Maytag MVWB850WR - Bravos 5.0 cu. Ft. IEC Capacity Washer Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
BRAVOS XL ®TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
LAVEUSE HAUTE
EFFICACITt_ A FAIBLE
CONSOMMATION D'EAU
AVEC CHARGEMENT PAR
LE DESSUS BRAVOS XL ®
GUIDE D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
Table of Contents
WASHER SAFETY ......................................................... 2
WHAT'S NEW UNDER THE LID? ................................. 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................ 4
Dispensers.......................................................................6
CYCLE GUIDE ............................................................... 6
USING YOUR WASHER ................................................ 9
Using Laundry Product Dispensers.............................10
Starting Your Washer ....................................................10
WASHER MAINTENANCE .............................................. 12
TROUBLESHOOTING ...................................................... 14
ACCESSORIES .................................................................. 19
WARRANTY ........................................................................20
ASSISTANCE OR SERVICE ...........................Back Cover
Table des Mati_res
S¢:CURIT¢:: DE LA LAVEUSE ...................................... 21
QUOi DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................ 22
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTC:RISTIQUES .......................................... 23
Distributeurs.................................................................. 25
GUIDE DES PROGRAMMES ...................................... 26
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................. 30
Utilisation des distributeurs de produits de lessive ..31
Mise en marche de la laveuse .....................................31
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................33
DI_PANNAGE ......................................................................35
ACCESSOIRES .................................................................. 42
GARANTIE ..........................................................................43
ASSISTANCE OU SERVICE ..............Couverture artiste
Para una version en espanol, visite www.maytag.com
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Congue pour I'utilisation d'un d6tergent haute
efficacit6 seulement.
Certified to Sanitize
and to Reduce Allergens
Homologu6 pour assainir
et pour r&duire la pr&senced'allerg_nes
W10399633A
W10399634A - SP
p p
$ECURITE DE LA LA USE
Votre s_curit6 et celle des autres est tres importante,
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez=vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curite vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas irnm_diaternent les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IlVlPORTANTES INSTRUCTIONS DE sf--cURITf =
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructionsavant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont 6te nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGI_NE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee a.proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
ilest alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'€:tatde Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour etre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour _tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
21
QUOI DE NEUF $0U$ LE COUWERCLE?
Laver avee moins d'eau
Laveuse &faible
consommation d'eau
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
La nouveaut6 la plus remarquable de cette nouvelle laveuse
est son systeme de lavage & faible consommation d'eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le
niveau d'eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin
de s61ecteur de niveau d'eau.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa£;on uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v@ements
directement au centre du plateau de lavage - celui-ci doit
6tre visible.
A mesure que la laveuse imbibe et d6place la charge, les
v_tements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que I'on doive rajouter des vOtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d'eau,
comme avec votre pr6c6dente laveuse de type agitateur. II est
normal qu'une partie de la charge d6passe du niveau d'eau.
Contr51e du niveau d'eau
INTELLIFILL TM
Une fois que I'on d6marre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de d6tection
pour corriger le niveau d'eau de la charge. Vous trouverez une
description 6tape par 6tape dans la section "T6moins lumineux
de programme".
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
m6thode de lavage & faible consommation d'eau utilise moins
d'eau et d'6nergie qu'une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Commande automatique
de temp6rature
La Commande Automatique de Temp@ature (CAT) rOgule la
quantit6 d'eau chaude et d'eau froide entrante, ajustant les
temp@atures pour un nettoyage optimal et uniforme. La fonc-
tion CAT est automatiquement activ6e Iorsqu'un programme est
s61ectionn&
Choix du d6tergeat appropri6
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit& Uemballage
portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (Haute efficacit6).
Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exces
de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE. II est probable
que I'utilisation d'un d6tergent ordinaire prolongera la dur6e
des programmes et r6duira la performance de ringage. Ceci
peut aussi entralner des d6faillances des composants et une
moisissure perceptible. Les d6tergents HE sont congus pour
produire la quantit6 de mousse ad6quate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser.
Utiliser uniquement un dOtergent Haute efficacitO (HE).
Nettoyage concentr6
Un nettoyage avec faible niveau d'eau signifie un nettoyage
concentr& Plut6t que de diluer du d6tergent comme dans une
laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le d6tergent
directement sur les endroits souill6s.
Soas normaux pr6visibles
Au cours des diffOrents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-_tre des bruits que votre laveuse pr6c6dente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-@re
un cliquetis et un bourdonnement au d6but du programme
Iorsque le systeme de verrouillage du couvercle effectue un test
automatique. Diff@ents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques se produiront a mesure que le plateau de lavage
d6place la charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit
completement silencieuse, Iorsqu'elle d6termine le niveau d'eau
ad6quat ou qu'elle laisse tremper les v_tements.
22
LE,AU DE C@M DE ET C, CTERISTIQUE$
BRAVOS XL
; T
power start
Car_cel
I
lid _ck
Certains programmes et caract6ristiques ne sont pas disponibles sur certains modeles.
@ ESTIMATED TiME REMAiNiNG DISPLAY
(Affichage de dur_e r_siduelle estim_e)
L'affichage de dur6e r6siduelle estim6e indique le temps
n6cessaire &I'ach_vement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de I'eau peuvent
affecter la dur_e affich_e. La laveuse peut _galement ajuster
la dur_e du programme si le linge est tass_, la charge
d_s_quilibr_e ou si la mousse produite est excessive.
POWER/CANCEL BUTTON (Bouton de raise sous
tension/annulation)
Appuyer sur ce.bouton pour mettre la laveuse ENMARCHE
(ON)ou pour L'ETEINDRE(OFF).
O
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le Bouton de programme de lavage pour
s_lectionner les programmes disponibles sur la laveuse.
Tourner le bouton pour s_lectionner un programme
correspondant ala charge de linge. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes
d_taill_es.
START/PAUSE BUTTON (Bouton de raise en
marche/pause}
Appuyer sur le bouton pour d_marrer le programme
s_lectionn& S'assurer que tous les modificateurs et options
d_sir_s ont _t_ s_lectionn_s. Appuyer une fois sur START/
PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour d_verrouiller
le couvercle et ajouter un v_tement. Appuyer sur START/
PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour que le programme
se termine. Le couvercle dolt _tre ferm_ pour que la laveuse
se mette en marche.
CYCLE MODIFIERS (Modificateurs de programme}
Les modificateurs de programme vous permettent de
personnaliser vos programmes et d'_conomiser de I'_nergie.
Certains programmes, et options et modificateurs ne sont
pas disponibles sur certains modeles.
WASH TEMP (Ternp_rature de lavage)
S_lectionner une temperature de I'eau selon le type
de charge a laver. Utiliser la temperature d'eau
de lavage maximale que les tissus. Suivre les instructions
figurant sur I'_tiquette d'entretien des v_tements.
Tousles programmes utilisent un ringage a froid. Les
ringages a I'eau froide diminuent le risque de froissement
et _conomisent de I'_nergie.
REMARQUE :Dans les temperatures d'eau de lavage
inf_rieures a 60°F (15,6°C), les d_tergents ne se
dissolvent pas correctement. Les salet_s peuvent &tre
difficiles a enlever.
O
SPiN SPEED (Vitesse d'essorage)
Cette laveuse s_lectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme s_lectionn& Les
vitesses pr_r_gl_es peuvent _tre modifi_es. Sur certains
programmes, certaines vitesses d'essorage ne sont pas
disponibles.
Des vitesses d'essorage plus _lev_es signifient
des duties de s_chage plus courtes mais peuvent
augmenter le froissement de la charge.
Des vitesses d'essorage plus lentes sJgnifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
SOiL LEVEL (Niveau de salet_)
Le niveau de salet_ (dur_e de lavage) est pr_r_gl_
pour chaque programme de lavage. Lorsqu'on appuie
sur la touche Soil Level (Niveau de salete), la dur_e
du programme (en minutes) augmente ou diminue
sur I'afficheur de la Estimated Time Remaining display
(Dur_e r_siduelle estimee) et une dur_e de lavage
diff_rente apparaft.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de salet_
pr_r_gl_ pour le programme choisi. Pour les tissus tr_s
sales et.robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (NIVEAU DE
SALETE) pour prolonger la dur_e de lavage si necessaire.
Pour les tissus peu sales et.d_licats, appuyer sur SOIL
LEVEL (NIVEAU DE SALETE) pour abr_ger la dur_e de
lavage si n_cessaire. Un r_glage de niveau de salet_
inf_rieur aidera a r_duire I'emm_lement et le froissement.
CYCLE OPTIONS (Options de programme}
Lorsqu'on s_lectionne un programme, ses r_glages
par d_faut s'allument. Certains programmes, options
et modificateurs ne sont pas disponibles sur certains
modeles.
WATER SAVE SPRAY RINSE (Ringage
par aspersion &faible consomrnation d'eau)
Utiliser cette option pour _conomiser de I'eau
gr&ce a un ringage par aspersion au lieu d'un ringage
en profondeur. Cette option est r_gl_e par d_faut
sur certains programmes et peut _tre s_lectionn_e
pour d'autres. Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu,
toujours s_lectionner le bouton FABRIC SOFTENER
(ASSOUPLISSANT POUR.TISSU) ou selectionner EXTRA
RINSE (RIN(_AGE SUPPLEMENTAIRE); ces deux options
distribueront I'assouplissant pour tissu dans un ringage
en profondeur.
23
OXl TREAT STAINS (Traitement Oxi anti-taches)
Utiliser cette option pour optimiser la performance
de lavage avec les produits Oxi. Cette laveuse a 6t6
congue pour distribuer - & I'aide du distributeur d'eau
de Javel - des activateurs pour v6tements tels des
traitements anti-taches & base d'eau oxyg6n6e ou des
agents de blanchiment sans danger pour les couleurs
au moment ad6quat du programme pour un nettoyage
hautement performant. Ne pas utiliser d'activateurs pour
v6tements et d'agent de blanchiment au chlore dans le
m6me programme.
CLEAN BOOST WiTH HEATER (Nettoyage
en profondeur avec dispositif de chauffage)
Uoption Clean Boost with Heater (Nettoyage en
profondeur avec dispositif de chauffage) aide & assurer
une meilleure 61imination de la salet6 et des taches. Cette
option comporte un dispositif de chauffage qui maintient
le r6glage de temp6rature s61ectionn6 durant toute la
p6riode de lavage. Cette option prolonge le programme
en fonction de la temp6rature s61ection6e. II s'agit
d'un pr6r6glage pour les programmes Sanitary
(Assainissement) et Power Wash (Lavage haute
puissance). L'option Clean Boost with Heater (Nettoyage
en profondeur avec dispositif de chauffage) peut 6tre
s61ectionn6e comme option avec d'autres programmes.
EXTRA RINSE (Ringage suppl6mentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rinoage & la plupart des programmes.
FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)
Cette option doit 6tre s61ectionn6e si I'on utilise
de I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissant pour tissu est ajout6 au bon
moment lots du rinoage pour 6tre correctement diffus6.
CYCLE SIGNAL (Signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal
qui retentit & la fin d'un programme. On peut s61ectionner
Hi (Fort), Low (Faible), ou Off (Arr6t) (aucun t6moin
allum6). Un signal sonore plus fort peut 6tre utile si I'on
souhaite retirer les articles des la fin du programme.
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Certaines options ne peuvent pas 6tre utilis6es
avec certains programmes, et certaines d'entre elles sont
pr6r6gl6es pour ne fonctionner qu'avec certains programmes.
O LiD LOCK INDICATOR (T6moin lurnineux
verrouillage du couvercle)
Ce t6moin lumineux indique que le couvercle |
est verrouill6 et ne peut 6tre ouvert. Si I'on doit lidLock
ouvrir le couvercle, appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE). Le couvercle se start
d6verrouille une lois que le mouvement
de la laveuse a cess6. II se peut que cela prenne
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
&grande vitesse. Appuyer sur START/PAUSE pause
(MISE EN MARCHE/PAUSE) pour red6marrer
le programme.
O TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Les t6moins lumineux indiquent la progression d'un
programme. A chaque 6tape du processus, il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons diff6rents
de ceux que I'on remarque avec des laveuses ordinaires.
DELAY (MJse en marche diff6r6e)
Ce t6moin lumineux s'allume si I'on utilise les boutons +
ou - pour retarder le commencement du programme. Pour
utiliser cette caract6ristiue, voir "S61ection du programme"
dans la section "Mise en marche de la laveuse".
FiLL (Remplissage)
Lorsqu'on appuie sur le bouton Start/Pause (Mise en
marche/pause), la laveuse ajoute une petite quantit6 d'eau
& la charge puis fait une pause de quelques secondes. Le
couvercle se verrouille ensuite et la laveuse continue de
se remplir.
WASH (Lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage d6placer
la charge. II est normal qu'une pattie de la charge d6passe
du niveau d'eau. Un nettoyage avec faible niveau d'eau
signifie un nettoyage concentr6. Plut6t que de diluer du
d6tergent comme dans une laveuse de type agitateur,
cette laveuse libere le d6tergent directement sur les endroits
souill6s. Les bruits 6mis par le moteur peuvent changer lots
des diff6rentes 6tapes du programme. La dur6e de lavage
est d6termin6e par le Soil Level (Niveau de salet6) s61ectionn6.
RINSE (Ringage)
On entend des sons similaires & ceux entendus lots
du programme de lavage &mesure que la laveuse rince
et d6place la charge. Le moteur 6mettra peut-6tre un
bourdonnement pendant un court instant pour d6placer
le panier pendant le remplissage. L'assouplissant pour tissu
sera ajout6 si I'option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) est s61ectionn6e. Certains programmes utilisent
un ringage avec vaporisation.
SPiN (Essorage)
La laveuse essore la charge & des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en fonction
du programme et de la vitesse d'essorage s61ectionn6s.
DONE (Terrain6)
Une lois le programme termin6, ce t6moin s'allume. Retirer
la charge rapidement pour un r6sultat optimal.
HEATING (Chauffage)
Ce t6moin s'allume pendant 1'6tape de lavage du programme,
& mesure que la laveuse essore la charge & basse vitesse tout
en ajustant la temp6rature de I'eau.
ADD A GARMENT (Ajouter un v6tement)
IIest possible d'ajouter un v6tement suppl6mentaire
lots du lavage Iorsque le t6moin lumineux Add a Garment
(Ajouter un v6tement) est allum6, sans pour autant diminuer
la performance de lavage. Appuyer une lois sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE). Le t6moin lumineux Lid Lock
(Verrouillage du couvercle) s'6teint. ©uvrir le couvercle
de la laveuse, ajouter les v6tements et fermer le couvercle.
Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour red6marrer le programme.
CLEAN WASHER REMINDER (Rappel de Nettoyage
de la laveuse)
Le t6moin lumineux de rappel de Clean Washer (Nettoyage
de la laveuse) s'allume apres que 30 programmes de lavage
ont 6t6 effectu6s sans programme de nettoyage de la laveuse.
Voir la section "Nettoyage de la laveuse" pour faire fonctionner
le programme de nettoyage de la laveuse, ou appuyer sur le
bouton REMINDER RESET (REINmALISATION DE RAPPEL)
pour r6initialiser manuellement le d6compte du programme
de nettoyage de la laveuse.
24
Distributeurs
Distributeur de d_tergent Haute efficacit_ "HE"
Verser le d6tergent HE liquide ou en poudre dans ce
distributeur pour le programme de lavage principal.
Utiliseruniquement un detergent Haute efficacite (HE).
Distributeur d'eau de Javel
Ce distributeur peut contenir jusqu'a 3/4 de tasse
(180 mL) d'eau de Javel. Uagent de blanchiment
sera automatiquement dilu6 et diffus6 au moment
opportun au cours du programme de lavage. Ce
distributeur ne peut pas diluer de I'agent de
blanchiment en poudre. Utiliser le distributeur
d'eau de Javel pour de I'eau de Javel, un agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs
ou les activateurs de lessive Oxi. Si vous utilisez
un produit Oxi, veillez a s61ectionner le bouton
Oxi Treat Stains (Traitement Oxi anti-taches). Ne
pas utiliser de produits Oxi et de I'eau de Javel
dans le m6me programme.
Distributeur d'assouplissant IJquide pour tissu
Si d6sir6, verser la mesure d'assouplissant liquide pour
tissu dans le distributeur d'assouplissant liquide pour tissu.
Celui-ci distribuera automatiquement le produit au moment
opportun si I'on s61ectionne I'option d'assouplissant pour
tissu.
Utiliser uniquement de I'assouplissant liquide pour tissu
dans ce distributeur.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le
distributeur peut contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon
plein d'assouplissant de tissu.
Uassouplissant pour tissu est diffus6 au cours d'un
ringage en profondeur si I'on a s61ectionn6 Fabric
Softener (Assouplissant pour tissu). Si Extra Rinse (Ringage
suppl6mentaire) est s61ectionn6, I'assouplissant pour tissu
sera diffus6 au cours du ringage suppl6mentaire.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant
pour tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices
ne fonctionneront pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant pour tissu
sur les v_.tements.
_, la fin du programme, il est possible qu'une petite quantit6
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
25
GUIDE DE PROGR ME$
Les r6glages et options indiqu_s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. Pour un meilleur entretien des tissus,
choisir le programme qui convient le mieux a la charge a laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modules.
Articles Programme: Temp6rature Vitesse Niveau Options D6tails du programme:
laver: de lavage*: d'essorage : desalet6: disponibles:
m = = =
Charges de
v_tements
en coton, lin
et charges
mixtes
Tissus
robustes,
couleurs
fonc6es qui
d6teignent
ou perdent
de leur 6clat
Draps, tales
d'oreillers,
couvertures
fines, jet6s
de lit,
pr6sentant
un degr6
de salet6
normal
Serviettes
et articles en
tissu 6ponge,
v_tements
de couleur
16gerement
sales
Normal
Cold Wash
(Lavage a I'eau
tr_s froide
Sheets
(Draps)
Colors/Towels
(Couleurs/
serviettes)
Active Wear
(V_tements
de sport)
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
No Spin
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
V_tements
de sport
Utiliser ce programme pour les
articles en coton et les charges
de tissus mixtes pr6sentant
un degr6 de salet6 normal. Ce
programme combine un lavage
haute vitesse et un essorage
vitesse moyenne.
Utiliser ce programme pour les
v_tements robustes de couleur
claire ou fonc6e qui pourraient
d6teindre ou perdre de leur 6clat
avec un programme de lavage
utilisant une eau plus chaude.
Ce programme convient pour
le lavage de v_tements pouvant
r6tr6cir ou perdre de leur 6clat
au premier lavage.
[_'action de lavage du programme
est congue pour emp_cher les
gros articles de s'enchev_trer
ou de se mettre en boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur
rendement, d6poser les
v_tements en vrac de fa£:on
uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les
v_tements directement au centre
du plateau de lavage.
Ce programme est aussi un bon
choix pour les v_tements avec
fini infroissable. Ce programme
combine un lavage et un essorage
Avitesse moyenne.
Ce programme utilise plus d'eau
pour le lavage et un rin(;age
suppl6mentaire pour un nettoyage
en profondeur. La distribution de
produit Oxi est r6gl6e par d6faut
pour ce programme, mais erie
peut _tre d6seelectionn6e si elle
n'est pas n6cessaire.
* Les temp6ratures de lavage varient en fonction du r6glage de programme s61ectionn& Tousles r6glages de programmes utilisent un Rin(_age &friod.
Options de Temperature
de lavage/rin£age :
Chaude (Hot)
Tiede (Warm)
Fra;che (Cool)
Froide (Cold)
l_co/Froide (Eco Cold)
Options de
Vitesse d'essorage :
Max Extract (Extrait maximum)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d'essorage)
Options de Niveau
de salet_ :
Extra Heavy (Tr6sintense)
Heavy (Intense)
Medium (Modern)
Light (L6ger)
Options disponibles :
Clean Boost (Nettoyage en profondeur)
Extra Rinse(Ringage suppl6mentaire)
WaterSave Spray Rinse (Ringage par
pulv6risation & 6conomie d'eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi TreatStains (Traitement Oxi anti-taches)
26
GUIDE DE PROGR, ME$
Les r6glages et options indiqu_s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus,
choisir le programme qui convient le mieux & la charge a laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Articles Programme : Temperature Vmtesse Niveau Options
" * ' " dis Onibles" D_tails du ro famine"
alaver: delavage : dessorage: desalete: p , P g .
. ! " = . ,
V_tements
16gerement
sales
Articles en
sole lavables
en machine,
tissus lavables
la main et
laine
Articles de
grande taille
tels que
les sacs de
couchage, les
couvertures,
les petits
couvre-lits
et les vestes
Tissus
r6sistants,
articles
grand-teint
Rapid Wash
(Lavage rapide)
Delicate
(Handwash)
(Articles
d61icats
[Lavage
la main])
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Bulky
(Volumineux)
Heavy Duty
(Service
intense)
Power Wash
(Lavage haute
puissance)
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Medium
Low
No Spin
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Clean Boost
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Tissus tr_s
sales
Utiliser ce programme pour laver
des petites charges 16gerement
sales dont on a besoin rapidement.
Ce programme court combine
un lavage et un essorage a haute
vitesse pour un nettoyage optimal
et des dur6es de s6chages
raccourcies.
Ce programme combine un lavage
et un essorage a basse vitesse
pour nettoyer les v_tements dont
1'6tiquette d'entretien indique
"Lavable en machine".
iCe programme commence par
fun trempage pour bien imbiber
la charge. Ceci est suivi d'un
I avage et d'un essorage a vitesse
imoyenne pour maintenir 1'6quilibre
de la charge.
iMPORTANT : Pour le lavage
d'articles imperm6ables ou
imperm6abilis6s tels que les
couvrematelas & doublure en
plastique, les rideaux de douche,
les vestes ou les sacs de
couchage, s61ectionner le r6glage
de vitesse d'essorage le plus faible
possible avec ce programme et
avec le modele de votre laveuse.
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Utiliser ce programme pour les
articles en coton tres sales ou
en coton 6pals. Le programme
combine un lavage et un essorage
haute vitesse.
Utiliser ce programme pour les
v_tements extr_mement sales et
les articles de maison n6cessitant
un nettoyage suppl6mentaire. Ce
programme combine un lavage
haute vitesse, un essorage
Ivitesse moyenne et un ringage en
profondeur pour 61iminer I'exc6s
de salet6 de la charge.
* Les temp6ratures de lavage varient en fonction du r6glage de programme s61ectionn& Tousles r6glages de programmes utilisent un Rin(_age &friod.
Options de Temperature
de lavage/rin£age :
Chaude (Hot)
Tiede (Warm)
Fra;che (Cool)
Froide (Cold)
l_co/Froide (Eco Cold)
Options de
Vitesse d'essorage :
Max Extract (Extrait maximum)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d'essorage)
Options de Niveau
de salet_ :
Extra Heavy (Tr6sintense)
Heavy (Intense)
Medium (Modern)
Light (L6ger)
Options disponibles :
Clean Boost (Nettoyage en profondeur)
Extra Rinse(Ringage suppl6mentaire)
WaterSave Spray Rinse (Ringage par
pulv6risation & 6conomie d'eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi TreatStains (Traitement Oxi anti-taches)
27
GUIDE DE FROG M ES
Les r6glages et options indiqu_s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus,
choisir le programme qui convient le mieux a la charge a laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
_Articles Programme: Temp6rature vitesse Niveau Options D6tails du programme:
laver de lavage* i d,essorage: de salet_: disponibles :,
= | I I
Tissus blancs Whites Hot Max Extract Extra Clean Boost Ce programme introduit I'eau de
tr_s sales (Blancs) Warm Medium Heavy Extra Rinse Javel dans la charge au moment
Cool Low Heavy Water Save opportun pour un blanchiment plus
Cold No Spin Medium Spray Rinse soutenu des tissus blancs tr_s sales.
Eco Cold Light Fabric Softener Ce programme combine un lavage
Oxi Treat Stains et un essorage a haute vitesse. Afin
d'61iminer le maximum de salet6 et
des taches, utiliser le distributeur
d'eau de Javel pour I'eau de Javel,
I'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ou les activateurs
de lessive Oxi. Ce programme peut
aussJ _tre utilis6, sans eau de Javel,
pour les tissus de couleur robustes
comme les serviettes de toilette sans
eau de Javel.
Articles en Allergen t Hot Max Extract Extra Heavy Clean Boost Ce programme utilise plus d'eau
coton et linge (Allergene) Medium Heavy Extra Rinse pour 6vacuer les allergenes tels les
de maison Low Medium Fabric Softener acariens ou les particules animales
expos6s a No Spin Light Oxi Treat a6riennes des articles pr6sentant
de possibles Stains un niveau de salet6 normal.
allergenes
J J _ J J
Tissus
grand-teint
tr_s sales
Maillots
de bain
et articles
n6cessitant
unJquement
un ringage
Sanitary
with Oxi tt
Assainissement
avec Oxi)
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Rinse/D ;_:__
& Spin
(Ringage/
et essorage)
Hot
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat
Stains
Extra Rinse
Utiliser ce programme pour
61iminer 99,9 % des bact6ries
Iorsqu'il est utilis6 en conjonction
avec le option Clean Boost with
Heater (Nettoyage en profondeur
avec dispositif de chauffage). On
dolt utiliser pr6r6gl6 de programme
pour un assainissement correct.
Veiller a ajouter un produJt Oxi dans
le distributeur d'eau de Javel.
Utiliser Rinse/D}_t & Spin
(Ringage/v d_;_!_!j_:_et essorage) avec
I'option Extra Rinse activ6e pour
obtenir un ringage en profondeur
suivi d'un essorage a haute vitesse.
L'affichage de la dur6e inclut une
estimation du temps n6cessaire
pour le remplissage et la vidange
de la laveuse.
ModUle: IVlVWB950Y**
Allergen (Allerg_ne)
Le programme Allergen (AIlergene) st certJfi6 par NSF International, un organisme civil Jnd6pendant d'essais et de certification.
La certification a contr616 que ce programme r6duit les allerg_nes test6s d'au moins 95% et qu'il maintient Feau a la
temp6rature n6cessaire pour la destruction des acariens. Seul le programme Allergen (Allerg_ne) a 6t6 congu pour r6pondre
aux crit_res du Protocole NSF P351 concernant I'efficacit6 de la performance de r6duction des allerg_nes.
_r_rSanitary with Oxi (Assainissement avec Oxi)
Programme Sanitary with Oxi (Assainissement avec OxJ)certJfJ_ par NSF International, un organisme civil Jnd_pendant d'essaJs
et de certification. La certification a v_rJfJ_ que se programme d_truit 99,9% des bact_rJes que I'on trouve g_n_ralement sur les
v_tements, articles de IJterie et serviettes. II n'y a pas de transfert de bact_ries entre les charges une fois le programme termin&
Seul le programme Sanitary with Oxi (Assainissement avec Oxi) a _t_ congu pour r_pondre aux exigences du Protocole NSF P12
en mati_re d'efficacit_ d'assainissement.
* Les temperatures de lavage varient en fonction du r_glage de programme s_lectionn& Tous les r_glages de programmes utilisent un Ringage & friod.
Options de Temperature
de lavage/ringage :
Chaude (Hot)
Tiede (Warm)
Fra;che (Cool)
FroJde(Cold)
l_co/Froide (Eco Cold)
28
Options de
Vitesse d'essorage :
Max Extract (Extrait maximum)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d'essorage)
Options de Niveau
de salet_ :
Extra Heavy (Tr_sintense)
Heavy (Intense)
Medium (Modern)
Light (L_ger)
Options disponibles :
Clean Boost (Nettoyage en profondeur)
Extra Rinse(Ringage suppl_mentaire)
WaterSave Spray Rinse (Ringage par
pulv_risation & _conomie d'eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi TreatStains (Traitement Oxi anti-taches)
GUIDE DE PROGR ME$
Les r6glages et options indiqu_s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus,
choisir le programme qui convient le mieux a la charge a laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
_Articles Programme: Temp6rature Vitesse Niveau I Options D_tails du programme:
delavage/ d!essorage: desaet_: disponibles:
= ringage:, I
Charge de
v_tements
mouill6e
Tissus tr_s
sales
R _s<:,TDrain
& Spin
vidange
et essorage)
Soak
(Trempage)
Clean Washer
with
AFFRESH TM
(Nettoyer la
laveuse
avec
AFFRESH TM)
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
Low
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Pas de
v_tements
dans la
laveuse
Utiliser R s_iVDrain& Spin (R!_:i:;_!i_/
vidange et essorage) pour retirer
Fexc6dent d'eau de la charge en
choisissant Rinse/Drain & Spin
(Ringage/vidange et essorage) et
en d6sactivant Extra Rinse (Rin£:age
suppl6mentaire). Ce programme
peut aider a r6duire le dur6es de
s6chage pour certains tissus Iourds
ou des articles n6cessitant un soin
particulier. La vitesse d'essorage
peut _tre r6gl6e a un r6glage inf6rieur.
R _s_:JDrain& Spin (R !_<y_!4J
vidange et essorage) peut 6galement
_tre utflis6 pour vidanger I'eau apr_s
Fannulation d'un programme ou pour
terminer un programme apr_s une
panne de courant.
Ajuster le Soil Level (Niveau de salet6)
pour modifier la dur6e de trampage
en fonction de vos besoins. Lorsque
la p6riode de trempage s61ectionn6e
est termin6e, la laveuse effectue une
vidange mais n'ssore pas la charge.
Apres la vidange, la laveuse fait un
pause jusqu'& ce que I'on s61ectionne
un programme de lavage pour
terminer le lavage.
REMARQUE : La distribution
automatique d'agent de blanchiment
ne fonctionne pas durant le
programme de trempage.
Utiliser ce programme a I'issue
de chaque s6rie de 30 lavages pour
que I'int6rieur de la laveuse reste frais
et propre. Ce programme utilise un
niveau d'eau plus 61ev& Avec
ce programme, utiliser une tablette
de nettoyant pour laveuse AFFRESH ®
ou de I'eau de Javel pour nettoyer
soigneusement I'int6rieur de votre
laveuse. Ce programme ne dolt pas
_tre interrompu. Voir "Nettoyage
de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de
v_tements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with AFFRESH TM.
Utiliser ce programme avec une
cuve de lavage vide.
* Les temp6ratures de lavage varient en fonction du r6glage de programme s61ectionn& Tousles r6glages de programmes utilisent un Rin(_age &friod.
Options de Temperature
de lavage/ringage :
Chaude (Hot)
Tiede (Warm)
Fra;che (Cool)
Froide (Cold)
l_co/Froide (Eco Cold)
Options de
Vitesse d'essorage :
Max Extract (Extrait maximum)
Medium (Moyen)
Low (Basse)
No Spin (Pas d'essorage)
Options de Niveau
de salet_ :
Extra Heavy (Tr_sintense)
Heavy (Intense)
Medium (Modern)
Light (L_ger)
Options disponibles :
Clean Boost (Nettoyage en profondeur)
Extra Rinse(Ringage suppl_mentaire)
WaterSave Spray Rinse (Rin£:age par
pulv_risation & _conomie d'eau)
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)
Oxi TreatStains (Traitement Oxi anti-taches)
29
UTXLXSATXON DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aueune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huJle.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
Risque de choe 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
I'plateau de lavage et de s'y coincer, ce qui peut entraTne
des bruits inattendus.
Trier les articles en fonction du programme et de la
temp6rature d'eau recommand6s, ainsi que de la solidit6
des teintures.
S6parer les articles tr_s sales des articles peu sales.
S6parer les articles d61icats des tissus r6sistants.
Ne pas s6cher les v_tements si les taches sont toujours
pr6sentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
Traiter les taches sans d61ai.
Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
R6parer les d6chirures pour 6viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage lots du lavage.
Conseils utiles :
= Lots du lavage d'articles imperm6ables ou r6sistants
I'eau, charger la laveuse de fagon uniforme. Voir "Guide
de programmes" pour des conseils et pour plus d'informations
sur I'utilisation du programme Bulky (volumineux).
Utiliser des sacs en filet pour aider a emp_cher I'emm_lement
lots du lavage d'articles d61icats ou de petits articles.
o Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. S6parer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synth6tiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions
des 6tiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
2, Charger ies v tements
dans ia iaveuse
lavage - celui-ci dolt _tre visible. Essayer
de m_langer diff@ents types d'articles
pour r6duire I'emmelement.
iMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se d6placer
librement pour un nettoyage optimal et pour r6duire
le froissement et I'emm_lement.
30
Utilisation des distributeurs de produits de lessive
outer ie d6tergent HE
ie distributeur
Ajouter une mesure de d6tergent
HE dans le distributeur de d6tergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement
des d6tergents Haute efficacit6. L'emballage portera la mention
"HE" ou "High Efficiency" (Haute efficacit6). Un lavage avec
faible consommation d'eau produit un exc_s de mousse avec
un d6tergent ordinaire non HE. IIest probable que I'utilisation
d'un d6tergent ordinaire prolongera la dur6e des programmes
et r6duira la performance de ringage. Ceci peut aussi entraTner
des d6faillances des composants et une moisissure perceptible.
Les d6tergents HE sont congus pour produire la quantit6
de mousse ad6quate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour d6terminer la quantit6
de d6tergent a utiliser.
CONSEIL UTILE :Voir "Entretien de la laveuse" pour plus
d'information sur la m6thode recommand6e pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
4, Ajouter i'eau de Javel ou produit
de Oxi darts ie distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit
ni utiliser plus de 3/4 de tasse (180 mL). Ne pas utiliser d'agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi
avec un programme utilisant de I'eau de Javel. Afin d'61iminer le
maximum de salet6 et de taches, utiliser le distributeur d'eau de
Javel pour de I'eau de Javel, I'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ou les activateurs de lessive Oxi.
Distributeur
d'assouplissant
pour tissu
a abric 1
softener
Verser une mesure d'assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur -
toujours suivre les instructions du
fabricant concernant la dose d'assouplissant pour tissu a utiliser
en fonction de la taille de la charge. S61ectionner ensure I'option
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu).
IMPORTANT : L'option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) dolt _tre s61ectionn6e pour que le produit soit distribu6
correctement et au moment ad6quat du programme.Ne pas
remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit. Si I'on
remplit excessivement le distributeur, I'assouplissant pour tissu
sera distribue dans la laveuse immediatement.
Si I'on s61ectionne I'option Extra Rinse (Ringage suppl6mentaire),
I'assouplissant pour tissu sera distribue au cours du dernier
ringage.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d'assouplissant pour tissu dans cette laveuse. EIles
ne distribueront pas leur contenu correctement.
Mise en marehe de la laveuse
6, Appuyer sur POWER/CANCEL
(MISE SOUS TENSION/CANCEL)
pour mettre ia iaveuse en marche
cancel
IMPORTANT : Si vous utilisez un
produit Oxi, veillez a s61ectionner le
bouton Oxi Treat Stains (traitement
Oxi anti-taches). Utiliser le distributeur
d'eau de Javel pour les produits Oxi.
Ne pas utiliser de produits Oxi et
d'agent de blanchiment liquide pour
tissu dans le m_me programme.
oxi treat
stains
31
7, S lectionner ie programme
normal cold
wash
dut_
sheets
colors/
towels
whites
active
wear
allergel
sanitary
with Oxi
rinse/drain soak
&spin
_id
Jelicate
handwash
clean washer
with a_l_Sll
Tourner le bouton de programme pour
choisir un programme de lavage.
Estimated Time Remaining (Dur6e
r6siduelle estim6e) s'allume, accompagn_
de la dur6e du programme. On peut
remarquer un ajustement de la dur6e
durant le programme. Ceci est normal.
estimated time remaining
Si I'on ne souhaite pas d6marrer un programme
imm6diatement, on peut choisir I'option DELAY START
(MISE EN MARCHE DIFFI_RI_).
Pour choisir une heure de lavage diff_r_ :
1. Appuyer sur POWER/CANCEL (MISE SOUS TENSION/
ANNULATION).
2. S61ectionner le programme, les modificateurs et les options
d6sir6s. Uoption Delay Start (Mise en marche diff6r6e)
ne s'applique pas au programme Rinse/Drain & Spin
(Ringage/Vidange et essorage).
3. Appuyer sur la touche + (plus) de DELAY START (MISE
EN MARCHE DIFFERE). 1H (1 heure) s'affiche sur la
fen_tre d'affichage de la dur6e. Le t6moin lumineux
pour Delay clignote.
4. Pour un d61ai plus long, appuyer sur la touche + (plus)
de DELAY START. Pour un d61ai plus court, appuyer sur
la touche - (moins) de DELAY START. Le d61aide mise
en marche augmentera ou diminuera par incr6ments
d'une heure.
5. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
Le compte a rebours en heures et en minutes jusqu'au
programme de lavage apparaTt dans la fen_tre d'affichage
de la dur6e et let6moin lumineux se met a clignoter.
REMARQUE : Le t6moin lumineux Start/Pause ne clignote
pas Iorsqu'on s61ections Delay Start (Mise en marche
diff6r6e). IIfaut appuyer sur START/PAUSE pour lancer le
compte a rebours de d6but du programme. Les selections
de programmes et les modificateurs s'allument pendant la
dur6e de Delay Start (Mise en marche diff6r6e).
Pour annuler un programme diff_r_ :
Appuyer sur POWER/CANCEL (MISE SOUS TENSION/
ANNULATION) une fois pour annuler la mise en marche diff6r6e
ou appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour annulet le compte a rebours et d6marrer le programme.
IMPORTANT : Lorsque I'on utilise un programme diff6r6,
utiliser uniquement du d6tergent HE liquide dans le distributeur.
Les d6tergents en poudre peuvent absorber I'humidit6 d'un
programme pr6c6dent et former des grumeaux avant que le
programme de lavage ne commence.
32
8, S lectionner les modificateurs
de programme
modifiers
[] eco
cold
[] cold [] cool [] warm [] hot
auto temperature control
[] no [] low [] medium [] max
spin extract
[] light [] medium [] heavy [] extra
heavy
_i_:iiiii!!iiiiii
Apr_s avoir s61ectionn_ un programme, les r6glages par d6faut
correspondant ace programme s'allument. Appuyer sur
les boutons de modificateurs du programme pour changer
la Wash Temp (Temp6rature de lavage), la Spin Speed (Vitesse
d'essorage) et Soil Level (Niveau de salet6) si d6sir6. Tousles
r6glages ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
6tiquettes d'entretien des tissus pour 6viter d'endommager
les v&tements.
Hot (Chaude)
De I'eau froide est ajout6e pour
6conomiser de 1'6nergie. Ceci
sera plus froid que le r6glage
du chauffe-eau pour I'eau chaude
de votre domicile.
Warm ('ri_de)
De I'eau froide sera ajout6e; il est
donc possible que I'eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse pr6c6dente.
::i Blancs et couleurs claires
V_tements robustes
Salet6 intense
Couleurs vives
Salet6 mod6r6e &16gere
Cool (Frafche)
De I'eau chaude est ajout6e pour Couleurs qui d6teignent
favoriser 1'61imination de la salet6 ou s'att_nuent
et pour aider a dissoudre les Salet_ I_gere
d_tergents.
Cold (Froide)
De I'eau tiede est ajout_e pour Couleurs fonc_es qui
favoriser I'_limination de la salet_ d_teignent ou s'att_nuent
et aider a dissoudre les d_tergents. Salet_ I_gere
Ceci correspond a la temperature _!Couleurs fonc6es qui
ii a votre robinet, d_teignent ou s att_nuent
i Salet_ I_gere
9, S_lectionner les options
de programme
S61ectionner les autres options de programme que I'on souhaite
ajouter, si ce n'est pas d6ja fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Clean Boost
(Nettoyage en profondeur). Elles peuvent _tre d6sactiv6es si
d6sir&
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tousles programmes.
1 0, Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour d_marrer ie programme
de iavage
start
pause
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour d6marrer le programme de lavage. Lorsque
le programme est termin6, le signal de fin de programme
retentit (si activ6). Retirer rapidement les v_tements une fois
le programme termin6 pour emp_cher la formation d'odeurs,
r6duire le froissement et emp_cher les crochets m6talliques,
fermetures a glissiere et bouton-pression de rouiller.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
I'eau est vidang6e.
ENTRETXEN DE LA LAVEUSE
F TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou de fuite.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
REMARQUE :Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d'arriv6 d'eau. Voir "Instructions d'installation" pour plus
de renseignements.
f NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraTche que vos
v_tements. Pour que I'int6rieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la proc6dure de nettoyage
recommand6e &I'issue de chaque s6rie de 30 lavages :
1. S'assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommand6 AFFRESH ®dans le tambour de la laveuse.
OU
Si I'on utilise de I'eau de Javel, en ajouter 3/4 tasse
(180 mL) dans le distributeur d'eau de Javel.
IMPORTANT : Ne pas verser de d6tergent dans
le programme CLEAN WASHER with AFFRESH TM
(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE avec AFFRESHTM).Pour
6viter tout dommage &long terme, ne pas utiliser plus
que la quantit6 d'agent de blanchiment recommand6e.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER/CANCEL (MISE SOUS TENSION/
ANNULATION).
5. S61ectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH TM(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE avec
AFFRESHTM).
6. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE). De I'eau coule dans la laveuse pendant
un moment, puis s'arr_te de couler, le couvercle se
verrouille et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas
interrompre le programme. Si I'on dolt interrompre
le programme, appuyer deux fois sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) et faire fonctionner un
programme RINSE/DRAIN & SPIN (RIN(_AGE/VIDANGE ET
ESSORAGE) pour s'assurer que le nettoyant ou I'agent de
blanchiment ont 6t6 rinc6s de la laveuse.
Nettoyage de I'ext_rieur :
1. Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si n6cessaire.
IMPORTANT :Afin d'6viter d'endommager le rev_tement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
33
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS
On trouvera peut-_tre des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour retirer les traces, essuyer avec
un chiffon humide et s6cher avec une serviette.
r
NON=UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
pr6sent. En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise
pas la laveuse pendant Iongtemps, suivre les 6tapes
suivantes :
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Fermer I'aNmentation en eau & la laveuse pour 6viter
toute inondation due a une surpression.
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer
et remiser la laveuse a I'abri du gel. Ueau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'aMmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser
la laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif
dans le panJer et faire fonctionner la laveuse sur un
programme RINSE/DRAIN & SPIN (RIN(_AGE/VlDANGE
ET ESSORAGE) pendant environ 30 secondes pour
m61anger I'antigel et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
f
1.
2.
3=
4.
5.
6=
7=
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL au pr6alable.
D6connecter le tuyau de vidange du systeme de vidange.
D6brancher le cordon d'alimentation.
Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier
de la laveuse.
Faire passer le cordon d'alimentation et letuyau
de vidange par dessus la console et les fixer avec
du ruban de masquage.
Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d'exp6dition d'origine & I'int6rieur de la laveuse.
Si vous n'avez plus I'emballage circulaire, placer des
couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif
sur le couvercle et jusqu'A la partie inf6rieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'A
ce que la laveuse soit install6e & son nouvel emplacement.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise &3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un Jncendie ou un choc _lectrique.
f RE!NSTALLATION/RI UTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r6installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement ou en p6riode
de vacances :
1. Consulter les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure
recommand6e suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Faire ex6cuter &la laveuse le programme BULKY
(VOLUMINEUX) pour nettoyer la laveuse et 61iminer I'antigel,
le cas 6ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute
efficacit& Utiliser la moiti6 de la quantit6 recommand6e par
le fabricant pour une charge de taille moyenne.
34
DEP NAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coot d'une intervention de d6pannage...
Aux #tats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
Causes possibles Solution
Si les ph6nom#nes
suivants se produisent
Vibrations, balancement
ou effet de "marche"
de la laveuse
Vibrations durant
I'essorage ou bien la
laveuse s'arr_te et le
code d'erreur uL clignote
Les pieds ne sont peut=_tre
pas en contact avec le plancher
et verrouiJJ6s.
La laveuse n'est peut=_tre
pas d'aplomb.
La charge est peut=_tre d6s6quilibr&
Les pieds avant et artiste doivent _tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit _tre d'aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre=6crous doivent _tre bien serr6s contre
le bas de la caisse.
V6rifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse
pas. SJ le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de
3/4" (19 mm) plac6 sous la laveuse permettra de r6duire le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les 'qnstructions
d'instailation".
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les v6tements
directement au centre du plateau de lavage. Le fait d'ajouter
des articles mouill6s ou de rajouter de I'eau dans le panier
pourrait d6s6quilibrer la laveuse.
Eviter de laver un article seul. Compenser le poids d'un
article seui tel un tapis ou une veste par quelques articles
suppl6mentaires pour 6quilibrer le tout. Si le code d'erreur uL
clignote, r6=agencer la charge, fermer le couvercle et appuyer
sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
Utiiiser le programme Bulky (Volumineux) pour les articles
surdimensionn6s et non absorbants tels que les couettes ou
les vestes avec rembourrage en polyester. Certains articles ne
conviennent pas au programme Bulky (Volumineux). Voir "Guide
de programmes".
Uarticle ou la charge ne convient pas au programme
s61ectionn& Voir "Guide de programmes" et "Utilisation
de la laveuse" dans ce "Guide d'utilisation et d'entretien".
Cliquetis ou bruits
m6tailiques
Gargouiilement
ou bourdonnement
Des objets sont coinc6s dans
le syst_me de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut=_tre en train
d'6vacuer de I'eau.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels
des pi_ces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; iis peuvent aussi obstruer la pompe.
Un appel pour intervention de d6pannage s'av6ra peut=_tre
n6cessaire pour retirer ces objets.
IIest normal d'entendre des articles m6talliques faJsant pattie des
v_tements comme les boutompression m6talliques, boucles
ou fermetures a glissi_re toucher le panier en acier inoxydable.
IIest normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn6 de gargouiliements ou de bruits de pompage
p6riodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont 61imin6es
au cours des programmes d'essorageide vidange.
J
35
DEP N, AGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le co0t d'une intervention de d6pannage_,
Aux F:tats-Unis, http://www, maytag,com/help -Au Canada, www, maytag,ca
V6rifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte :
Quantit6 d'eau
insuffisante dans
la laveuse
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
La laveuse n'est pas d'aplomb.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fix6s.
Rondelles d'6tanch6it6 des tuyaux S'assurer que les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates des
de remplissage, tuyaux de remplissage sont correctement install6es.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que 1'6vier ou le tuyau
de vidange n'est pas obstru6.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
La charge n'est pas compl_tement
submerg6e dans I'eau.
V6rifier que I'alimentation en eau
est correcte.
II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier
si la laveuse n'est pas d'aplomb.
Setter le raccord du tuyau de remplissage.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement au tuyau de rejet & 1'6gout ou F6vier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du syst_me
de vidange.
De I'eau pourrait refouler de 1'6vier ou du tuyau de rejet a 1'6gout
obstru6. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (6viers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets)
pour v6rifier qu'il n'y a aucune fuite.
Une charge d6s6quilibr6e peut entraTner une d6viation
du panier; de I'eau pourrait alors 6clabousser en dehors
de la cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions
sur le chargement.
Ceci correspond a un fonctionnement normal pour une laveuse
HE &faible consommation d'eau. La charge ne sera pas
compl_tement submerg6e. La laveuse d6tecte la taille de la charge
et ajoute la bonne quantit6 d'eau pour un nettoyage optimal. Voir
"Quoi de neuf sous le couvercle".
IMPORTANT : Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De reau
suppl6mentaire 61oignerait la charge du plateau de lavage en la
soulevant, ce qui r6duirait la performance de nettoyage.
Les deux tuyaux doivent _tre fix6s et I'eau doit p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre
ouverts.
Wrifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas d6form6s;
ceci peut r6duire le d6bit.
J
36
DEP N, AGE
Risque de choc dlectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coot d'une intervention de d6pannage...
Aux Etats-Unis, http://www.maytag.com/help - Au Canada, www.maytag.ca
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
V6rJfier que I'alimentation 61ectrique
la laveuse est correcte.
Fonctionnement normal de la laveuse.
La charge de la laveuse est
peut=_tre trop tass6e.
"_6tergent HE non utiJis6 ou utiJisation
excessive de d6tergent HE.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alv6oles
reli6e a la terre.
Ne pas utiJiser de c_ble de rallonge.
V6rifier que la prise est aliment6e.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grill6.
REJVlARQUE : Si le probl_me persiste, appeler un 61ectricien.
Le couvercle doit _tre ferm6 pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du
programme. Ne pas interrompre le programme.
On peut arr_ter la laveuse pour r6duire la production
de mousse.
Retirer plusieurs articles, et r6=agencer la charge de fagon
uniforme le long du plateau de lavage Ne pas placer les
v_tements directement au centre du plateau de lavage. Fermer
le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE).
SJI'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. La mousse produite
par des d6tergents ordinaires peut ralentir ou arrSter
la laveuse. Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre
les instructions du d6tergent en fonction des modalit6s de
nettoyage de la charge.
Pour 61iminer la mousse, annulet le programme. S61ectionner
RINSE!DRAIN & SPIN (RINGAGE/VIDANGE ET ESSORAGE).
S61ectionner un programme. Appuyer sur START/PAUSE (MISE
EN MARCHE/PAUSE). Ne pas ajouter de d6tergent.
,.)
37
DEP NAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coQt d'une intervention de d6pannage...
Aux (:tats-Unis, http://www.maytag.com/help- Au Canada, www.maytag.ca
Causes possibles SotutionSi les ph6nomenes
suivants se produisent
La laveuse ne se
vidange/n'essore pas;
les charges restent
mouill6es
Temp6ratures
de lavage ou
de ringage
incorrectes
Charge non rinc6e
k.
Vider les poches et utiliser des sacs
en filet pour les petits articles.
Utiliser des programmes
comportant une vitesse
d'essorage inf6rieure.
La charge de la laveuse est
peut-_tre tass6e ou d6s6quilibr6e.
Inspecter le circuit de plomberie
pour v6rifier que letuyau de vidange
est correctement install& Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet a 1'6gout au-dela
de 4,5" (114 mm).
D6tergent HE non utilis6 ou
utilisation excessive de d6tergent
HE.
V6rifier que I'alimentation en eau
est correcte.
Temp6ratures de lavage contr616es
pour 6conomies d'6nergie.
V6rifier que I'alimentation en eau
est correcte.
D6tergent HE non utilis6 ou
utilisation excessive de d6tergent
HE.
Des petits articles sont peut-_tre coinc6s dans la pompe ou entre
le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent moins
d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage
sup6rieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropri6eile programme
recommand6 pour le v_tement.
Des charges trop tass6es peuvent emp_cher la laveuse d'essorer
correctement : les charges ressortent donc plus mouill6es
qu'etles ne devraient I'_tre. R6partir uniform6ment la charge
mouill6e pour que I'essorage soit 6quilibr& S61ectionner RINSE/
DRAIN & SPIN (RIN(_AGEiVIDANGE ET ESSORAGE) pour 61iminer
I'eau rest6e dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour
des recommandations sur la fagon de charger la laveuse.
Wrifier que le tuyau de vidange est correctement install& Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au
tuyau de rejet a 1'6gout ou a la cuve. Ne pas placer de ruban adh6sif
sur I'ouverture du syst_me de vidange. Abaisser le tuyau de vidange
si I'extr6mit6 se trouve a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Un exc6s de mousse caus6 par I'utilisation d'un d6tergent ordinaire
ou d'un surplus de d6tergent peut ralentir ou arrSter la vidange
ou I'essorage. Utiliser uniquement un d6tergent HE. Toujours
mesurer les quantit6s et suivre les instructions figurant sur le
d_tergent en fonction de la charge. Pour _liminer tout exc_s de
mousse, s_lectionner RINSE/DRAIN & SPIN (RIN(_AGE/VIDANGE
ET ESSORAGE). Ne pas ajouter de d_tergent.
Wrifier que les tuyaux d'arriv_e d'eau chaude et d'eau froide ne
sont pas inverses.
Les deux tuyaux doivent _tre raccord_s & la fois & la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv_e doit recevoir & lafois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
Wrifier que les tamis des valves d'arriv_e ne sont pas obstru_s.
Eliminer toute d_formation des tuyaux.
Les laveuses certifi_es de Energy Star_ utilisent moins des
temperatures de lavage et de fine,age inf_rieures a celes d'une
laveuse traditionnelle a chargement par le dessus Cela signifie
_galement des temperatures de lavage a I'eau chaude eta I'eau
tilde.
Wrifier que les tuyaux d'arriv_e d'eau chaude et d'eau froide ne
sont pas inverses.
Les deux tuyaux doivent _tre fixes et I'eau doit p_n_trer dans
la valve d'arriv_e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau de la laveuse sont peut-_tre
obstru_s.
Eliminer toute d_formation du tuyau d'arriv_e.
La mousse produite par un d_tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un d_tergent HE. Veiller a mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantit_ de d_tergent et suivre les instructions
du d_tergent en fonction de la taille et du niveau de salet_ de la
charge. .j
38
DEP N, AGE
f'_ Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou visiter notre site Web pour 6viter le coot d'une intervention de d6pannage_.
Aux [_tats-Unis, http://www.maytag.com/help -Au Canada, www.maytag.ca
Causes possibles SotutionSi les ph6nomenes
suivants se produisent
Charge non rinc6e
(suite)
Sable, poils
d'animaux, charpie,
etc. sur la charge
apr_s le nettoyage
La charge est emm_16e
Ne nettoie ou ne
d6tache pas
L
La charge de la laveuse est
peut-_tre trop tass6e.
Option Fabric Softener non
s61ectionn6e.
Des r6sidus Iourds de sable,
de poils d'animaux, de charpie
et de d6tergent ou d'agent de
blanchiment peuvent n6cessiter
un rJngage suppl6mentaire.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand&
Action de lavage etiou vitesse
d'essorage trop rapide pour
la charge.
La charge n'est pas compl_tement
submerg6e dans I'eau.
Davantage d'eau a 6t6 ajout6e
la laveuse.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand&
-D6tergent HE non utilis6
ou utiJisation excessive
de d6tergent HE.
Programme utilis6 incorrect
par rapport au type de tissu.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge est
bien tass6e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au
centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme con_u pour les tissus a laver.
SJI'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu, s'assurer que I'option
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) a 6t6 s61ectionn6e.
Ajouter un Extra Rinse (Ringage suppl6mentaire) au programme
s61ectionn&
Charger les v_tements sans les tasser et de fa_on uniforme le long
de la paroi du panier. Ne pas placer les v_tements directement au
centre du plateau de lavage.
R6duire I'emm_lement en m_lant plusieurs types d'articles dans
la charge. Utiliser le programme recommand6 correspondant aux
types de v_tements a laver.
S61ectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vitesse d'essorage inf_rieure. Notons que les articles seront plus
mouill_s que si I'on utilise une vitesse d'essorage sup_rieure.
Ceci correspond & un fonctionnement normal pour une laveuse HE
faible consommation d'eau. La charge ne sera pas compl_tement
submerg_e. La laveuse d_tecte la taille de la charge et ajoute la
bonne quantit_ d'eau pour un nettoyage optimal. Voir "Quoi de neuf
sous le courvercle".
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau suppl_mentaire
_loignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui
r_duirait la performance de nettoyage.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les v_tements directement au
centre du plateau de lavage.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse a
d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux.
La mousse produite par un d_tergent ordinaire peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un d_tergent HE. Veiller a mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantit_ de d_tergent et suivre les instructions
du d_tergent en fonction de lataille et du niveau de salet_ de la
charge.
Utiiiser une option de programme de niveau de salet_ plus _lev_e
et une temperature de lavage plus chaude pour am_liorer le
nettoyage.
SJI'on utilise le programme Rapid Wash (Lavage rapide), ne laver
que quelques articles.
Utiliser le programme Power Wash (Lavage haute puissance),
Whites (Blancs) et Heavy Duty (Service intense) pour un nettoyage
puissant.
Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui
correspond le mieux a la charge, j
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Maytag MVWB850WR - Bravos 5.0 cu. Ft. IEC Capacity Washer Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi