Peavey JSX 212 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltagewithin the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
Before using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligrososin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de Instrucciones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o
humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve
à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements
supplémentaires de ce manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen.
Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions
de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation
fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/
support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si
elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide
de la prise secteur, procédez comme suit:
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant
aux couleurs verte ou verte et jaune du guide.
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet
contenant un liquide, vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci.
19. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La suscep-
tibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera
une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de
la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
Đ2 102
1 105
1
Đ2 110
1
Đ4 ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la
plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être obserlors de l’opération cette unité ou des
dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être expo-
sées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
27
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un amplificateur
guitare Peavey JSX . Le JSX est le rêve d’un guitariste devenu
réalité, un ampli de hautes performances qui fournit une qualité
sonore supérieure quel que soit le style du jeu de guitare. Seuls les
matériaux les plus nobles ont été utilisés pour créer cette machine
solide, digne de tournées, au son incroyable et au look unique.
J’espère que vous aimez cet ampli autant que moi !
FRANÇAIS
Caracteristiques
Trois lampes 12AX7 de pré-amplification, une pour l’amplification
Quatre lampes EL34 pour l’amplification
Possibilité d’utiliser quatre lampes 6L6GC pour l’amplification
Boucle d’effets activable au pied à niveaux d’entrée et de sortie indépendants
Contrôles d’amortissements de Résonance et de présence
Circuitrie de limitation de bruit complètement ajustable sur les canaux Ultra et Crunch
Contrôle de niveau ligne (Line out)
Sélecteur d’impédance de cabinet de hauts-parleurs (4, 8, et 16 ohms)
Interrupteur renforcé pour l’alimentation, le circuit de chauffe des lampes et la sélection de canal
Indicateurs de statut à lampes classiques
Réverbération à ressort Accutronics™
Deux haut-parleurs SP de 8” spécialement accordés pour Peavey JSX
Sélecteur d’alimentation mi-, pleine-puissance
Joe Satriani
28
PA N N E A U AVA N T
(1) SELECTEUR D’ALIMENTATION
Cet interrupteur 2-positions contrôle l’alimentation
électrique pour votre unité. Une lampe de statut (3)
s’illumine lorsque l’unité est sous tension.
2) SELECTEUR DE CIRCUIT DE CHAUFFE (STANDBY)
Cet interrupteur 2-positions permet à votre unité d’alimenter les lampes sans les rendre
opérationnelles (aucun signal en sortie). En position STANDBY, les lampes sont alimentées pour leur
permettre de monter (ou de rester) en température mais votre unité n’est pas opérationelle. Passez en
position ON pour mettre votre unité en mode de fonctionnement.
(3) LAMPE DE STATUT
Cette indicateur s’illumine lorsque votre unité est mise sous tension.
(4) PRESENCE
Utilisé pour accorder avec finesse la gamme des hautes fréquences du haut-parleur en variant le
facteur d’amortissement de l’amplificateur sur les hautes fréquences.
(5) RESONANCE
Utilisé pour accorder avec finesse la gamme des basses fréquences du haut-parleur en variant le
facteur d’amortissement de l’ampli sur les basses fréquences.
(6) MASTER VOLUME
Ce contrôle permet de régler le niveau de sortie général de votre unité. Un fois que la balance entre les
différents volumes des différents canaux vous satisfait, vous pouvez utilisez ce contrôle pour monter
ou descendre le niveau général. Une rotation horaire augmente le volume, une rotation anti-horaire
diminue ce dernier.
(7) MASTER REVERB
Ce contrôle ajuste le niveau général de réverbération
1
6
7
5
4 3
2
ATTENTION
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION NE COUPE PAS
CELLE-CI AUX DEUX BORNES ET DE L'ENERGIE
ELECTRIQUE PEUT ETRE PRESENTE DANS CERTAINS
COMPOSANTS APRES LA MISE HORS-TENSION.
29
(8) TREBLE
Ce contrôle, sur les canaux Ultra et Crunch, permet de modifier la réponse en hautes fréquences
de votre unité sur ces canaux. Ce contrôle est actif et vous permet jusqu’à 12 dB de modification
(augmentation/coupure).
(9) MEDIUMS
Ce contrôle, sur les canaux Ultra et Crunch, permet de modifier la réponse en fréquences mediums
de votre unité sur ces canaux. Ce contrôle est actif et vous permet jusqu’à 12 dB de modification
(augmentation/coupure).
(10) BASS
Ce contrôle, sur les canaux Ultra et Crunch, permet de modifier la réponse en basses fréquences
de votre unité sur ces canaux. Ce contrôle est actif et vous permet jusqu’à 12 dB de modification
(augmentation/coupure).
(11) VOLUME
Ce contrôle, sur chacun des canaux, permet de régler le niveau du canal concerné.
(12) GAIN
Ce contrôle, sur les canaux Ultra et Crunch, vous permet de déterminer le niveau du signal d’entrée
dans le canal correspondant. Tournez ce contrôle horairement pour augmenter le niveau de saturation.
(13) LEDS D’INDICATION DE CANAL ACTIF
Ces Leds vous indique quel canal est actif. Le canal Ultra active la Led rouge, le canal Crunch active la
Led jaune et le canal clair la Led verte.
(14) FAT SWITCH (Sélecteur FAT)
Ces sélecteurs à deux positions sur les canaux Ultra et Crunch modifient la réponse dans les graves
de l’amplificateur et ont un effet particulièrement notable quand le signal de la guitare est étouffé,
par exemple lorsque le contrôle de volume est proche de la position minimum. Ce contrôle affecte
l’étroitesse de l’attaque des notes; l’attaque est plus molle lorsque le sélecteur est en position « FAT ».
(15) NOISE GATE (Limitateur de bruit)
Ce contrôle est partagé par les canaux Ultra et Crunch et ajuste l’efficacité de la circuitrie limitant
le bruit. Le bruit est réduit encore davantage si on tourne le contrôle dans le sens horaire. Evitez
d’utiliser des réglages élevés de limitation de bruit quand vous utilisez des réglages plus faibles de
gain, puisque à ces réglages, l’amortissement de la note sera compromis.
9
8
8
9
10
10
11
12
1112
13
14
14
15
30
(16) TREBLE
Ce contrôle passif vous permet de filtrer les fréquences aigues du canal clair.
(17) MID
Ce contrôle passif vous permet de filtrer les fréquences medium du canal clair.
(18) BASS
Ce contrôle passif vous permet de filtrer les fréquences graves du canal clair.
(19) HIGH GAIN INPUT (Entrée de gain élevé)
A Utiliser avec la plupart des guitares électroniques, sa sensibilité est de 6 dB supérieure à l’entrée de
de faible gain de 6 dB.
(20) LOW GAIN INPUT (Entrée de faible gain)
Fournie pour les instruments qui possèdent de hauts rendements de sortie susceptibles de saturer le
signal à l’entrée de votre unité. Si les deux entrées sont utilisées simultanément, les sensibilités des
deux entrées seront identiques et de faible gain.
(21) SELECTEUR DE CANAL
Ce selecteur 3-positions vous permet de sélectionner un des 3 canaux de votre unité. Les Leds
d’indication de canal actif (13) vous signale lequel est actuellement actif. La sélection de canal peut
également être controlée par le pédalier (fourni). Reportez-vous à la section PEDALIER de ce manuel
pour plus d’informations sur ce sujet. Le sélecteur de canal doit être en position Ultra pour que le
pédalier fonctionne correctement.
2120
171819
16
31
PA N N E A U A R R I È R E
(22) CONTROLE DE NIVEAU D’ENVOI D’EFFETS (EFFECTS SEND LEVEL)
Ce contrôle calibré (0 –10) détermine le niveau du signal envoyé par la sortie EFFECTS SEND à une
unité externe d’effets ou autre (Pédale de volume,...). Le tourner horairement augmentera ce niveau
et vice-versa. Pour un niveau de bruit le plus faible possible le bouton EFFECTS SEND LEVEL doit être
positionné au niveau maximum toléré par l’unité d’effets externe. Généralement les niveaux d’envoi et
de retour doivent êtres positionnés de manière opposée.
Si le réglage d’envoi est bas le niveau de retour devra être élevé pour atteindre un gain de sortie
suffisant.
Note: La boucle d’effet peut également comme un renfort de volume contrôlable au pied en
augmentant au maximum les deux boutons.
(23/24) BOUCLE D’EFFETS (EFFECTS SEND / EFFECTS RETURN)
Ces jacks 1/4" mono (TS) permettent de connecter une unité externe d’effets ou autres (Pédale
de volume,...). En utilisant des cables blindés mono (les plus courts possibles), connectez le
EFFECT SEND(17) à l’entrée de votre unité externe et sa sortie au EFFECTS RETURN (18). Si le pédalier
est utilisé, le sélecteur EFFECTS SELECTOR (39) doit être en position relachée pour activer la boucle
d’effets. Reportez-vous à la section PEDALIER de ce manuel pour plus d’informations.
(25) CONTROLE DE NIVEAU DE RETOUR D’EFFETS (EFFECTS RETURN LEVEL)
Ce contrôle calibré (0 –10) détermine le niveau du signal retourné par votre unité externe d’effets ou
autre (Pédale de volume,...). Le tourner horairement augmentera ce niveau et vice-versa. De même,
les niveaux d’envoi et de retour doivent êtres proportionés de manière opposée. Egalement, pour un
niveau de bruit le plus faible possible le bouton EFFECTS SEND LEVEL doit être positionné au niveau
maximum toléré par l’unité d’effets externe, permettant de positionner le contrôle EFFECTS RETURN
LEVEL au minimum.
(26) REMOTE SWITCH (PEDALIER)
Ce connecteur 7-pins DIN vous permet de connecter le pédalier (fourni) à votre unité. Cette connection
doit être effectuée avant la mise sous tension de l’appareil. Reportez-vous à la section PEDALIER de ce
manuel pour plus d’informations.
(27) BIAS TEST TERMINALS
Ces connecteurs permettent d’obtenir la valeur de Bias de votre ampli de puissance. Un contrôle situé
derrière la grille permet de le modifier si besoin. Seul un technicien qualifié peut correctement régler ce
contrôle.
CAUTION
FUSE
FUS
E
26
22
23
24
25
27
32
(28) SELECTEUR D’IMPEDANCE D’ENCEINTE
Ce sélecteur 3-positions vous permet d’accorder le transformateur de sortie de votre unité à la charge
totale de vos enceintes. Si une seule enceinte est utilisée, positionnez le sélecteur sur l’impédance de
celle-ci. Si 2 enceintes sont utilisées (identiques), positionnez le sélecteur sur la moitié de l’impédance
d’une de vos enceintes. Par exemple, 2 enceintes de 8 ohms chacunes nécessitent la position 4
ohms,...
La charge de travail minimum de votre unité est 4 ohms.
(29) SORTIES HAUTS-PARLEURS
Ces jack 1/4" mono (TS) sont montés en parallèles et vous permettent de connecter vos enceintes à
votre unité. Le sélecteur d’impédance (27) doit ëtre positionné sur la position donnée par le nombre et
l’impédance des enceintes que vous comptez utiliser. La charge de travail minimum de votre unité est
4 ohms
(30) CONTROLE DE SORTIE LIGNE (LINE LEVEL)
Ce potentiomètre permet de controler le niveau du signal à la sortie ligne de votre unité (31). Ajustez
ce niveau en fonction de la sensibilité de l’appareil à réception (Mixer, Amplificateur additionnel,...).
(31) SORTIE LIGNE (LINE OUT)
Ce jack 1/4" mono (TS) permet d’envoyer un signal post-ampli vers un autre appareil (Mixer,
Amplificateur additionnel,...) pour augmenter le volume sonore sans changer la tonalité de votre unité.
(32) SELECTEUR MI-/PLEINE-PUISSANCE
Ce sélecteur permet de changer la puissance de sortie disponible de l’amplificateur de sa puissance
d’origine (HIGH) pour une puissance et un volume réduits dans le cas ou l’utilisateur préfère utiliser
au maximum la puissance des lampes pour un haut niveau de distortion un faible niveau sonore..
(33) FUSIBLE
Un fusible est situé dans le capuchon dévissable. Il peut être remplacé par un autre fusible de mêmes
type et valeur pour éviter tout dommage à votre unité et la validité de sa garantie. Si votre unité fait
régulièrement sauter ce fusible, faites-la vérifier par un technicien qualifié.
ATTENTION: LE CABLE SECTEUR DOIT ETRE DECONNECTE AVANT TOUTE OPERATION SUR LE FUSIBLE.
(34) SELECTEUR DE VALEUR D’ALIMENTATION
Placez ce sélecteur en accordance avec l’alimentation de votre localité.
CAUTION
FUSE
FUS
E
33
28
29
30
31
32
34
33
(35) CONNECTEUR IEC
Ceci est la prise d’alimentation à la norme IEC. Vous trouverez dans le carton de votre unité un
câble d’alimentation approprié au voltage nécésaire et a cette prise. Ce câble doit être connecté à
l’amplificateur avant d’être branché à l’alimentation.
NOTE POUR LES ROYAUMES UNIS:
Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise secteur,
procédez comme suit: (1) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant
la prise de terre ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. (2) Le connecteur
Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide. (3) Le
connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.
CAUTION
FUSE
FUS
E
35
34
P É D A L I E R
(36) CONNECTEUR CABLE DIN
Ce connecteurs 7-pins DIN vous permet de connecter le pédalier à votre unité via un cable 7-pins DIN
(fourni). Le branchement du pédalier doit se faire avant la mise sous tension de votre unité.
(37) SELECTEUR ULTRA / CRUNCH
Ce sélecteur vous permet de choisir entre les canaux Ultra et Crunch de votre unité. La Led s’illuminera
quand le canal Ultra est actif, et restera éteinte pour indiquer la sélection du canal Crunch. Le sélecteur
CLEAN (38) doit être sur BYPASS pour pouvoir activer les canaux Crunch et Ultra.
(38) SELECTEUR DE CANAL CLAIR (CLEAN)
Ce sélecteur vous permet d’activer le canal clair, quelle que soit la position du sélecteur Ultra/
Crunch(37). La Led correspondante s’illuminera quand le canal clair est sélectionné. Ce sélecteur doit
être en position BYPASS pour activer les autres canaux Crunch et Ultra.
(39) SELECTEUR D’EFFETS
Ce sélecteur vous permet d’activer la boucle d’effets de votre unité (22 25). La Led correspondante
s’illuminera quand la boucle est active.
37
39
36
38
36
JSX
212
SPECIFICATIONS
Note: For proper ventilation‚
allow 24" clearance from
nearest combustible surface.
SECTION AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE
Lampes:
Quatre lampes EL34 combinées à des 12AX7
Puissance Nominale et Charge:
130 watts RMS sous16, 8 ou 4 ohms.
Puissance en crête:
(typiquement à 5% THD, 1 kHz, 120 V en
courant alternatif)
130 watts RMS sous 16, 8 ou 4 ohms.
Réponse en fréquence:
+/- 3 dB, de 50 Hz à 20 kHz à 90 watts RMS
sous 8 ohms.
Ronflement et Bruit:
Supérieur à 76 dB en dessous de la
puissance nominale.
Consommation Electrique:
USA : 400 watts, 50/60 Hz, 120 V Courant
alternatif.
Export : 400 watts, 60 Hz, 220-230/240 V
courant alternatif.
SECTION PREAMPLI
Lampes:
Trois lampes 12AX7
Les spécifications suivantes ont été
mesurées à 1 kHz avec les contrôles
préréglés comme ci-dessous :
Tous les contrôles EQ sur 5
Les volumes de Ultra & Crunch sur 10
Le Master Volume sur 5
Les contrôles de Resonance et de Presence sur 5
Effects Send sur 0
Effects Return sur 10
Les niveaux nominaux sont avec un gain sur 5
Les niveaux minimums sont avec un gain sur 10
Tous les niveaux augmentés de 6 dB si
utilisés avec
Low Gain input (entrée de faible gain)
Le canal Clean:
Niveau nominal dentrée : -10 dBV, 300 mV RMS
Niveau minimum dentrée : -22 dBV, 80 mV RMS
Niveau maximum dentrée : 0 dBv, 10 mV RMS
Canal Crunch:
Niveau nominal dentrée : -60 dBV, 1 mV RMS
Niveau minimum dentrée : -90 dBV, 0.03 mV RMS
Canal Ultra:
Niveau nominal dentrée : -70 dBV, 0.3 mV RMS
Niveau minimum dentrée : -90 dBV, 0.03 mV RMS
Effects Send:
Charge d’impédance : 47 k ohms ou plus
Rendement minimum :
-10 dBV, 300 mV RMS
Rendement maximum :
0 dBV, 1 V RMS
Effects Return:
Impédance : High Z, 80 k ohms
Sensibilité minimum en entrée :
-10 dBV, 300 mV RMS
Sensibilité maximum en entrée :
0 dBV, 1 V RMS
Sortie Ligne:
Charge d’impédance : 47 k ohms ou plus
Sortie ajustable:
+/-20 dBV, 0.1 V RMS-10 V RLS
Pédale de contrôle:
La pédale spéciale de contrôle à trois
boutons en métal avec des témoins
lumineux LED et un cordon détachable
(inclus) permet de sélectionner les trois
canaux et la boucle d’effets bypasses.
Système Ronflement et Bruit au niveau
nominal:
(Canal Clean de –20 Hz à 20 kHz non
pondéré)
Supérieur à 74 dB en dessous de la
puissance nominale
(Circuitrie de limitation de bruit ajustable
four Ultra & Crunch)
Egalisation:
EQ personalisable de type passif pour les
basses, les médiums et les aigus sur le
canal Clean.
EQs séparés actives +/-12 dB pour les
basses, les médiums et les aigus sur les
canaux Ultra et Crunch.
Sélecteurs Fat sur Ultra & Crunch modifient
la réponse en fréquence dans les basses.
Contrôles EQ d’amortissement pour la
Résonance et la Présence dans l’ampli de
puissance.
Dimensions et Poids:
20.5" (521 mm) H x 26.5" (673 mm) W x
11" (279 mm) D
85.3 lbs. (38.7 kg)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Peavey JSX 212 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à