Sony WM-FX269 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
0
pSTOP
VOLUME
AVLS
NORM/CrO
2
/METAL•DX/LOCAL
or
NORM/CrO
2
/METAL•ST/FM MONO
2
TUNING -/+
(PLAY
RADIO ON/OFF
DC IN 3V
BAND
1-5(preset)
)
MEGA BASS
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur
peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à
l’humidité.
N’écoutez pas avec un casque ou des écouteurs
pendant la conduite d’une voiture, d’un vélo ou de
tout véhicule motorisé. Cela peut être dangereux et
c’est en outre interdit dans certains pays.
Il peut être également dangereux d’écouter par le
casque ou les écouteurs à volume élevé tout en
marchant, spécialement aux croisements. Soyez
toujours extrêmement prudent et cessez d’écouter
par le casque ou les écouteurs dans les situations
présentant des risques d’accident.
Afin d’écarter tout risque de choc électrique, ne
jamais ouvrir le coffret quand l’appareil est raccordé
à l’alimentation secteur.
ATTENTION
Evitez d’écouter par le casque ou les écouteurs à
volume élevé.
Les spécialistes de l’audition déconseillent une
écoute continuelle à volume trop élevé. Si vous
percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut
réduire le volume ou cesser d’écouter par le casque
ou les écouteurs.
Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous
pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et ne
gênerez pas les personnes qui vous entourent.
REMARQUES SUR LES SOURCES D’ALIMENTATION
Afin d’éviter les risques de fuite d’électrolyte,
d’incendie, d’endommagement, d’explosion et autres,
veuillez vous conformer aux recommandations
suivantes.
DANGER
•Ne pas transporter des piles sèches avec des pièces
de monnaie ou d’autres objets métalliques. La mise
en contact des bornes positive et négative d’une pile
par un objet métallique peut générer de la chaleur.
AVERTISSEMENT
Utilisez seulement l’adaptateur d’alimentation
secteur recommandé (non fourni), à l’exclusion de
tout autre. Vérifiez aussi la tension locale avant
d’utiliser l’adaptateur secteur, afin d’éviter les
courts-circuits.
Pour débrancher l’adaptateur secteur, tirez sur la
fiche et non pas sur le cordon.
Ne rechargez pas une pile sèche.
Vérifiez les pôles ] et } des piles, et insérez les piles
correctement, comme indiqué sur l’illustration de ce
mode d’emploi.
Emplacement et nom des commandes
Lecture d’une cassette
1 Réglez NORM•CrO2/METAL en
fonction du type de cassette utilisé.
2 Insérez une cassette et appuyez sur
(PLAY.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture p
Avancer ou )ou 0
rembobiner la bande
Pour limiter automatiquement le volume
maximal
Réglez AVLS (système de limitation automatique
du volume) sur LIMIT. Le volume maximal sera
maintenu à un niveau modéré pour vous protéger
l’ouïe, même si vous essayez d’augmenter le
volume. Pour désactiver la fonction AVLS, réglez
AVLS sur NORM.
Remarque (FX261SP seulement)
Tout en écoutant par le système acoustique, réglez
AVLS sur NORM.
Pour amplifier le son (FX269/FX267/PSY02
seulement)
Pour amplifier les graves, réglez MEGA BASS sur
ON.
Remarques
Quand vous réglez AVLS sur LIMIT(FX269/FX267/
PSY02 seulement):
- l’effet MEGA BASS est réduit.
- réduisez le volume si le son avec amplification des
graves est déformé ou instable.
Ne pas ouvrir le logement de la cassette quand la
bande défile.
NORM CrO
2
/METAL
PLAY
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF.
FM
MHz
1
FM
MHz
2
FM
MHz
3
kHz
AM
RADIO
ON/OFF
BAND
FM
MHz
1
TUNING
+
3 Appuyez sur TUNING –/+ pour accorder
la station souhaitée.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur RADIO ON/OFF.
Pour accorder plus rapidement une
station
Appuyez en continu sur TUNING – et + à l’étape 3.
Les chiffres indiquant la fréquence changent plus
rapidement. Quand vous relâchez la touche, les
chiffres changent plus lentement. Quand les
chiffres correspondant à la fréquence recherchée
apparaissent, appuyez une nouvelle fois sur
TUNING –/+.
2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la
gamme (FM1, FM2, FM3 ou AM).
A chaque pression sur la touche,
l’affichage change.
ATTENTION
• Si le Walkman ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage causé par une fuite d’électrolyte ou par la
corrosion.
A propos de ce mode
d‘emploi
Les instructions de ce mode d’emploi concernent les
modèles WM-FX269,WM-FX267, WM-FX261, WM-
FX261SP et WM-PSY02. Avant de commencer à lire,
vérifiez le numéro de votre modèle. Le WM-FX269 est
le modèle auquel se réfèrent les illustrations. Toute
différence de fonctionnement est clairement indiquée
dans le texte, par exemple, “FX269/FX267 seulement”.
Precautions
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de
chaleur, dans un endroit exposé au soleil, à une
poussière intense, au sable, à l’humidité, à la pluie, à
des chocs mécaniques, ni dans une voiture aux
fenêtres closes.
Ne pas enrouler le cordon du casque ou des
écouteurs autour de l’appareil. Les touches
pourraient être enclenchées, ayant pour effet une
usure inutile des piles.
Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes
sauf pour une lecture de longue durée.
Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps,
mettez-le en mode de lecture pendant quelques
minutes pour le chauffer avant d’insérer une
cassette.
(FX261SP seulement) Ne pas laisser le Walkman près
d’un téléviseur, d’une montre ou de cartes de crédit à
code magnétique, car les aimants du système
acoustique risquent de les endommager.
Pour nettoyer le coffret, utilisez un chiffon doux,
légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ni de
diluant.
Pour toute question ou difficulté au sujet de ce
Walkman, veuillez contacter votre revendeur Sony.
Ecoute par le système
acoustique (FX261SP
seulement)
Raccordez le système acoustique fourni à la prise
2, comme indiqué sur l’illustration.
Pour régler le volume, ajustez la commande
VOLUME sur le Walkman.
Remarque
Veillez à régler AVLS sur NORM lorsque vous utilisez
le système acoustique.
Pour transporter les haut-parleurs
Enroulez le cordon de haut-parleurs.
VOLUME
LR
2
Pour éloigner les haut-
parleurs l’un de l’autre.
FX261SP
1-5 (préréglage)
FX269
ou
Pour améliorer la réception radio
Pour la réception FM, déployez le cordon du
casque ou d’écouteurs ou réglez DX/LOCAL ou
ST/FM MONO.
Pour la réception AM, réorientez l’appareil
proprement dit.
Remarque
Si la réception radio est parasitée quand une cassette
avec boîter ou étiquette métallique est en place,
enlevez la cassette.
Pour prérégler des stations
radio
Vous pouvez prérégler des stations radio dans la
mémoire de l’appareil.
Vous pouvez prérégler en tout 20 stations radio,
soit 5 sur chaque gamme (FM1, FM2, FM3 ou AM).
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF.
5
1
2
3
4
RADIO
ON/OFF
FM
MHz
1
2 Accordez la station souhaitée à l’aide de
BAND et TUNING – ou +.
3 Appuyez sur une touche de préréglage
(1 à 5) pendant 2 secondes. La fréquence
affichée clignote en même temps qu’un
bip retentit, et la station est mémorisée.
Si une station était déjà préréglée sur cette
touche, la nouvelle station la remplace.
Pour écouter les station radio préréglées
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme,
puis sur une touche 1-5 pour accorder une station.
AM
FM
LOCALDX FM MONOST
Préparatifs
Pour insérer les piles
Autonomie des piles (approximative en
heures) (EIAJ*)
Alcalines Sony Sony
LR6 ( SG ) R6P ( SR )
Lecture 24 7,5
Radio 33 13
Ecoute par le casque ou les écouteurs
* Valeur mesurée selon les normes EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan), quand une cassette
Sony de la série HF est utilisée.
Remarques
Quand les piles sont faibles, le son est instable ou
inaudible. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par
des neuves.
Le remplacement des piles ne doit pas durer plus de
30 minutes, sinon les préréglages seront annulés.
L’autonomie des piles peut être inférieure selon les
conditions de fonctionnement du lecteur.
Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines pour
garantir une performance optimale.
Si le logement des piles se détache, rattachez-le
comme indiqué.
Pour utiliser une source externe
Courant secteur: Raccordez l’adaptateur secteur
AC-E30HG (non fourni) à la prise DC IN 3V.
Les spécifications de l’adaptateur AC-E30HG
varient selon les régions. Vérifiez la tension du
courant secteur local et la forme de la fiche avant
l’achat.
]
}
}
]
DC IN 3V
R6(AA)X2
1
2
Polarité de la fiche
Quand vous utilisez un casque ou des
écouteurs
Mettez le côté marqué “L” sur l’oreille gauche et le
côté marqué “R” sur l’oreille droite.
Pour utiliser l’étui de transport (FX269/
FX267/FX261 seulement)
Pour utiliser le butoir de pare-chocs et la
chaîne (PSY02 seulement)
Remarque
L’utilisation de cette chaîne peut causer du bruit sur
l’appareil même en cas d’emploi normal.
Spécifications
• Plage de fréquences
FM: 65-74, 87,5-108 MHz (Europe de l’Est)
87,5-108 MHz (Autres pays)
AM: 530-1710kHz (Amérique du Nord, centrale et du Sud)
531-1602 kHz (Autres pays)
• Alimentation
CC 3 V avec 2 piles R6 (AA)/Sources d’alimentation externe
CC 3 V
• Système acoustique (FX261SP seulement)
Pleine gamme, ø 57 mm
Impédance nominale: 8 ohms
Tenue en puissance:0,2 W + 0,2 W (nominale)
0,4 W + 0,4 W (maximale)
• Dimensions
Env. 115 x 90,5 x 34,4 mm (4
5
/
8
x 3
5
/
8
x 1
3
/
8
po.) (l/h/p)
parties saillantes et commandes comprises
Système acoustique (FX261SP): Env. 73 x 79 x 54 mm
(l/h/p)(2
7
8
x 3
1
8
x 2
1
4
po.)
• Poids
Env. 150 g (5,3 on.)
Env. 230g (8,2 on.) avec les piles et une cassette
Système acoustique (FX261SP): Env. 100 g (3,6 on.) (chaque
haut-parleur) cordon non compris
• Accessoires fournis
Casque stéréo ou Ecouteurs stéréo (1)
Etui de transport (1) (FX269/FX267/FX261 seulement)
Butoir de pare-chocs (1) (PSY02 seulement)
Chaîne (1) (PSY02 seulement)
Système acoustique (1) (FX261SP seulement)
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au
modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et
indiqué ci-dessous.
MDR-023
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Guide de dépannage
Le volume ne peut pas être augmenté.
•AVLS est réglé sur LIMIT.
Le son est instable ou pas de son.
•Insérez correctement les deux piles R6 (format
AA).
•Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
Des informations inexactes sont
affichées.
•Des informations inexactes peuvent apparaître et
les stations préréglées peuvent ne pas être
rappelées correctement lorsque vous utilisez
l’appareil pour la première fois, ou si vous l’avez
laissé longtemps sans piles. Si le cas se présente,
arrêtez la cassette et la radio et appuyez sur
BAND pendant plus de 10 secondes. Vous devez
entendre un signal sonore par le casque ou les
écouteurs. A ce moment toutes les stations
préréglées sont effacées et vous devez les
prérégler une nouvelle fois.
Mauvaise reproduction des cassettes.
•Nettoyez la fiche du casque ou des écouteurs.
•La tête est sale. Nettoyez les pièces de l’appareil
avec un coton-tige légèrement imprégné d’un
liquide de nettoyage ou d’alcool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WM-FX269 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues