Makita BO6040 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Random Orbit Sander
Ponceuse Orbitale à Disque
Lijadora orbital
BO6040
003278
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
9
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
USA002-2
(Pour tous les outils)
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les
instructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-après entraîne un risque
de choc électrique, dincendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Aire de travail
1. Veillez à ce que laire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
2. Nutilisez pas doutils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enflammer les poussières
ou les vapeurs.
3. Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un
outil électrique. lls pourraient vous distraire et vous
faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
4. Les outils à double isolation sont équipés dune
fiche polarisée (une des lames est plus large que
lautre), qui ne peut se brancher que d'une seule
façon dans une prise polarisée. Si la fiche
nentre pas parfaitement dans la prise, inversez
sa position ; si elle nentre toujours pas bien,
demandez à un électricien qualifié dinstaller une
prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la
fiche de loutil. La double isolation élimine le
besoin dun cordon dalimentation à trois fils avec
mise à la terre ainsi que dune prise de courant mise
à la terre.
5. Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de
choc électrique est plus grand si votre corps est en
contact avec la terre.
6. Nexposez pas les outils électriques à la pluie ou
à leau. La présence deau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas
loutil par son cordon et ne débranchez pas la
fiche en tirant sur le cordon. Nexposez pas le
cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes
vives ou à des pièces en mouvement.
Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente le
risque de choc électrique.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
lextérieur, employez un prolongateur pour
lextérieur marqué W-A ou W. Ces cordons
sont faits pour être utilisés à lextérieur et réduisent
le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
9. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail
et faites preuve de jugement. Nutilisez pas un
outil électrique si vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, dalcool ou de
médicaments. Un instant dinattention suffit pour
entraîner des blessures graves.
10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les
cheveux longs. Napprochez jamais les
cheveux, les vêtements ou les gants des pièces
en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux
ou des cheveux longs risquent d’être happés par
des pièces en mouvement.
11. Méfiez-vous dun démarrage accidentel. Avant
de brancher loutil, assurez-vous que son
interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter
Modèle BO6040
Dimensions du plateau 150 mm (6)
Nombre doscillations par minute 1,600 - 5,800
Longueur totale 316 mm (12-1/2)
Poids net 2.7 kg (5.9 lbs)
10
un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher
un outil dont linterrupteur est en position MARCHE
peut mener tout droit à un accident.
12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant
de démarrer loutil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de loutil peut provoquer des blessures.
13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez
un bon appui et restez en équilibre en tout
temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
14. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez
toujours des lunettes ou une visière. Selon les
conditions, portez aussi un masque antipoussière,
des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
protecteur et/ou un appareil antibruit. Les lunettes
ordinaires et les lunettes de soleil NE constituent
PAS des lunettes de protection.
Utilisation et entretien des outils
15. Immobilisez le matériau sur une surface stable
au moyen de brides ou de toute autre façon
adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou
contre votre corps offre une stabilité insuffisante et
peut amener un dérapage de loutil.
16. Ne forcez pas loutil. Utilisez loutil approprié à
la tâche. Loutil correct fonctionne mieux et de façon
plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
17. Nutilisez pas un outil si son interrupteur est
bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
18. Débranchez la fiche de loutil avant deffectuer
un réglage, de changer daccessoire ou de
ranger loutil. De telles mesures préventives de
sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel
de loutil.
19. Rangez les outils hors de la portée des enfants
et dautres personnes inexpérimentées. Les
outils sont dangereux dans les mains dutilisateurs
novices.
20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont
les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
21. Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à tout
bris ou à toute autre condition préjudiciable au
bon fonctionnement de loutil. Si vous constatez
quun outil est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
22. Nutilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle doutil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
RÉPARATION
23. La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié. Lentretien ou la
réparation dun outil électrique par un amateur peut
avoir des conséquences graves.
24. Pour la réparation dun outil, nemployez que
des pièces de rechange dorigine. Suivez les
directives données à la section «ENTRETIEN» de
ce manuel. Lemploi de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions dentretien peut créer
un risque de choc électrique ou de blessures.
UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT:
Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état. Lors de lutilisation dun cordon prolongateur,
utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le
courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit
provoquera une baisse de tension de secteur, résultant
en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau
1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa
longueur et selon lintensité nominale indiquée sur la
plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon
donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le
numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est
gros.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Plus de Pas plus de Calibre américain des fils
0 6 18 16 16 14
6 10 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
USB040-5
NE vous laissez PAS tromper (au fil dune
utilisation répétée) par un sentiment
daisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect
rigoureux des consignes de sécurité qui
accompagnent la ponceuse. Si vous
nutilisez pas cet outil de façon sûre et
adéquate, vous courez un risque de
blessure grave.
1. Saisissez loutil par ses surfaces de poigne
isolées lorsque vous effectuez une opération au
cours de laquelle loutil tranchant peut entrer en
contact avec des fils cachés ou avec son propre
cordon. Le contact avec un fil sous tension mettra
les parties métalliques exposées de loutil sous
tension, causant ainsi un choc électrique chez
lutilisateur.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les
lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de
sécurité.
3. Tenez loutil fermement.
4. Nabandonnez pas loutil alors quil tourne. Ne
faites fonctionner loutil quune fois que vous
lavez bien en main.
5. Cet outil nayant pas été imperméabilisé, la
surface de la pièce à travailler doit être exempte
deau lors de son utilisation.
6. Aérez votre aire de travail de manière adéquate
lorsque vous effectuez des travaux de ponçage.
7. Lutilisation de cet outil pour poncer certains
produits, les surfaces peintes et le bois peut
exposer lutilisateur à des poussières qui
contiennent des substances dangereuses.
Utilisez une protection des voies respiratoires
appropriée.
8. Avant lutilisation, assurez-vous que le plateau
nest ni fissuré ni cassé. Il y a risque de blessure
sil est fissuré ou cassé.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:
LA MAUVAISE UTILISATION de loutil ou
lignorance des consignes de sécurité du
présent manuel dinstructions peuvent
entraîner une grave blessure.
SYMBOLES
USD205-1
Les symboles utilisés pour loutil sont présentés ci-
dessous.
V ...........................volts
A........................... ampères
Hz .........................hertz
...................courant alternatif
.......................Vitesse à vide
.......................construction, catégorie II
.../min ...................Nombre doscillations par minute
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant de lajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Interrupteur
ATTENTION:
Avant de brancher loutil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position d’“OFF lorsque la partie arrière de
linterrupteur à glissière est enfoncée.
Pour rendre le travail de lutilisateur plus confortable
lors dune utilisation prolongée, linterrupteur peut
être verrouillé en position de marche. Soyez
prudent lorsque vous verrouillez loutil en position
de marche, et maintenez une poigne solide sur
loutil.
Pour mettre loutil en marche, faites glisser linterrupteur
à glissière vers la positon d’“I (ON)". Pour une utilisation
continue, appuyez sur la partie avant de linterrupteur à
glissière pour le verrouiller.
Pour arrêter loutil, appuyez sur la partie arrière de
linterrupteur à glissière, puis faites-le glisser vers la
position d’“O (OFF)".
1. Interrupteur à
glissière
1
003287
12
Cadran de rélage de vitesse
La vitesse de rotation peut être ajustée en tournant le
cadran de réglage de la vitesse sur un numéro de
réglage donné, de 1 à 5.
Une vitesse plus élevée est obtenue lorsque le cadran
est tourné dans le sens du numéro 5. Une vitesse plus
basse est obtenue lorsquil est tourné dans le sens du
numéro 1.
Reportez-vous au tableau pour le rapport entre le chiffre
de réglage sur le cadran et la vitesse de rotation
approximative du plateau.
ATTENTION:
Si loutil est utilisé de manière continue à vitesse
réduite sur une période prolongée, le moteur sera
surchargé et chauffera.
Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas
dépasser le 5 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser le
5 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse
risque de ne plus fonctionner.
Les caractéristiques qui suivent facilitent lutilisation des
outils munis de fonctions électroniques.
Commande de vitesse constante
Commande électronique de la vitesse afin dobtenir une
vitesse constante. Permet dobtenir une finition précise
puisque la vitesse de rotation est maintenue constante
même dans des conditions de lourde charge.
Fonction de démarrage en douceur
Démarrage sûr et en douceur, grâce à la suppression du
choc de démarrage.
Sélection du mode de fonctionnement
Utilisez le levier de changement pour modifier le mode
de rotation.
Le mode de roto-orbite combine un mouvement orbital et
un mouvement de rotation du plateau pour le gros travail
de ponçage et de polissage.
Le mode dorbite aléatoire procure un mouvement orbital
du plateau pour un ponçage de précision.
Tournez le levier de changement dans le sens inverse
des aiguilles dune montre pour sélectionner le mode de
roto-orbite, et dans le sens des aiguilles dune montre
pour le mode dorbite aléatoire.
ATTENTION:
Ne tournez pas le levier de changement pendant
que loutil fonctionne. Vous endommageriez loutil.
1. Cadran de
réglage de la
vitesse
1
003289
Numéro
1
2
3
4
5
Révolutions par min.
1,600
2,100
3,600
5,100
5,800
Vitesse de rotation du
plateau roto-orbite
(tours par minute)
180
240
420
590
670
003290
1. Levier de
changement
1. Levier de
changement
1
Mode de roto-orbite
003292
1
Mode d'orbite aléatoire
003293
13
Applications typiques pour le ponçage et le
polissage
Les informations ci-dessus ne sont fournies qu’à titre
indicatif. Dans chaque cas, il est préférable deffectuer
des essais préliminaires pour déterminer le grain de
disque de ponçage approprié.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant deffectuer toute intervention sur loutil,
assurez-vous toujours quil est hors tension et
débranché.
Installation de la poignée latérale
(accessoire en option)
Retirez lune des vis qui retiennent le couvercle de tête.
Vissez la poignée latérale à fond sur loutil. La poignée
latérale peut être installée dun côté comme de lautre de
loutil.
Installation ou retrait du disque abrasif
ATTENTION:
Toujours utiliser des disques abrasifs avec système
accrocher et boucler. Ne jamais utiliser de
disques abrasifs sensibles à la pression.
Pour installer le disque abrasif, éliminer tout dabord
toute la saleté ou les substances étrangères du tampon.
Fixer ensuite le disque abrasif au tampon en utilisant le
système accrocher et boucler du disque abrasif et du
tampon. Toujours aligner les trous du disque abrasif sur
ceux du tampon.
Peinture :
Ponçage
Réparations (rayures, traces de rouille)
Gros décapage de peinture
Plastiques :
Plastiques mous (PVC/ABS)
Plastiques durs (FRP)
Bois :
Bois mou
Bois dur
Placages
Métaux :
Métaux non ferreux (aluminium, cuivre)
Acier
Acier, retrait de rouille
Métau dur (acier inoxydable)
Usage/matériau
Sélection de mode
Aléatoire
Roto-orbite/Aléatoire
Roto-orbite
Roto-orbite/Aléatoire
Roto-orbite
Aléatoire
Roto-orbite/Aléatoire
Aléatoire
Roto-orbite/Aléatoire
Roto-orbite
Roto-orbite
Roto-orbite
Réglage de commande de vitesse
1 - 3
2 - 3
4 - 5
1 - 3
1 - 3
1 - 3
3 - 5
1 - 2
1 - 3
3 - 5
4 - 5
4 - 5
Plateau
Doux
Rude
Doux
Très doux/Doux
Doux/Rude
Très doux/Doux
Doux
Très doux
Doux
Doux/Rude
Très doux
Doux
Ponçage
Application de cire
Retrait de cire
Polissage
Usage/matériau
Sélection de mode
Roto-orbite
Roto-orbite
Roto-orbite
Réglage de commande de vitesse
2 - 4
4 - 5
4 - 5
Tampon
Tampon éponge
Tampon feutre
Tampon en laine
Polissage
003294
1. Poignée latérale
1
003297
1. Disque abrasif
1
003302
14
Pour retirer le disque du plateau, soulevez simplement le
disque en le tirant par les côtés.
Changement de plateau
Makita offre une vaste gamme de plateaux très doux,
doux et rudes. Retirez la vis du centre de la base en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre
à laide dune clé hexagonale. Après avoir changé le
plateau, serrez la vis à fond en la tournant dans le sens
des aiguilles dune montre.
Collecte de la poussière
(accessoire en option)
Si un tuyau Makita est utilisé, vous pouvez raccorder
directement le manchon à la sortie des poussières.
Sil sagit dun tuyau différent avec un diamètre intérieur
de 24 mm (15/16), fixez le joint entre la sortie des
poussières et le manchon.
UTILISATION
Opération de sablage
ATTENTION:
Ne mettez jamais loutil en marche alors quil se
trouve en contact avec la pièce à travailler, pour
éviter de vous blesser.
Ne jamais utiliser loutil sans le disque abrasif. Vous
risquer de sérieusement endommager le tampon.
Ne jamais forcer loutil. Une pression excessive
peut diminuer lefficacité de sablage, endommager
le disque abrasif ou raccourcir la durée de vie de
loutil.
Tenez l outil fermement. Mettez loutil sous tension et
attendez quil atteigne sa pleine vitesse. Puis, placez
doucement loutil sur la surface de la pièce. Maintenez le
plateau parallèle à la pièce et appliquez une pression
modérée sur loutil.
Opération de polissage
ATTENTION:
Nutiliser quun tampon éponge, tampon-feutre ou
tampon en laine dorigine Makita (accessoires en
option).
Faites toujours fonctionner loutil à vitesse réduite
pour éviter dendommager ou de brûler les surfaces
de travail.
Ne jamais forcer loutil. Une pression excessive
peut diminuer lefficacité de polissage et entraîner
une surcharge de moteur, résultant en un mauvais
fonctionnement de loutil.
Application de cire
Utilisez le plateau en mousse en option. Appliquez de la
cire sur le plateau en mousse ou sur la surface de travail.
Etendez la cire avec loutil.
1. Vis
2. Clé hexagonale
3. Plateau
1. Sortie des
poussières
2. Manchon
3. Tuyau
1. Raccord
1
2
3
003315
12
3
003328
1
003329
1. Plateau en
mousse
003338
1
003340
15
NOTE:
Cirez dabord une partie non importante de la
surface de travail pour vous assurer que loutil
n’éraflera pas la surface ou ne produira pas un
cirage inégal.
Retrait de cire
Utilisez un plateau en feutre en option. Retirez la cire à
laide de loutil.
Polissage
Utilisez un plateau peau de mouton en option. A laide de
loutil, appliquez le plateau peau de mouton doucement
sur la surface de travail.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant dy effectuer tout travail
dinspection ou dentretien.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, linspection et le remplacement des
charbons, et tout autre travail dentretien ou de réglage
doivent être effectués dans une usine ou un centre de
service après-vente Makita agréé, exclusivement avec
des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour lutilisation avec loutil Makita
spécifié dans ce mode demploi. Lutilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. Nutilisez les
accessoires ou pièces quaux fins auxquelles ils ont
été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Disques abrasifs auto-agrippants
(avec orifices pré-perforés)
Toil e abra sive 1 50
Plateau 150 (très doux, doux, rude)
Plateau en mousse auto-agrippant
Plateau peau de mouton auto-agrippant
Plateau en feutre auto-agrippant
Poignée latérale
Raccord
Clé hexagonale
EN0006-1
GARANTIE LIMITÉE DUN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé
avant sa sortie dusine. Nous garantissons quil sera
exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau
pour une période dUN AN à partir de la date de son
achat initial. Si un problème quelconque devait survenir
au cours de cette période dun an, veuillez retourner
loutil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre
de service après-vente Makita. Makita réparera loutil
gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un
défaut de fabrication ou un vice de matériau est
découvert lors de linspection.
Cette garantie ne sapplique pas dans les cas où :
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers ;
des réparations simposent suite à une usure
normale ;
loutil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ;
loutil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À LUTILISATION DU PRODUIT. CET
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SAPPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER APRÈS
LA PÉRIODE DUN AN COUVERTE PAR CETTE
GARANTIE.
1. Plateau en
feutre
1. Plateau peau de
mouton
1
003342
1
003344
16
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement dautres droits, qui
varient dun État à lautre. Certains États ne permettant
pas lexclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne sapplique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
dapplication dune garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne sapplique pas à vous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita BO6040 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues