Black and Decker 398178-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière con-
tenant des produits chimiques susceptibles dentraîner le cancer, des malformations congéni-
tales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
larsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire lexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit
bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spé-
cialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o........................sous vide
....................................
Construction de classe II
........................borne de mise à la
minute
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
Moteur
On doit sassurer que lintensité nominale du cordon dalimentation corresponde à celle
indiquée sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que
loutil ne doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60
Hz et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que loutil
peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu. Une tension
inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les
outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit
dabord vérifier lintensité nominale du cordon dalimentation.
Déballage
Vérifier le contenu de la boîte afin de sassurer davoir bien reçu toutes les pièces. En plus du
manuel dutilisation, la boîte devrait contenir une scie à découper no BT4000 ainsi que les élé-
ments suivants :
- (12) lames variées (dont une est déjà installée sur la scie);
- (1) plaquette amovible sans jeu;
- (1) guide avec conseils pratiques.
Assemblage
La base de la scie à découper est dotée de trois orifices qui en facilite la fixation à un plateau
ou un établi (fig. 1); la scie doit toujours être fixée solidement afin den éviter tout mouvement.
On doit serrer les boulons sans trop exercer de force afin de laisser suffisamment de jeu et per-
mettre aux supports en caoutchouc dabsorber le bruit et les vibrations.
Alignement de la lame avec la surface du plateau
Afin de faciliter la tâche, on recommande dutiliser une équerre de menuisier. Insérer dabord
une lame dans la scie, puis mettre l’équerre sur la surface du plateau, près de la lame. Vérifier
si la lame est bien alignée avec le bord de l’équerre, cest-à-dire si la lame, placée à la verti-
cale, est parallèle à ce dernier. Si ce nest pas le cas, il faut régler la butée de zéro degré en
suivant les directives du paragraphe suivant.
Réglage de la butée de zéro degré
La butée de zéro degré est située sur le dessus du carter du moteur, du côté droit de la scie,
sous le plateau (fig. 6); le plateau est réglé en usine à un angle de 0. Pour régler la butée,
incliner le plateau à un angle de 45, puis desserrer l’écrou situé sur la partie inférieure du
boulon. Tourner ensuite ce dernier jusqu’à ce que le plateau soit placé correctement, soit à un
angle de 0, puis pencher ce dernier vers la droite jusqu’à ce quil sappuie contre le boulon.
Vérifier de nouveau lalignement de la lame par rapport à la surface du plateau; sil lalignement
est correct, serrer l’écrou manuellement.
Pour permettre linclinaison du plateau vers la droite de 1 ou 2, tourner la butée complète-
ment vers la droite.
Installation de la lame
AVANT D’INSTALLER LA LAME, DÉBRANCHER LA SCIE À DÉCOUPER.
La lame est fixée à la scie au moyen de brides de serrage à vis à oreilles, lesquelles sont
ancrées aux leviers inférieur et supérieur de la scie (fig. 2).
Avant dinstaller la lame, on doit sassurer que le levier de réglage de tension de la lame soit
orienté vers le haut, tel quillustré à la figure 3. Retirer la plaquette amovible du plateau, puis
desserrer légèrement les vis à oreilles inférieure et supérieure sans les enlever (fig. 2). Insérer
la lame dans lorifice du plateau, en sassurant que les dents soient orientées vers lavant de la
scie. REMARQUE: puisque les scies à découper ont un mouvement descendant, il est impor-
tant de toujours orienter les dents vers lavant et vers le bas.
Insérer la lame dans la bride de serrage inférieure prévue à cette fin et bien serrer la vis à
oreilles. Remettre la plaquette amovible en place, puis insérer la partie supérieure de la lame
dans la bride de serrage supérieure, et bien serrer la vis à oreilles supérieure.
Régler la tension de la lame avant de faire fonctionner la scie (consulter la section concernant
le levier de réglage de tension de la lame du présent manuel).
Levier de réglage de tension de la lame
Déplacer le levier (fig. 3) vers le bas afin daugmenter la tension de la lame.
POUR RÉGLER LA TENSION DE LA LAME AVEC PRÉCISION, SUIVRE LES ÉTAPES
INDIQUÉES CI-DESSOUS.
REMARQUE: on doit pouvoir déplacer le levier vers le bas en exerçant une légère pression
uniforme; si le levier devient difficile à abaisser, cela signifie que la lame est déjà trop serrée.
1)Pour réduire la tension, tourner le levier vers la gauche de 1 ou 2 tours, puis le remettre vers
le bas.
2)Si la lame nest pas assez serrée, on peut augmenter la tension en laissant le levier vers le
bas et en le tournant vers la droite jusqu’à ce quon sente la tension saccroître sur la lame.
3)Une fois quon a senti la tension augmenter, on doit tourner le levier dun tour complet vers
la droite. La tension ainsi réglée devrait convenir à la majorité des travaux de coupe.
La tension requise varie selon la dimension de la lame utilisée. Si les lames utilisées ont ten-
dance à se briser, il faut en réduire la tension.
Mieux on connaît la scie et son fonctionnement, mieux on sera en mesure de régler la tension
de la lame avec précision; on recommande de pratiquer sur des retailles lorsque cela est pos-
sible.
Retirer la lame ou en relâcher la tension lorsquon range la scie pour une longue période
(soulever le levier de réglage de tension); sassurer cependant dabaisser le levier avant de
mettre la scie en marche.
Dispositif de fixation du matériau à couper
Le dispositif de fixation du matériau (fig. 4) doit entrer en contact avec louvrage. Pour régler le
dispositif, desserrer le bouton (fig. 4) et déplacer la tige vers le haut ou vers le bas. Le disposi-
tif doit être placé de biais lorsque le plateau est en biseau. Pour ce faire, desserrer le bouton
(fig. 4), puis déplacer le dispositif jusqu’à ce quil soit parallèle au plateau. Resserrer le bouton
avant damorcer la coupe.
La scie est conçue pour couper des matériaux ne dépassant pas 51 mm (2 po); vérifier l’é-
paisseur de louvrage avant de procéder.
MISE EN GARDE : afin d’éviter tout contact entre la lame et les doigts, on ne doit JAMAIS
retirer le dispositif de fixation puisquil sert aussi de dispositif de protection. Ceci est partic-
ulièrement important lorsquon coupe des métaux en raison de la présence possible de bords
tranchants
Tuyau à air
La scie à découper est munie dun tuyau à air réglable destiné à éliminer la poussière et les
débris de la zone de travail; lutilisateur doit sassurer de bien fixer le tuyau afin quil puisse
évacuer la poussière de façon efficace.
Interrupteur de marche / arrêt
Pour faire démarrer la scie, tirer linterrupteur (fig. 5) vers le haut; lenfoncer pour arrêter loutil.
Ce dernier est muni dun orifice dans lequel on peut insérer un cadenas et ainsi bloquer la scie
en position darrêt (fig. 5).
REMARQUE: le diamètre de larceau du cadenas utilisé doit mesurer entre 4,8 et 5,5 mm (3/16
et 7/32 po).
Utiliser seulement des cordons de rallonge trifilaires dotés de fiche mise à la terre à trois
broches, ainsi que des prises à 3 orifices acceptant la fiche de loutil.
Réparer ou remplacer immédiatement les cordons endommagés ou usés.
L outil est conçu pour être branché sur un circuit dont les prises ressemblent à celle illustrée
à la figure A. Loutil comporte une fiche de terre qui ressemble à celle illustrée à la figure A.
On peut se servir dun adaptateur temporaire (comme celui des figures B et C) pour branch-
er la fiche dans une prise à 2 orifices (fig. B) lorsquil ny a pas de prise mise à la terre. Il faut
seulement se servir de ladaptateur temporaire jusqu’à ce quun électricien certifié puisse
installer une prise mise à la terre appropriée. Il faut alors relier loreille rigide, la cosse ou tout
autre objet du genre de couleur verte à une mise à la terre permanente (comme à la boîte
dune prise bien mise à la terre).
Importantes mesures de sécurité
S’ASSURER QUE LES PROTECTEURS sont en place et en bon état.
BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et des établis encombrés
peuvent être la cause de blessures.
TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils électriques de la pluie. Ne
pas sen servir dans des endroits humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail.
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus à l’écart de laire de tra-
vail.
RENDRE L’ATELIER SÛR POUR LES ENFANTS à laide de cadenas, de disjoncteurs, ou
en retirant les clés de mise en tension.
NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin dobtenir un rendement sûr et efficace, utiliser loutil
à son rendement nominal.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger dun petit outil ou dun accessoire le
rendement dun outil de fabrication plus robuste.
UTILISER DES CORDONS DE RALLONGE APPROPRIÉS. Sassurer que le cordon de
rallonge est en bon état. Lorsquon se sert dun cordon de rallonge, sassurer quil est de
calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de loutil. Lutilisation dun
cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puis-
sance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du
cordon et les mentions de la plaque signalétique de loutil. En cas de doute, utiliser un cor-
don de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au
calibre du cordon.
CORDONS DE RALLONGE POUR L’EXTÉRIEUR. Lorsque loutil sert à lextérieur, utilis-
er seulement des cordons de rallonge prévus à cet effet et portant la mention appropriée.
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples, des
gants, des cravates, des bagues, des bracelets ou dautres bijoux qui peuvent être happés
par les pièces en mouvement. Le port des chaussures à semelle antidérapante est recom-
mandé. Protéger la chevelure si elle est longue.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Porter également un masque
respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière. Des lunettes de correction de la
vue standard comportent seulement des verres résistant aux chocs; ce NE sont PAS des
lunettes de sécurité.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder
son équilibre.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et affûtés pour quils donnent
un rendement supérieur et sûr. Suivre les directives relatives à la remplacement des acces-
soires.
DÉBRANCHER L’OUTIL avant de le réparer ou den changer un accessoire (comme une
lame, un foret ou un couteau).
MINIMISER LES RISQUES DE DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Sassurer que linter-
rupteur est en position hors tension avant de brancher loutil.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consulter le guide dutilisation afin de
connaître les accessoires recommandés. Lutilisation daccessoires inappropriés présente
des risques de blessures.
NE JAMAIS SE TENIR SUR L’OUTIL. Cela présente des risques de blessures graves si
loutil bascule ou si on touche à la lame par inadvertance.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser loutil, il faut véri-
fier si le protecteur ou toute autre pièce endommagée remplit bien la fonction pour laque-
lle il a été prévu. Vérifier lalignement et les attaches des pièces mobiles, le degré dusure
des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonc-
tionnement de loutil. Il faut réparer ou remplacer tout protecteur ou autre composant
endommagé.
NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. LE METTRE
HORS TENSION. Ne pas laisser loutil avant limmobilisation complète de la lame.
Mesures de sécurité additionnelles relatives aux scies à
découper
LE DISPOSITIF DE RETENUE DU MATÉRIAU doit être régler conformément aux
présentes directives et rester en place pendant lutilisation.
NE JAMAIS placer les mains sous loutil en service ni régler loutil qui fonctionne.
FIXER la scie à un établi ou à un support à laide de brides ou de ferrures de montage. Fixer
l’établi ou le support au sol.
NE PAS se servir du bras supérieur pour soulever la scie.
S’ASSURER que la tension de la lame est bien réglée.
ÉVITER les positions bizarres des mains car un soudain manque d’équilibre pourrait
projeter la main dans la trajectoire de la scie ou dun autre outil de coupe. NE PAS PLACER
LES DOIGTS NI LES MAINS DANS LATRAJECTOIRE DE LALAME.
LORSQU’ON RETIRE de petites pièces à ouvrer ou quon nettoie la table, sassurer que la
scie est en position dARRÊT et que la lame est immobilisée.
NE JAMAIS mettre la scie EN MARCHE avant davoir libéré la table de tous les outils,
bouts de bois inutiles, etc., à lexception de la pièce à ouvrer et des dispositifs connexes
dalimentation ou de soutien nécessaires à la tâche.
VÉRIFIER la dimension et le type de la lame.
NE PAS découper un matériau qui na pas de surface plane à moins de le soutenir
convenablement.
SOUTENIR fermement le matériau contre la table et lalimenter dans les dents de la lame à
une vitesse modérée.
METTRE LE MOTEUR HORS TENSION si on narrive pas à retirer le matériau dune
coupe incomplète. Couper à la vitesse appropriée à la tâche.
EFFECTUER des coupes pour alléger le matériau avant de découper de longues courbes.
UTILISER un masque respiratoire et des lunettes de sécurité lors de la coupe.
S’ASSURER QUE LES PROTECTEURS sont en place et en bon état.
S’ASSURER que les doigts ne sont pas en contact avec les bornes du cordon dalimenta-
tion lorsquon branche la fiche dans la prise ou quon len débranche.
NE JAMAIS forcer le matériau dans la lame.
AVERTISSEMENT : Ne pas laisser lhabitude (acquise avec lutilisation fréquente de la
scie) remplacer les mesures de sécurité suivantes. Toujours se rappeler quune fraction de
seconde dinattention suffit à infliger de graves blessures.
AB C
BROCHE DE PRISE
MISE À LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE
DISPOSITIF DE
MISE À LA TERRE
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
ADAPTATEUR Ladaptateur (C) ne
peut être utilisé au Canada.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Esta herramienta está diseñada para utilizarse en circuitos que tengan una toma de corriente
similar a la ilustrada en la figura A. Se puede utilizar un adaptador temporal, que se parece al
mostrado en las figuras B y C, para conectar esta clavija a una toma de corriente de dos
polos como se observa en la figura B si no dispone de una toma aterrizada. Solamente debe
utilizar el adaptador temporal hasta que un electricista le instale una toma apropiada.
La oreja, lengüeta, o similar de color verde que se extiende del adaptador debe conectarse a
tierra permanente, como una toma de corriente aterrizada.
Instrucciones importantes de seguridad
CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO y listas para trabajar.
CONSERVE LIMPIAELAREA DE TRABAJO. Las áreas y bancos con objetos acumulados
en desorden propician los accidentes.
NO SE EMPLEE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice herramientas eléctricas en
ligares inundados o mojados, ni las exponga a la lluvia. Conserve bien iluminada el área
de trabajo.
CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben permanencer a dis-
tancia segura de la zona de trabajo.
HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros y reti-
rando las llaves de encendido.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá mejor con su trabajo y de manera más
segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.
EMPLEE LA HERRAMIENTAADECUADA. No fuerce una herramienta o sus dispositivos
en una tarea para los que no han sido diseñados.
UTILICE UN CABLE DE EXTENSION ADECUADO. Asegúrese que su extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear una que soporte
la corriente que su herramienta necesita. Una extensión con calibre insuficiente provocará
una caída en el voltaje de la línea, ocasionando pérdida de potencia y sobrecalentamien-
to. El cuadro siguiente muestra el calibre correcto a utilizarse de acuerdo con la longitud y
el amperaje indicado en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibrte sigu-
iente. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor será su capacidad.
CORDONES DE EXTENSION PARA INTEMPERIE. Cuando utilice la herramienta a la
intemperie, solamente utilice extensiones diseñadas para ello y así marcadas.
VISTA LAS PRENDAS ADECUADAS. No utilice prendas de vestir flojas, guantes, cor-
batas, anillos, brazaletes ni otras piezas de joyería que pudiesen quedar atrapadas en las
partes móviles. Se recomienda el empleo de calzado antiderrapante. Cúbrase el cabello si
lo tiene largo.
SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD. También utilice una máscara contra polvo
si la operación a efectuar lo produce. Los anteojos de uso diario solamente tienen lentes
resistentes al impacto, NO SON anteojos de seguridad.
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies, lo mismo que el
equilibrio.
CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas afiladas y limpias para que
funcionen mejor y de manera más segura. Siga las instrucciones de cambio de accesorios.
DESCONECTE LA HERRAMIENTAS antes de efectuarles servicio y cuando les cambie
acesorios, como cuchillas, brocas y similares.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese que el interruptor
esté en posición de apagado antes de conectar la herramienta.
UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Busque en el manual de instrucciones
los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede causar riesgos de
lesiones.
NUNCA SE PARE EN LA HERRAMIENTA. Puede provocarse lesiones graves si la her-
ramienta se vuelca o si hace contacto accidental con la herramienta de corte.
REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la herramienta, debe revis-
ar cuidadosamente una guarda o cualquier otra pieza que esté dañada para determinar si
cumplirá adecuadamente con su función; revise la alineación de las piezas móviles, sus
montajes, ruptura de partes y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su
operación. Repare o reemplace las piezas dañadas.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y DESATENDIDA.
APAGUELA. No deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo.
Instrucciones adicionales de seguridad para sierras
caladoras
EL SUJETADOR DE MATERIAL debe ajustarse correctamente de acuerdo a estas
instrucciones y debe permanecer en esta posición durante el uso.
NUNCA coloque las manos por debajo de la mesa ni haga ajustes cuando la sierra este
en operación.
ASEGURE la sierra a su mesa de trabajo con prensas u otros medios. Asegure la mesa
de trabajo al piso.
NO utilice el brazo superior para levantar la sierra.
ASEGURESE que la tensión de la segueta se ajustó correctamente.
EVITE posiciones irregulares de las manos en las que un resbalón pudiese causar que se
muevan hacia la segueta. NO COLOQUE LOS DEDOS O LAS MANOS EN EL CAMINO
DE LA SEGUETA.
CUANDO RETIRE piezas pequeñas o limpie la mesa, asegúrese que la sierra esté APA-
GADA y que la segueta ha dejado de moverse.
NUNCA ENCIENDA la sierra antes de limpiar la mesa con excepción de la pieza de tra-
bajo y los instrumentos necesarios para la operación planeada.
VERIFIQUE que la segueta sea del tipo y tamaño adecuados.
NO intente cortar piezas que no tengan una superficie plana, a menos que utilice algún
medio de soporte.
SUJETE el material con firmeza contra la mesa y aváncelo hacia los dientes de la segue-
ta a velocidad moderada.
APAGUE el motor si el material se resiste a salir después de un corte incompleto. Utilice
la velocidad adecuada para su aplicación.
HAGA cortes de salida antes de cortar curvas pronunciadas..
UTILICE una mascarilla contra el polvo y gafas de seguridad cuando corte.
CONSERVE LAS GUARDAS en su sitio listas para funcionar.
ASEGURESE que sus dedos no toquen las terminales del cable de alimentación cuando
conecte o desconecte la clavija a o de la linea de alimentación.
NUNCA fuerce la pieza de trabajo hacia la segueta.
ADVERTENCIA: no permita que la familiaridad (ganada con el uso frecuente de su
sierra) reemplace las reglas de seguridad. Recuerde siempre que un descuido de una frac-
ción de segundo es suficiente para ocasionar una lesión de gravedad.
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina,
así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que
se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejem-
plos de esas substancias químicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo
de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien
ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
AB C
PATA DE
CONEXION A
TIERRA
TOMA DE
CORRIENTE
ATERRIZADA
MEDIO DE
ATERRIZAJE
Calibre mínimo para cordones de extensión
VOLTS Longitud total del cordón en metros
120V 0 - 7,62 7,63 - 15,24 15,25 - 30,48 30,49 - 45,72
240V 0 - 15,24 15,25 - 30,48 30,49 - 60,96 60,97 - 91,44
AMPERAJE
Más No más Calbre del cordón
de de
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No Recomendado
Bouton de réglage de la vitesse
La scie est dotée dune commande de vitesse variable pouvant être réglée entre 400 et 1 700
courses / minute. Pour régler la vitesse de loutil, mettre la scie en marche, puis tourner le bou-
ton de réglage de la vitesse (fig. 5); le tourner vers la droite pour augmenter la vitesse. Les
chiffres apparaissant sur le bouton représentent les plages de vitesses; le numéro 1 correspond
à la vitesse minimale et le numéro 5, à la vitesse maximale. On recommande dutiliser les bass-
es vitesses pour couper les métaux, les plastiques, les bois durs et les matériaux très minces.
Sciage
Tenir fermement le matériau à couper contre la surface du plateau. Toujours faire avancer le
matériau en direction de la lame, assez rapidement pour permettre à la lame de couper le
matériau sans toutefois le forcer contre celle-ci.
MISE EN GARDE : nutiliser la scie à découper que pour couper le bois et les matériaux
semblables, le plastique ainsi que les métaux non ferreux comme laluminium, le cuivre, le
laiton, etc. NE PAS utiliser la scie pour couper les métaux ferreux comme le fer et lacier. Il est
important de noter que lorsquon coupe des métaux non ferreux, les particules de métal
chaudes peuvent causer un incendie si elles entrent en contact avec de la sciure de bois.
Par conséquent, lorsquon scie ce type de métal, on doit:
etirer la sciure qui se trouve à lintérieur et sous la scie au moyen dun aspirateur avant chaque
usage;
éliminer complètement les fines particules métalliques (une fois complètement refroidies) qui
se trouvent à lintérieur et sous la scie avant de réutiliser celle-ci.
Orifice d’évacuation
Loutil est doté dun orifice d’évacuation, situé sur le côté de la scie (fig. 6), auquel on peut rac-
corder un tube daspiration de 3,18 cm (1-1/4 po).
REMARQUE: la sciure de bois saccumule sous la scie pendant lutilisation; on doit donc net-
toyer loutil fréquemment afin dempêcher le blocage du mécanisme, ce qui pourrait surcharg-
er le moteur et lendommager. On peut aussi couper un orifice directement dans l’établi ou le
support, sous la bride de serrage inférieure de la lame, afin de permettre à la sciure de s’échap-
per.
Coupes en biseau
Le plateau de loutil permet deffectuer des coupes en biseau pouvant atteindre 47º (vers la
gauche) et -2º (vers la droite); une butée, réglée à un angle de zéro degré, est également
fournie. Pour effectuer de telles coupes, desserrer le bouton de verrouillage dangle de biseau
(fig. 7) et incliner le plateau à langle voulu (un pointeur indique langle choisi).
Chantournage
COUPES INTERNES
La scie à découper est idéale pour réaliser des coupes internes de précision. Pour effectuer
ce type de coupe, on doit:
1.percer un trou de guidage dans louvrage;
2.sassurer que le levier de réglage de tension de la lame soit orienté vers le haut afin de
relâcher la tension;
3.desserrer le bouton de la bride de serrage supérieure de la lame;
4.maintenir la lame en place au moyen de la bride de serrage inférieure, puis insérer la lame
dans le trou de guidage. Fixer de nouveau la lame en serrant le bouton de la bride
supérieure.
5.régler la tension et amorcer la coupe interne.
Plateau
On doit garder le plateau propre et exempt dhuile, de graisse ou de tout résidu; en traiter la
surface au moyen dune cire en pâte afin den conserver le fini lisse.
Bac de rangement des lames
Un bac de rangement pratique est intégré à la partie supérieure de la scie pour ranger les
lames (fig. 5).
Entretien
Nettoyer l'outil à l'aide d'un savon doux et d'un chiffon humide. Ne laisser aucun liquide s'infil-
trer dans l'outil et ne jamais l'immerger.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la
réparation, l'entretien et les rajustements qu'au personnel d'un centre de service ou à un ate-
lier d'entretien autorisé n'utilisant que des pièces de rechange identiques.
Accessoires
Les détaillants ou le centre de service autorisé de la région vendent des accessoires recom-
mandés pour l'outil. Pour trouver un accessoire, il suffit de composer le
1 (800) 544-6986.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut être
dangereuse.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils élec-
triques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de
la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des
Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
Garantie compléte de deux ans pour utilisation
domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou
de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une
des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme
d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la
politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le
détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant
au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout
autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger
une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la
rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits
selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, commu-
niquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région. Le produit n'est pas
conçu pour un usage commercial.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad lea el manual de instrucciones antes de operar
la herramienta.
Instrucciones de conexión a tierra
En el caso de mal funcionamiento, la tierra proporciona una vía de menor resistencia a la
corriente eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico. Esta herramienta está equipada
con un cable eléctrico con un conductor a tierra y pata de aterrizaje. La clavija debe
conectarse a una toma de corriente instalada correctamente y aterrizada de conformidad con
todos los reglamentos locales. No modifique la clavija, si no se ajusta a la toma de corriente,
haga que un electricista calificado le instale una toma adecuada.
La conexión incorrecta del conductor a tierra del equipo puede originar riesgos de choque
eléctrico. El conductor cuyo aislamiento es de color verde con o sin franjas amarillas es el
conductor a tierra del equipo. Si se requiere reparación o cambio del cable eléctrico o la
clavija, no conecte el conductor a tierra a una terminal viva.
Consulte con un electricista si no comprende perfectamente las instrucciones de aterrizaje, o
si tiene dudas acerca de la conexión a tierra de su equipo.
Utilice solamente extensiones de tres cables que tengan clavijas de tres patas y tomas de
corriente de tres polos que acepten la clavija de la herramienta.
Repare o reemplace inmediatamente los cables dañados o desgastados.
ADAPTADOR -
El adapta-
dor (C) no debe usarse
en Canadá.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Black and Decker 398178-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à