi, procéder comme indiqué plus
haut aux points 2 et 3.
5. pour quitter le mode réglage, appuyer sur l’icône
ou
bien, à l’aide de la manette, faire déler jusqu’à SORTIE
et appuyer sur l’icône
.
! L’horloge peut aussi être réglée four éteint en appuyant
sur l’icône
et en suivant les indications des points 2 à
4 décrits plus haut.
25
FR
Après branchement au réseau électrique ou après une
panne de courant, il faut remettre l’horloge à l’heure.
Réglage du minuteur
! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four
allumé. Il ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four.
Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal sonore
qui s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes ou
après avoir appuyé sur une touche active quelconque.
Pour régler le minuteur :
1. Appuyer sur l’icône
.
2. Régler le temps désiré à l’aide de la manette.
3. Une fois la sélection voulue atteinte, appuyer à nouveau
sur l’icône
.
Four éteint, le décompte est afché. Four allumé, l’icône
allumée signale que le minuteur est activé.
Pour annuler la sélection du minuteur, appuyer sur la touche
et à l’aide de la manette amener le temps à 00:00.
Appuyer à nouveau sur l’icône .
L’icône éteinte signale que le minuteur est désactivé.
Mise en marche du four
1. Allumer le tableau de commandes en appuyant sur l’icône
. L’appareil émet un triple son ascendant.
2. Appuyer sur l’icône pour sélectionner le programme
de cuisson manuelle souhaité. Possibilité de sélectionner
la température et la durée de cuisson.
Appuyer sur l’icône
pour sélectionner le programme
de cuisson automatique souhaité. La durée et la température
de cuisson sont présélectionnées. Possibilité de ne modier
que la durée selon le programme choisi. L’afchage du
message « AUTO » indique que la température suit un
prol de cuisson bien précis. Possibilité de programmer
une cuisson différée.
3. Appuyer sur l’icône
pour démarrer la cuisson.
4. Le four se place en préchauffage, les indicateurs de
montée en température s’éclairent progressivement au fur
et à mesure que la température augmente.
5. Un signal sonore suivi de l’allumage de tous les
indicateurs de préchauffage signale la n du préchauffage.
Il est temps d’enfourner les plats.
6. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
- modier la température par pression sur l’icône
, tourner
la manette et conrmer en appuyant à nouveau sur l’icône
(uniquement pour programmes manuels) ;
- programmer la durée d’une cuisson (voir Programmes) ;
- stopper la cuisson par pression sur l’icône
. Dans ce
cas, l’appareil se rappelle de la température éventuellement
modiée précédemment (uniquement pour programmes
manuels).
- éteindre le four en gardant l’icône
enfoncée pendant
3 secondes.
7. En cas de coupure de courant, si la température du four
n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir
le programme à partir du moment où il a été interrompu.
Les programmations en attente de démarrage ne sont
par contre pas rétablies et doivent être reprogrammées
dès rétablissement du courant (par exemple : un départ
de cuisson a été programmé à 20h30. A 19h30, il y a une
coupure de courant. Après rétablissement du courant, il
faut reprogrammer).
! Aucun préchauffage n’est prévu pour le programme
BARBECUE.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail
risque de s’abîmer.
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec
l’appareil.
Ventilation de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures,
un système de refroidissement soufe de l’air à l’extérieur
par une fente située entre le tableau de bord, la porte du
four et la partie basse de la porte du four. Au début du cycle
de nettoyage, le ventilateur fonctionne à faible vitesse.
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four
jusqu’à ce que ce dernier se soit sufsamment refroidi.
Eclairage du four
L’éclairage s’allume à l’ouverture de la porte du four ou au
démarrage d’un programme de cuisson (s’il est actif dans
le menu sélections).
En cas de modèles équipés de LED INSIDE, au démarrage
de la cuisson les leds de la porte s’allument an d’avoir un
meilleur éclairage de tous les niveaux de cuisson.
Indicateurs de chaleur résiduelle
Cet appareil est équipé d’un indicateur de chaleur résiduelle.
Four éteint, l’afcheur signale par allumage de la barre de «
chaleur résiduelle » la présence de température à l’intérieur
de l’enceinte. Les éléments de la barre s’éteignent au fur
et à mesure que la température à l’intérieur du four baisse.
Mode Demo
! L’appareil ne rentre pas en mode DEMO, si l’on n’a pas
auparavant choisi la langue.
Le four peut fonctionner en mode DEMO : dans ce cas,
tous les éléments chauffants sont désactivés et seules les
commandes fonctionnent.
Pour activer le mode de fonctionnement DEMO, éteindre
le four, continuer à tourner la manette dans le sens des
aiguilles d’une montre et appuyer en même temps sur
l’icône
pendant 10 secondes. Un signal sonore retentit
et l’écran afche « DEMO »
Pour désactiver le mode de fonctionnement DEMO,
continuer à tourner la manette dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et appuyer en même temps sur
l’icône
pendant 3 secondes. Un signal sonore retentit
pour conrmer sa désactivation.
Rétablissement des réglages d’usine
Le four peut retourner à ses paramètres de réglage usine, il
suft pour cela de réinitialiser toutes les sélections effectuées
par l’utilisateur (langue, son, durées personnalisées, etc.).
Pour procéder à la réinitialisation, éteindre le four, appuyer
simultanément et 6 secondes de suite sur les touches
26
FR
, , . Une fois que la réinitialisation a eu lieu, un
signal sonore retentit. Dès la première pression sur l’icône
il y a retour à la première mise en service.
Standby
Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne
sur la réduction de la consommation d’énergie en mode veille
(standby). Sans opérations pendant 30 minutes et si aucun
verrouillage de touches ou de porte n’a été sélectionné,
l’appareil se place automatiquement en mode veille
(standby). Le mode standby est signalé par l’afchage de
l’image ECO Mode. A la moindre intervention sur l’appareil,
le système se remet en mode de fonctionnement normal.
Programmes
! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et cro-
quants, l’humidité qu’ils dégagent est réutilisée par le four
sous forme de vapeur d’eau. Des résultats de cuisson
optimaux sont ainsi obtenus pour tous les plats.
! A chaque allumage, le four propose le premier programme
de cuisson manuel.
Programmes de cuisson manuels
! Tous les programmes ont une température de cuisson
présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement,
entre 40 et 250°C au choix (270°C pour le programme
BARBECUE). Toute modication de la température sera
mémorisée et reproposée dès la prochaine utilisation du
programme. Si la température choisie est inférieure à la
température intérieure du four, l’écran afche « FOUR
TROP CHAUD ». Il est toutefois possible de démarrer la
cuisson.
Si une cuisson est lancée sans que sa durée ait été
programmée, l’afcheur signale le temps qui s’est écoulé
depuis son démarrage.
Programme MULTINIVEAUX
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que de
la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur
du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en tous points. Il est
possible de cuire au maximum sur 3 niveaux en même temps.
Programme BARBECUE
Mise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche
(si l’appareil en est équipé). La température élevée et directe
du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une
haute température en surface. La cuisson doit avoir lieu
porte du four fermée (voir « Conseils de cuisson »)
Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte, de la résistance
circulaire (pendant un certain temps) et de la turbine et
du tournebroche (si l’appareil en est équipé). L’irradiation
thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour
une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus
grande pénétration de la chaleur. La cuisson doit avoir lieu
porte du four fermée (voir « Conseils de cuisson »).
Programme RÔTISSERIE
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance
circulaire ainsi que de la turbine. L’irradiation thermique
unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une
répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus
grande pénétration de la chaleur.
La cuisson doit avoir lieu porte du four fermée.
Programme POISSON
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance
circulaire ainsi que de la turbine. Cette combinaison permet
de cuire avec délicatesse des plats de poisson.
Programme PIZZA
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance
circulaire ainsi que de la turbine. Cette combinaison permet
une montée en température rapide du four. En cas de
cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer
de place à mi-cuisson.
Programme ÉTUVE
Mise en marche de l’élément chauffant circulaire et de la
turbine mais uniquement pendant la phase de réchauffage.
La température du four est idéale pour faire lever les pâtes.
Pendant la phase de levage, ne pas ouvrir la porte du four.
Programme PÂTISSERIE
Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine pour
obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four.
Cette fonction est particulièrement indiquée pour la cuisson
de mets délicats (comme, par exemple, les gâteaux levés).
Programme PASTEURISATION
Ce type de cuisson est indiqué pour les fruits, les légumes, etc....
Les bocaux de petites dimensions peuvent être enfournés
sur 2 niveaux (plateau émaillé au niveau 1 et grille au
niveau 3). Laisser refroidir les bocaux à l’intérieur du four.
Enfourner à froid.
Programmes BASSE TEMPÉRATURE VIANDE/
POISSON/LÉGUMES
Ce type de cuisson, que les professionnels du secteur ont
adopté depuis des années, permet de cuisiner (viandes,
poissons, fruits, légumes) à des températures très basses
(75, 85 et 110 °C) et d’obtenir une cuisson parfaite qui exalte
au plus haut point les qualités gustatives.
Des avantages à ne pas négliger:
les températures de cuisson étant très basses (inférieures
en principe à la température d’évaporation), la dispersion
des jus de cuisson est considérablement réduite et
l’aliment gagne en moelleux ;
27
FR
les bres musculaires des viandes rétrécissent moins
par rapport à une cuisson classique. Résultat : la viande
est plus tendre et n’a pas besoin de reposer après sa
cuisson. Il faut faire dorer la viande avant de l’enfourner.
La cuisson à basse température sous vide, adoptée
depuis trente ans par les plus grands chefs, présente de
nombreuses qualités :
gastronomiques : elle permet de maîtriser les arômes tout
en respectant les caractéristiques gustatives de l’aliment
qui maintient tout son moelleux et sa tendresse.
hygiéniques : les normes d’hygiène étant respectées,
ce type de cuisson protège les aliments contre les effets
nocifs de l’oxygène et prolonge la durée de conservation
au réfrigérateur des plats cuisinés.
d’organisation : grâce au prolongement de leur durée de
conservation, les plats peuvent être préparés longtemps
à l’avance.
diététiques : cette cuisson qui exige moins de matières
grasses permet d’obtenir des plats légers et digestibles.
économiques : elle réduit considérablement la perte de
poids des produits.
Pour utiliser cette technique, il faut disposer d’une machine
à faire le vide et de sachets spéciaux. Suivre attentivement
les instructions du fabricant pour l’emballage sous vide des
aliments.
La technique de mise sous vide permet de conserver des
produits crus (fruits, légumes, etc.) et des produits déjà cuits
(cuisson traditionnelle).
Programme DÉCONGÉLATION
La turbine au fond du four fait circuler l’air à température
ambiante autour des aliments. Cette fonction convient à la
décongélation de n’importe quel type d’aliment, mais est
particulièrement indiquée pour les aliments délicats qui ne
supportent pas la chaleur comme par exemple : les vacherins,
les gâteaux à la crème ou à la chantilly, les gâteaux aux fruits.
Programme ECO
Mise en marche de la résistance arrière et du ventilateur pour
obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four.
Ce mode peu énergétique est recommandé pour les petits
plats, il est idéal pour chauffer les aliments et nir la cuisson.
Tournebroche*
Pour actionner le tournebroche
(voir figure), procéder
comme suit :
1. placer la lèchefrite au
niveau 1 ;
2. placer le berceau au
niveau 3 et encastrer le
bout arrière de la broche
dans le trou situé au fond
de l’enceinte ;
3. pour actionner le
tournebroche sélectionner les programmes
ou ;
Programmes de cuisson automatiques
! La température et la durée de cuisson sont
présélectionnées à l’aide du système C.O.P.® (Cuisson
Optimale Programmée)qui garantit automatiquement un
résultat parfait. La cuisson s’arrête automatiquement et le
four signale que le plat est cuit.
Il est possible d’enfourner à froid ou à chaud. Possibilité
de personnaliser la durée de cuisson selon ses goûts
personnels en la modiant, avant le démarrage, de ±5/20
minutes selon le programme choisi. La modication de
la durée est également possible en cours de cuisson.
Si cette modication est effectuée avant le démarrage
du programme, elle est mémorisée et reproposée dès
la prochaine utilisation du programme. Si la température
intérieure du four est supérieure à celle proposée par le
programme choisi, l’écran afche le message « FOUR
TROP CHAUD » et la cuisson ne peut pas être lancée : il
faut attendre que le four refroidisse.
Sur l’afcheur, l’icône du programme choisi s’alterne à celle
du niveau d’enfournement conseillé.
! Un bip signale que la cuisson est terminée.
! Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de modier les
températures, ne pas ouvrir la porte du four.
Programme PAIN
C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Pour obtenir
de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre
attentivement les conseils suivants :
suivre la recette à la lettre ;
respecter le poids maximal pour chaque plaque ;
ne pas oublier de verser 50g (0,5 dl) d’eau froide dans
la lèchefrite au niveau 5 ;
faire lever la pâte à température ambiante pendant 1 heure
ou 1 heure et demie, selon la température de la pièce et
jusqu’à ce qu’elle ait pratiquement doublé de volume.
Recette du PAIN :
1 Plaque de 1000g Max., niveau du bas
2 Plaques de 1000g Maxi. niveaux du bas et du milieu
Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g d’eau,
11g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2
sachets en poudre)
Procédé :
Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient.
Diluer la levure de boulanger dans de l’eau légèrement
tiède (35 degrés environ).
Disposer la farine en fontaine.
Verser le mélange d’eau et de levure
Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène
et peu collante, l’étirer avec la paume de la main et la
replier sur elle-même pendant 10 minutes.
Former une boule, la placer dans un saladier et couvrir
d’un lm plastique pour éviter que la surface de la pâte
ne sèche. Glisser le saladier dans le four, sélectionner
la fonction manuelle ÉTUVE et laisser lever environ 1
heure (la pâte doit doubler de volume)
Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains.
* N’existe que sur certains modèles
28
FR
Les placer sur la plaque du four recouverte de papier
sulfurisé.
Saupoudrer les pains de farine.
Pratiquer des entailles sur les pains.
Enfourner à froid.
Démarrer la cuisson PAIN
En n de cuisson, laisser reposer les pains sur une grille
jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi.
Programme BOEUF/VEAU/AGNEAU
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de
bœuf, de veau et d’agneau. Enfourner à froid. Il est aussi
possible d’enfourner à chaud. Certains programmes RÔTI
permettent de sélectionner le niveau de cuisson souhaité :
1. Appuyer sur l’icône
;
2. choisir avec la manette entre «BIEN CUIT», «À POINT»
ou «SAIGNANT» ;
3. appuyer une nouvelle fois sur l’icône
.
Programme PORC
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de porc.
Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme POULET
C’est la fonction idéale pour cuisiner du poulet (entier ou en
morceaux). Enfourner à froid. Il est tout de même possible
d’enfourner à chaud aussi.
Programme FILET DE POISSON
C’est la fonction idéale pour cuisiner des lets de petites-
moyennes dimensions. Enfourner à froid.
Programme POISSON EN PAPILLOTE
Choisir cette fonction pour cuisiner des poissons entiers
pesant 1 kg maximum. Mettre la papillote directement sur
la lèchefrite. Enfourner à froid.
Programme TARTE SABLÉE
C’est la fonction idéale pour toutes les recettes de tartes
sablées (qui exigent une bonne cuisson du dessous).
Enfourner à froid. Il est tout de même possible d’enfourner
à chaud aussi.
Programme TARTE
C’est la fonction idéale pour toutes les recettes à base de
pâte brisée (habituellement préparée sans œufs) ou qui
prévoient une farce liquide ou très molle. Enfourner à froid.
Il est tout de même possible d’enfourner à chaud aussi.
Programme BRIOCHE
C’est la fonction idéale pour des recettes de pâtisserie
à base de levure de boulanger. Enfourner à froid, il est
toutefois possible d’enfourner à chaud aussi
Programme CAKE
C’est la fonction idéale pour toutes les recettes à base de
levure chimique. Enfourner à froid. Il est tout de même
possible d’enfourner à chaud aussi.
Programme GÂTEAU
Cette fonction est ce qu’il y a de mieux pour la cuisson de
gâteaux à base de levure de boulanger, de levure chimique
ou sans levure. Enfourner à froid. Il est tout de même
possible d’enfourner à chaud aussi.
Programme PAELLA
Cette fonction a été spécialement conçue pour réaliser la
recette de la paella de façon simple et rapide car tous les
ingrédients sont enfournés à froid. Pour obtenir de meilleurs
résultats, nous recommandons de suivre attentivement les
conseils suivants :
Il faut choisir un riz qui ne colle pas : du genre spécial
salade ou du riz américain.
Le four doit être froid.
Placer :
- la lèchefrite profonde au niveau 1 (si elle est disponible
comme accessoire) ou bien placer la grille au niveau 1
et poser dessus un plat d’environ 35x30x5cm de haut.
- la lèchefrite au niveau 3.
- la grille au niveau 5.
Recette pour 8 personnes :
Dans la lèchefrite profonde
1 oignon émincé
500 g de riz
500 g de fruits de mer surgelés (queues de crevettes, moules
et palourdes décoquillées, anneaux de calmars, etc.)
2 poignées de petits pois surgelés
¼ de piment coupé en dés
Chorizo (saucisse épicée et assaisonnée de paprika) en
rondelles
Une cuillerée de fumet de poisson en poudre
Une cuillerée de fumet de poisson en poudre
700 g d’eau
Couvrir la lèchefrite avec du papier alu.
Dans la lèchefrite
8 portions de lets de cabillaud
8 (ou 16) queues de crevettes (ou de langoustines)
8 moules entières pour la garniture
Couvrir la lèchefrite avec du papier alu.
Dans un plat posé sur la grille
6-8 cuisses de poulet assaisonnées avec des épices
pour paëlla et un let d’huile d’olive.
En n de cuisson assaisonner avec l’huile crue.
Programme RIZ PILAF
C’est la fonction idéale pour la cuisson du riz. Pour obtenir
de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre les
indications suivantes :
Il faut choisir un riz qui ne colle pas : du genre spécial
salade ou du riz américain.
Le four doit être froid.
la lèchefrite profonde au niveau 2 (si elle est disponible
comme accessoire) ou bien placer la grille au niveau 2
et poser dessus un plat d’environ 35x30x5cm de haut.
Recette pour 4 - 6 personnes :
500 g de riz
7 dl d’eau ou de bouillon
Placer le riz dans la lèchefrite profonde sans le mouiller et
le couvrir d’eau ou de bouillon. Couvrir la lèchefrite avec
du papier alu.
29
FR
Programme YAOURT
Mise en marche de l’élément chauffant circulaire et de la turbine
mais uniquement pendant la phase de réchauffage. Une
température de 50 ° est idéale pour la préparation de yaourt.
Recette pour un litre de yaourt : un litre de lait entier
UHT, un pot de yaourt nature
Procédé :
Porter le lait à ébullition dans une petite casserole en acier.
Eliminer la couche de crème qui se forme en surface et
laisser refroidir.
Mélanger avec soin 3, 4 cuillerées de lait avec le yaourt.
Ajouter le reste du lait et bien mélanger.
Verser dans des pots à fermeture étanche.
Placer les pots sur la lèchefrite et enfourner au niveau 2.
À la n, mettre les pots dans le réfrigérateur au moins
pendant 12 heures. Conserver le yaourt dans le
réfrigérateur au maximum pendant une semaine.
Cette recette peut être adaptée aux goûts de chacun.
Programmation de la cuisson
! La programmation n’est possible qu’après avoir
sélectionné un programme de cuisson.
Programmation de la durée
1. Appuyer sur l’icône
;
2. tourner la manette pour sélectionner la durée ; si la
manette est maintenue en place, les chiffres délent plus
rapidement pour simplier la sélection. L’écran afche
graphiquement le déplacement sur la barre de durée.
3. Une fois la durée voulue atteinte, appuyer à nouveau sur
l’icône
. L’afcheur afche graphiquement sur la barre
de durée les informations sur l’heure courante, la durée et
l’heure de n de cuisson.
4. Appuyer sur l’icône
pour démarrer la cuisson.
5. L’écran afche le temps restant en remplissant la barre
de durée.
6. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et
l’écran afche « CUISSON TERMINÉE ».
Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de
1h15. Le programme s’arrête automatiquement à 10h15.
Indication
heure courante
Heure de
fin de cuisson
Barre
de durée
Durée
cuisson
Programmation d’une cuisson différée
! La programmation d’une n de cuisson n’est possible
qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson.
! Pour utiliser au mieux la programmation différée, il faut
que l’horloge soit correctement réglée.
1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ;
2. Appuyer 2 fois sur l’icône
, l’heure de n de cuisson
se mettra à clignoter ;
3. tourner la manette pour régler l’heure de n de cuisson
; si la manette est maintenue en place, les chiffres délent
plus rapidement pour simplier la sélection. L’écran afche
graphiquement le déplacement sur la barre du départ différé.
4. Une fois l’heure nale atteinte, appuyer à nouveau sur
l’icône
. L’afcheur afche graphiquement sur la barre
de départ différé les informations sur l’heure courante, le
temps restant jusqu’au départ, la durée et l’heure de n
de cuisson.
4. Appuyer sur l’icône
pour démarrer la programmation.
5. L’écran afche « DÉPART DIFFÉRÉ » et le temps restant
en déplaçant en arrière la barre de départ différé.
6. Une fois la cuisson démarrée, l’écran afche le temps
restant en remplissant la barre de durée.
7. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit et
l’écran afche « CUISSON TERMINÉE ».
Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de
1h15 et l’heure nale est xée à 12h30. Le programme
démarre automatiquement à 11h15.
Indication
heure courante
Heure de fin
de cuisson
Barre
départ différé
Durée
cuisson
Pour annuler une programmation, appuyer sur l’icône .
Conseils de cuisson
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les niveaux 1et
5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait
brûler les mets délicats.
! Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment au
tournebroche, placer la lèchefrite au niveau 1 pour récupérer
les graisses ou jus de cuisson.
MULTINIVEAUX
Utiliser les niveaux 2 et 4 et placer au 2 les plats qui
exigent davantage de chaleur.
Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
Placer la grille au niveau 3 ou 4, enfourner les plats au
milieu de la grille.
Nous conseillons de sélectionner la température la plus
élevée. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte n’est
pas allumée en permanence : son fonctionnement est
contrôlé par un thermostat.
PIZZA
Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la
grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de
cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins
croustillante.
Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle
qu’à mi-cuisson.
30
FR
Programmes Aliments Poids
(Kg)
Niveau
enfournement
Préchauffage Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
Manuels
glissières
standard
glissières
coulissantes
Multiniveaux*
Pizza sur 2 niveaux
Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux
Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé)
Poulet rôti + pommes de terre
Agneau
Maquereau
Lasagnes
Choux sur 3 niveaux
Biscuits sur 3 niveaux
Friands au fromage sur 2 niveaux
Tartes salées
1+1
1
1
1
2 et 4
2 et 4
2 et 4
1 et 2/3
2
1 ou 2
2
1 et 3 et 5
1 et 3 et 5
2 et 4
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1
1
1
1 et 2 et 4
1 et 2 et 4
1 et 3
1 et 3
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Barbecue*
Maquereaux
Soles et seiches
Brochettes de calmars et crevettes
Filet de cabillaud
Légumes grillés
Côte de veau
Saucisses
Hamburgers
Croque-monsieur ou toasts
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Agneau rôti au tournebroche (si présent)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4 ou 5
4 ou 6
1
1
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
-
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin*
Poulet grillé
Seiches
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Canard rôti au tournebroche (si présent)
Rôti de veau ou de bœuf
Rôti de porc
Agneau
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
non
non
non
non
non
non
non
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Rôtisserie*
Rôtis (viandes blanches ou rouges)122 non 20
05
0-75
Poisson*
Daurade
Filets de poisson
Bar aux pommes de terre
0,7
1
0,5 + 0,5
2
2
2
2
2
2
oui
oui
oui
180
170
190
20-25
12-15
60
Pizza*
Pizza
Fougasses
0,5
0,5
2
2
1
1
oui
oui
15-20
20-25
Etuve*
Levage de pâtes à base de levure de boulanger
(brioches, pain, tarte au sucre, croissants, etc.)
22 non 40
Pasteurisation*
Fruits, légumes, etc.22 oui 110
Basse
température*
Viande
Poisson
Légumes
2
2
2
1
1
1
non
non
non
75
85
110
90-180
90-180
90-180
Décongélation*
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés
et ne sont pas modifiables manuellement.
! Programme ECO: ce programme, qui prévoit des temps de cuisson plus longs mais permet de réaliser une sensible économie d’énergie, est idéal pour la
cuisson de filets de poisson, de petites pâtisseries et de légumes. Il est tout aussi idéal pour réchauffer les plats et parachever les cuissons.
Tous les aliments surgelés
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
210-220
190-200
Tableau de cuisson
31
FR
Programmes Aliments Poids
(Kg)
Niveau
enfournement
Préchauffage
Automatiques**
glissières
standard
glissières
coulissantes
Pain***
Pain (voir recette)
12 ou 32 non
Boeuf
Rôti de boeuf
2 ou 32 non
Veau
Rôti de veau
2 ou 32 non
Agneau
Gigot d’agneau
2 ou 32 non
Porc
Rôti de porc
2 ou 32 non
Poulet
Poulet rôti
1-1,52 ou 32 non
Filets de
poisson
Cabillaud
Mérou
Truite
0,4-0,5
0,4-0,5
0,4-0,5
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2
2
2
non
non
non
Poisson
en papillotte
Daurade
Bar
0,4-0,5
0,4-0,5
2 ou 3
2 ou 3
2
2
non
non
Tarte sablée
Tarte sablée
0,52 ou 32 non
Tarte
Gâteau aux pommes
0,52 ou 32 non
Brioche
Préparations à base de levure de boulanger
(brioche, gâteau aux amandes, etc.)
0,72 ou 32 non
Cake
Préparations à base de levure chimique
(quatre-quarts, marbrés, etc.)
0,72 ou 32 non
Gâteaux
Gâteaux
12 ou 32 non
Paella
Paella (voir recette)
1-3-51-2-4 non
Riz pilaf
Riz Pilaf (voir recette)
0,52 1 non
Pizzeria*
Pizzas à pâte très fine (pâte à pain) 4 (pierre
à pizza
sur grille)
* (uniquement pour modèles disposant de pierre à pizza)
** Les durées des cuissons automatiques sont présélectionnées. Ces valeurs peuvent être modifiées par l’utilisateur à partir
de la durée présélectionnée.
*** Comme indiqué dans la recette, ajouter 50 g (0,5 dl) d'eau dans la lèchefrite placée au niveau 5.
Yaourt
Yaourt 22 oui
1-1,5
1-1,5
1-1,5
1,2-1,5
Tableau de cuisson
32
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis
pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Pour déplacer le four, se servir des poignées prévues à
cet effet sur les côtés de l’appareil.
Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on
a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé
que par des adultes conformément aux instructions du mode
d’emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le
chauffage d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par un usage impropre ou erroné.
En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et
certaines parties de la porte peuvent devenir très chauds.
Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance.
Éviter que le cordon d’alimentation d’autres
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
Les orices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de
la chaleur ne doivent pas être bouchés
Toujours saisir la poignée en son milieu: elle risque d’être
très chaude à ses extrémités.
Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner
ou sortir les plats du four.
Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium.
Ne pas ranger de matériel inammable à l’intérieur du
four: si l’appareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.
Ne pas tirer sur le cordon de l’appareil pour débrancher
la che de la prise de courant.
N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien
sans avoir auparavant débranché la che de la prise de
courant.
En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
Contacter le service d’Assistance (voir Assistance).
Ne pas poser d’objets sur la porte du four ouverte.
Éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de
quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient
été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre
par une minuterie externe ou un système de
télécommande séparée.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2012/19/CEE sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas
jetés dans le ux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément an
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs pourront coner leur appareil usagé
au service de collecte des collectivités locales ou de leurs
groupements, ou si la législation nationale le permet, le rendre
au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers
travaillent activement dans la création et la gestion de
systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
Pour faire des économies d’électricité, utiliser autant que
possible le four pendant les heures creuses. Les options
de programmation des cuissons et plus particulièrement
la «cuisson différée» (voir Programmes) et le «nettoyage
automatique différé» (voir Nettoyage et entretien),
permettent de s’organiser en ce sens.
Pour les cuissons au BARBECUE et au GRATIN,
nous conseillons de garder la porte du four fermée: les
résultats obtenus sont meilleurs et la consommation
d’énergie est moindre (environ 10% d’économie).
Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils adhèrent
bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne sur
la réduction de la consommation d’énergie en mode standby.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez
l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
De légères différences de couleur à l’avant du four sont
dues aux différents matériaux utilisés à savoir verre,
plastique ou métal.
Des ombres éventuelles sur la vitre du four, semblables à des
stries, sont dues au reet de la lumière de la lampe du four.
L’émail grand feu est traité à des températures très
élevées. Pendant ce processus, des modifications
chromatiques pourraient se produire. C’est tout à fait
normal et cela n’influence en aucune manière sur
le fonctionnement. Les bords des tôles minces ne
peuvent pas être intégralement émaillés et peuvent par
conséquent sembler bruts. Ceci ne compromet en aucun
cas la protection anticorrosion.
Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède
additionnée de savon neutre Si les taches sont difciles à
enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de
rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne
33
FR
pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est
encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer
et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.
Tous les accessoires peuvent être lavés normalement
comme de la vaisselle courante et passent au lave-
vaisselle, sauf les glissières coulissantes.
Nous conseillons de ne pas vaporiser le produit de
nettoyage directement sur le bandeau de commandes
mais de se servir d’une éponge.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur
ou haute pression.
Nettoyage de la porte
! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est
impossible de démonter la porte.
Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non
abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser
de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques pointus qui
risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer
plus à fond, il est possible de démonter la porte du four:
1. ouvrir la porte complètement (voir gure);
2. à l’aide d’un tournevis, soulever et faire pivoter les leviers
F situés sur les deux charnières (voir gure);
F
3. saisir la porte par les côtés,
la refermer lentement mais pas
complètement. Tirer ensuite la porte
vers soi en la dégageant de son
logement (voir gure). Remonter la
porte en refaisant en sens inverse
les mêmes opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte
du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le
plus proche de son domicile (voir Assistance). Mieux vaut
ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer l’ampoule
d’éclairage du four:
1. Retirer le couvercle en
verre du boîtier de la lampe.
2. Retirer l’ampoule et la
remplacer par une autre
de même type: ampoule
halogène tension 230V,
puissance 25 W, culot G 9.
3. Remettre le couvercle à
sa place (voir gure).
! Ne surtout pas toucher à l’ampoule les mains nues.
hublot
lampe
cavité
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce.
Montage du Kit glissières
Pour monter les glissières
coulissantes :
1. Retirer les deux cadres
en les dégageant des
entretoises A (voir gure).
2. Choisir le niveau sur
lequel monter la glissière
coulissante. Positionner sur
le cadre d’abord le dispositif
de xation B puis le C en
veillant à bien respecter le
sens d’extraction de la
glissière.
3. Fixer les deux cadres avec
glissières assemblées dans
les trous prévus sur les parois
du four (voir gure). Les trous
pour le cadre de gauche sont
placés en haut tandis que les
trous pour celui de droite sont
placés en bas.
4. Emboîter enn les cadres
sur les entretoises A.
! Ne pas introduire les glissières coulissantes au niveau 5.
Panneaux catalytiques latéraux et postérieurs*
Panneaux recouverts d’un vernis spécial en mesure
d’absorber le gras qui se dépose au cours de la cuisson.
Ce vernis est sufsamment résistant pour permettre le
coulissement des divers accessoires (grilles, lèchefrite etc.)
sans se détériorer. Les petites traces blanches qui pourraient
se former sur les surfaces ne doivent pas vous inquiéter.
Cependant, il faut éviter de :
- racler le vernis avec des objets coupants (par exemple
un couteau);
- utiliser des détergents ou produits abrasifs.
A
B
C
Glissière
gauche
Glissière
droite
Sens
d'extraction
D
* N’existe que sur certains modèles
34
FR
Anomalies et remèdes
Problème Cause possible Remède
Le programme de cuisson n'a
pas démarré.
Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer.
L’écran affiche ECO Mode.
L’appareil est en mode veille
(standby).
Utiliser une touche quelconque
pour quitter le mode standby.
J’ai choisi un programme automatique.
L’écran affiche « HOT » et la cuisson
ne démarre
p
as.
La température à l’intérieur du four
est supérieure à celle proposée
p
our le
p
ro
g
ramme choisi.
Attendre que le four refroidisse.
J’ai choisi la cuisson ventilée et
les aliments ont des traces de
brûlures.
Les positions 1 et 5: sont
directement frappées par l’air
chaud qui pourrait brûler les
préparations délicates.
Il est recommandé de tourner
les lèchefrites à mi-cuisson.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ariston FK 1041LX S Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à