Sony MEX-BT3700U Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR01INT-
EUR.fm
masterpage:Left
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
Par la présente, Sony Corp. déclare que l’appareil
MEX-BT3700U est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez
consultez l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
L’utilisation de cet équipement radio n’est pas
autorisée dans un rayon de 20 km à partir du
centre de Ny-Alesund, Svalbard en Norvège.
Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive comme
à la lumière directe du soleil, au feu ou autre.
Pour plus de sécurité, installez cet appareil
dans le tableau de bord de votre véhicule. Pour
de plus amples informations sur l’installation
et les raccordements, reportez-vous au manuel
d’installation et de raccordements fourni.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Le fabriquant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japon. Le représentant agréé en matière de
normes CEM et de sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
demande d’entretien ou de garantie, veuillez
écrire aux adresses spécifiées dans les
documents d’entretien ou de garantie séparés.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : Télécommande
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l
Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces
piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs
à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
3
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR01INT-
EUR.fm
masterpage:Right
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
La marque Bluetoot h et les logos appartiennent à
Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence
uniquement par Sony Corporation. Les autres
marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
ZAPPIN est une marque commerciale de Sony
Corporations.
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc.
enregistrée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.
Windows Media et le logo
Windows sont des marques
de commerce ou des marques
déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
Les fournisseurs de ce contenu utilisent la
technologie de gestion des droits numériques pour
Windows Media contenue dans cet appareil
(« WM-DRM ») pour protéger l’intégrité de leur
contenu (« Contenu sécurisé ») pour que la
propriété intellectuelle, y compris les droits
d’auteur, de ce contenu, ne soit pas détournée.
Cet appareil utilise le logiciel WM-DRM pour lire
le contenu sécurisé (« Logiciel WM-DRM »). Si la
sécurité du logiciel WM-DRM de cet appareil a été
compromise, les propriétaires du contenu sécurisé
(« Propriétaires du contenu sécurisé ») peuvent
exiger de Microsoft qu’il refuse le droit à WM-
DRM Software d’acquérir de nouvelles licences
pour copier, afficher et/ou lire le contenu sécurisé.
La révocation ne modifie pas l’autorisation de
WM-DRM Software de lire le contenu non
protégé. Une liste des WM-DRM Software
révoqués est envoyée sur votre appareil lorsque
vous téléchargez une licence relative au contenu
sécurisé à partir d’Internet ou d’un PC. Microsoft
peut également, conjointement à cette licence,
télécharger les listes de révocation sur votre
appareil pour le compte des propriétaires du
contenu sécurisé.
Avertissement au cas où le contact de
votre véhicule ne dispose pas d’une
position ACC
Veillez à activer la fonction arrêt automatique
(page 26).
L’appareil s’éteint complètement et
automatiquement à l’issue d’un délai défini
une fois l’appareil mis hors tension, afin
d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous n’activez pas la fonction arrêt
automatique, appuyez sur la touche (OFF) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse chaque fois que vous
coupez le contact.
4
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR+00COV-
EURTOC.fm
masterpage:Right
Table des matières
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
Préparation
Disques pouvant être lus sur cet appareil . . . . . 6
Remarques sur la fonction Bluetooth . . . . . . . . 6
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 7
Annulation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . . . 7
Préparation de la mini-télécommande. . . . . . . . 7
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mini-télécommande RM-X304. . . . . . . . . . 12
Recherche d’une plage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recherche d’une plage par nom
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recherche d’une plage en écoutant des
passages de la plage — ZAPPIN™ . . . . . . 14
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . 14
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . 14
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 14
Recherche automatique des fréquences . . . 15
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglages AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CD
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . 17
Périphériques USB
Lecture d’un périphérique USB. . . . . . . . . . . . 17
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . 18
iPod
Lecture de l’iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rubriques d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du mode de lecture . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . 20
Fonctionnement direct de l’iPod
— Commande passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bluetooth (appel en mains libres et
transmission de musique en
continu)
Opérations Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
A propos des icônes Bluetooth. . . . . . . . . . 22
Connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pour activer la sortie du signal Bluetooth sur
cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Connexion d’un téléphone mobile . . . . . . . 22
Connexion d’un périphérique audio. . . . . . 22
Appel en mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réception d’appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Transfert d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Activation de la composition vocale . . . . . 23
Transmission en continu de musique . . . . . . . 24
Ecoute de musique à partir d’un périphérique
audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement d’un périphérique audio avec
cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Suppression de l’enregistrement de tous les
périphériques appariés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Autres fonctions
Modification des caracristiques du son . . . . 25
Réglage des caractéristiques du son. . . . . . 25
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 26
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 26
Changeur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Satellite de commande RM-X4S . . . . . . . . 28
Microphone externe XA-MC10. . . . . . . . . 28
5
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR+00COV-
EURTOC.fm
masterpage:Right
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 29
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/
AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
A propos de iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
A propos de la fonction Bluetooth . . . . . . . 30
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 36
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières
informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :
http://support.sony-europe.com/
Fournit des informations relatives aux :
modèles et fabricants de lecteurs audio numériques compatibles ;
• fichiers MP3/WMA/AAC pris en charge.
Modèles et fabricants de téléphones mobiles compatibles et FAQ sur la
fonction Bluetooth
6
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CD-
EUR.fm
masterpage:Left
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
Préparation
Disques pouvant être lus sur cet
appareil
Vous pouvez lire sur cet appareil des CD-DA (y
compris ceux qui contiennent des informations
CD TEXT) et des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/
WMA/AAC (page 29)).
Remarques sur la fonction
Bluetooth
Attention
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT
OU INDIRECT OU DE TOUT AUTRE
DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION,
TOUTE PERTE DE REVENU, DE DONNEES,
D’UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUT
EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS D’ARRET
LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE
CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL.
NOTIFICATION IMPORTANTE !
Utilisation efficace et en sécurité
Les modifications ou changements apportés à cet
appareil, qui ne sont pas approuvés expressément
par Sony, peuvent annuler le droit d’utilisation de
l’appareil.
Veuillez vérifier les exceptions, dues à des
exigences ou limitations nationales, relatives aux
équipements Bluetooth avant d’utiliser ce produit.
Conduite
Vérifiez la législation et la réglementation en
vigueur concernant l’utilisation des téléphones
mobiles et des équipements mains libres dans les
endroits où vous circulez.
Soyez toujours très attentif au volant et garez-vous
avant d’effectuer ou de répondre à un appel si les
conditions de circulation l’exigent.
Raccordement à d’autres
périphériques
Avant de raccorder un autre périphérique, lisez
attentivement son mode d’emploi pour plus de
détails concernant les instructions de sécurité.
Type de disque
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
WMA
AAC
7
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CD-
EUR.fm
masterpage:Right
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
Exposition aux fréquences radio
Les signaux RF peuvent perturber des systèmes
électroniques automobiles mal installés ou
insuffisamment protégés, tels que les systèmes
d’injection électronique, les dispositifs
d’antiblocage de frein électronique (ABS), les
systèmes de contrôle de vitesse électroniques ou les
systèmes airbag. Veuillez confier l’installation ou
l’entretien de cet appareil au constructeur ou au
concessionnaire de votre véhicule. Une installation
défectueuse ou un entretien mal fait peut être
dangereux et annuler toute garantie concernant cet
appareil.
Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule
que l’utilisation de votre téléphone mobile ne risque
pas d’affecter les systèmes électroniques
embarqués.
Vérifiez régulièrement que tous les équipements
périphériques sans fil installés dans votre véhicule
sont bien montés et fonctionnent correctement.
Appels d’urgence
Cet appareil mains libres Bluetooth et l’appareil
électronique connecté au système mains libres
fonctionnent grâce à des signaux radio, des réseaux
mobiles et terrestres, ainsi que grâce à des fonctions
programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent
garantir la connexion dans toutes les conditions.
Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur
les périphériques électroniques pour vos
communications importantes (telles que les
urgences médicales).
Rappelez-vous que pour passer ou recevoir des
appels, le périphérique mains libres et le
périphérique électronique connecté à celui-ci
doivent être activés dans une zone de service dans
laquelle la puissance des signaux cellulaires est
adaptée.
Les appels d’urgence peuvent ne pas être possibles
sur tous les téléphones mobiles ou lorsque certains
services de réseau ou certaines fonctions du
téléphone sont utilisés.
Consultez votre fournisseur de service local pour
plus de renseignements.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie du véhicule
ou modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade (page 8) et appuyez sur la
touche RESET (page 10) avec un objet pointu,
comme un stylo à bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Annulation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l’affichage de
démonstration qui apparaît lors de la mise hors
tension de l’appareil.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « DEMO »
apparaisse.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « DEMO-OFF ».
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture/
réception normal.
Préparation de la mini-
télécommande
Retirez la feuille isolante.
Conseil
Pour obtenir des informations sur la façon de
remplacer la pile, reportez-vous à la page 31.
8
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CD-
EUR.fm
masterpage:Left
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-
ADJ » apparaisse.
3 Appuyez sur (SEEK) +.
L’indication des heures clignote.
4 Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Pour déplacer l’indication numérique,
appuyez sur ( SEEK) +/–.
5 Appuyez sur la touche de sélection
après avoir réglé les minutes.
La configuration est terminée et l’horloge
démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez de nouveau sur (D SPL) pour revenir à
l’écran précédent.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 16).
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur , puis sortez la façade
en tirant vers vous.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Ne retirez pas la façade pendant la lecture du
périphérique USB, sinon les données USB risquent
d’être endommagées.
9
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CD-
EUR.fm
masterpage:Right
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
Installation de la façade
Insérez la partie A de la façade dans la partie B
de l’appareil, comme illustré, puis poussez sur le
côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’elle est
en position.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
B
A
10
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CD-
EUR.fm
masterpage:Left
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Façade retirée Cette section contient les instructions relatives à
l’emplacement des commandes et aux opérations
de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux
numéros de pages correspondants.
Les touches correspondantes de la mini-
télécommande commandent les mêmes fonctions
que celles de l’appareil.
A Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
d’arrêter la source.
B Touche (BACK)/MODE page 13,
14, 19, 20
Appuyez sur cette touche pour revenir à
l’écran précédent ; de sélectionner la bande
radio (FM/MW (PO)/LW (GO))*
1
; de
sélectionner le mode de lecture de l’iPod.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour activer/désactiver la
commande passager.
C Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de
changer de source (Radio/CD/USB/AUX/
son Bluetooth/téléphone Bluetooth)*
1
.
D Touche (BROWSE) page 13
Permet de passer en mode Quick-BrowZer.
E Molette de réglage/touche de
sélection/ (mains libres)
Permet de régler le volume/sélectionner une
catégorie de recherche (tournez) ; de
sélectionner des paramètres de configuration
(appuyez et tournez) ; de recevoir/terminer
un appel (appuyez).
ALBMARTISTRACK SHUF
+
DM
LOUDDISCREGTPTAAFZAP
AUX
ZAP
PAUSE
REP SHUF SCRL
OFF
1 2 3 4 5 6
ALBM
SOURCE
SEEK
S
EEK
DSPLAF/TA
BT
BLUETOOTH
PUSH ENTER
/
SELECT
/
MICPTY
MODE
1
qaq;
9
2
qs qj qkqg
4 65 7
8
3
qhqf
qd
RESET
w;ql
11
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CD-
EUR.fm
masterpage:Right
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
F Fente d’insertion des disques
Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut) ; la lecture démarre.
G Fenêtre d’affichage
H Touche Z (éjecter)
Permet d’éjecter le disque.
I Borne USB page 17
Permet de raccorder le périphérique USB.
J Touches SEEK +/–
CD/USB :
Permettent de sauter des plages (appuyez) ;
de sauter des plages en continu (appuyez une
première fois, puis une seconde fois dans un
délai d’environ 1 seconde et en maintenant
enfoncée) ; d’avancer/reculer rapidement
dans une plage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
Radio :
Permettent de régler des stations
automatiquement (appuyez) ; de rechercher
une station manuellement (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
Appareil audio Bluetooth*
2
:
Permettent de sauter des plages (appuyez).
K Touche (déverrouillage de la
façade) page 8
L Touche BT (BLUETOOTH) page 21
Permet d’activer/de désactiver le signal
Bluetooth, le pairage.
M Récepteur de la mini-télécommande
N Touche ZAP page 14
Permet de passer en mode ZAPPIN™.
O Touche AF (Fréquences alternatives)/
TA (Messages de radioguidage)/
PTY (Type d’émission) page 15, 16
Permet de régler AF et TA (appuyez) ; de
sélectionner PTY (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée) en RDS.
P Touches numériques
CD/USB :
(1)/(2) : ALBM –/+ (pendant la lecture de
fichiers MP3/WMA/AAC)
Permettent de sauter des albums
(appuyez) ; de sauter des albums en
continu (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
(3) : REP page 17, 18, 20
(4) : SHUF page 17, 18, 20
(6) : PAUSE
Permet d’interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler.
Radio :
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
Appareil audio Bluetooth*
2
:
(6) : PAUSE
Permet d’interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler.
Téléphone Bluetooth :
(5) : MIC page 23
Q Touche DSPL (affichage)/SCRL
(défilement) page 15, 17, 18, 19, 20
Permet de changer les rubriques d’affichage
(appuyez) ; de faire défiler les rubriques
d’affichage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
R Prise d’entrée AUX page 26
Permet de raccorder un appareil audio
portatif.
S Touche RESET page 7
T Microphone page 23
Remarque
Ne masquez pas le microphone, la fonction mains
libres risquerait de ne pas fonctionner
correctement.
*1 Lors du raccordement d’un changeur CD, si vous
appuyez sur la touche (SOURCE), « CD » et le
numéro de l’appareil s’affiche à l’écran. En outre, si
vous appuyez sur (MODE), vous pouvez changer
de changeur.
*2 Lorsqu’un appareil audio Bluetooth (prenant en
charge le profil AVRCP de la technologie
Bluetooth) est connecté. Selon l’appareil, il est
possible que certaines opérations ne soient pas
disponibles.
Remarques
Lors de l’éjection ou de l’insertion d’un disque,
laissez tous les périphériques USB débranchés, afin
d’éviter d’endommager le disque.
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si vous enfoncez la
touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous insérez
un disque dans le lecteur pour l’activer.
12
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CD-
EUR.fm
masterpage:Left
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
Mini-télécommande RM-X304
Certaines des touches suivantes de la mini-
télécommande ont des fonctions différentes ou
sont différentes de celles de l’appareil. Retirez la
feuille isolante avant l’utilisation (page 7).
A Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
d’arrêter la source.
B Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de
changer de source (Radio/CD/USB/AUX/
son Bluetooth/téléphone Bluetooth).
C Touches < (.)/, (>)
Permettent de commander la radio/le lecteur
CD/le périphérique USB/le son Bluetooth,
identiques aux touches (SEEK) –/+ de
l’appareil.
Il est possible d’atteindre la configuration, le
réglage du son, etc., avec < ,.
D Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les rubriques d’affichage.
E Touche VOL (volume) +/–
Permet de régler le niveau du volume.
F Touche ATT (atténuer)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
G Touche MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
la bande radio (FM/MW (PO)/LW (GO))/
sélectionner le mode de lecture de l’iPod.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour activer/désactiver la
commande passager.
H SEL (Selection)/ (mains libres)
button
Identique à la touche de sélection de
l’appareil.
I Touches M (+)/m (–)
Permettent de commander le lecteur CD/
périphérique USB, identiques aux touches
(1)/(2) (ALBM –/+) de l’appareil.
Il est possible d’atteindre la configuration, le
réglage du son, etc., avec M m.
J Touche SCRL (défilement)
Permet de faire défiler la rubrique
d’affichage.
K Touches numériques
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
2
8
7
1
0
3
6
5
4
qa
9
13
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CD-
EUR.fm
masterpage:Right
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
Recherche d’une plage
Recherche d’une plage par nom
— Quick-BrowZer
Vous pouvez facilement rechercher une plage sur
un CD ou un périphérique USB par catégorie.
1 Appuyez sur (BROWSE).
L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et
la liste des catégories de recherche apparaît.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de recherche
souhaitée, puis appuyez dessus pour
valider.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la
plage souhaitée soit sélectionnée.
La lecture commence.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur (BACK).
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur (BROWSE).
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la
lecture répétée ou aléatoire est désactivée.
Recherche d’élément par saut
— Mode Jump
Lorsqu’une catégorie comprend plusieurs
éléments, vous pouvez rechercher rapidement
l’élément souhaité.
1 Appuyez sur (SEEK) + en mode Quick-
BrowZer.
Lécran suivant apparaît.
A Numéro de l’élément actuel
B Nombre total d’éléments dans la couche
actuelle
Puis, le nom de l’élément apparaît.
2 Tournez la mollette de réglage pour
sélectionner l’élément souhaité ou un autre
élément proche.
Ceci permet d’effectuer des sauts par
incréments de 10 % de l’ensemble des
éléments.
3 Appuyez sur la touche de sélection.
L’écran revient en mode Quick-BrowZer et
l’élément sélectionné apparaît.
4 Tournez la mollette de réglage pour
sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez
dessus.
La lecture démarre si l’élément sélectionné est
une plage.
Pour annuler le mode Jump
Appuyez sur (BACK) ou sur (SEEK) –.
OFF
S
O
U
R
C
E
SEEK
S
E
E
K
B
T
BLUETOOTH
PUSH ENTER
/
SELECT
/
MODE
(BROWSE)
Molette de réglage/
touche de sélection
(BACK)
SEEK +/–
14
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CD-
EUR.fm
masterpage:Left
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
Recherche d’une plage en écoutant
des passages de la plage
— ZAPPIN™
Lors de la lecture séquentielle de courts passages
de plages sur un CD ou sur un périphérique USB,
vous pouvez rechercher une plage que vous
souhaitez écouter.
Le mode ZAPPIN convient à la recherche de
plages en mode de lecture aléatoire ou de lecture
répétée.
1 Appuyez sur (ZAP) pendant la lecture.
Lorsque « ZAPPIN » apparaît à l’écran, la
lecture démarre à partir d’un passage de la
plage suivante.
Le passage est lu pendant la durée définie,
puis un clic retentit et le passage suivant
commence.
2 Appuyez sur la touche de sélection ou
sur (ZAP) lorsqu’une plage que vous
souhaitez écouter est en cours de
lecture.
La plage sélectionnée revient au mode de
lecture normale à partir du début.
Pour rechercher de nouveau une plage en
mode ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.
Conseils
Vous pouvez sélectionnez la durée de lecture
(6 secondes/9 secondes/30 secondes) (page 26).
Vous ne pouvez pas sélectionner le passage de la
plage à lire.
Appuyez sur (SEEK) –/+ ou sur (1)/(2) (ALBM –/+)
en mode ZAPPIN pour sauter une plage ou un
album.
Radio
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BTM »
apparaisse.
4 Appuyez sur (SEEK) +.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEM » apparaisse.
Remarque
Si vous mémorisez une autre station sur la même
touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (page 15).
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
ZAP
OFF
S
O
U
R
C
E
SEEK
S
E
E
K
B
T
BLUETOOTH
PUSH ENTER
/
SELECT
/
MODEMODE
ZAP
Touche de sélection
ZAP
1
1
2
2
3
3
4
4
Partie de chaque plage à lire
en mode ZAPPIN.
Plage
15
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CD-
EUR.fm
masterpage:Right
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
Recherche automatique des
fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK) +/– pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, appuyez sur (SEEK) +/ et
maintenez la touche enfoncée pour localiser la
fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs
fois sur (SEEK) +/ pour régler la fréquence souhaitée
avec précision (syntonisation manuelle).
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Système de radiocommunication de données)
transmettent des informations numériques
inaudibles en même temps que le signal normal
de leurs émissions radio.
Rubriques d’affichage
A TA/TP*
1
B Bande radio, fonction
C Fréquence*
2
(nom du service de l’émission),
numéro de présélection, horloge, données
RDS
*1 L’indication « TA » clignote pendant les messages
de radioguidage. Lindication « TP » s’allume
lorsqu’une de ces stations est captée.
*2 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
Pour modifier les rubriques d’affichage C,
appuyez sur (DSPL).
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglages AF et TA
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
longue distance sans avoir à régler de nouveau
cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/
TP (Programme de radioguidage)
Propose les messages et les programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Type d’émission)
Permet d’afficher le type de l’émission en cours
et de rechercher votre type d’émission
sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT accompagnant la transmission
RDS assurent un réglage de l’horloge.
Sélectionnez Pour
AF-ON activer AF et désactiver TA.
TA-ON activer TA et désactiver AF.
AF, TA-ON activer AF et TA.
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.
suite à la page suivante t
16
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CD-
EUR.fm
masterpage:Left
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la
fonction BTM, seules les stations RDS sont
mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez une présélection manuelle,
vous pouvez présélectionner à la fois des stations
RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA
respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la
diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau
sera enregistré dans la mémoire pour les messages
de radioguidage suivants, indépendamment du niveau
de volume normal.
Ecoute continue d’une émission
régionale — REG
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin qu’une station régionale ayant
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez « REG-OFF » lors de
la configuration en cours de réception FM
(page 26).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 En cours de réception FM, appuyez sur une
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle
une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1 Appuyez sur la touche (AF/TA) (PTY)
en cours de réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
2 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
(PTY) jusqu’à ce que le type
d’émission souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur (SEEK) +/–.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la
configuration (page 26).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers
d’actualité), INFO (Informations), SPORT
(Sports), EDUCATE (Education), DRAMA
(Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE
(Science), VARIED (Divers), POP M (Musique
pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique
légère), LIGHT M (Musique classique légère),
CLASSICS (Musique classique), OTHER M
(Autres styles de musique), WEATHER
(Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN
(Emissions pour les enfants), SOCIAL A
(Affaires sociales), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Emissions ligne ouverte),
TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs),
JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musique nationale),
NATION M (Musique nationale), OLDIES
(Musique d’autrefois), FOLK M (Musique
folk), DOCUMENT (Documentaires)
17
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CD-
EUR.fm
masterpage:Right
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
CD
Rubriques d’affichage
A Source
B Nom de la plage*
1
, nom du disque/de
l’artiste*
1
, nom de l’artiste*
1
, numéro de
l’album*
2
, nom de l’album*
1
, numéro de la
plage/temps de lecture écoulé, horloge
*1 The information of a CD TEXT, MP3/WMA/AAC is
displayed.
*2 Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque
l’album est modifié.
Pour modifier les rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL).
Conseil
Les paramètres affichés peuvent varier selon le type
de disque, le format d’enregistrement et les réglages.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
Périphériques USB
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez le site d’assistance.
Vous pouvez utiliser des périphériques USB de
type MSC (stockage de masse) et MTP
(protocole de transfert des médias) conformes à
la norme USB.
Le codec correspondant est MP3 (.mp3),
WMA (.wma) et AAC (.m4a).
Il est recommandé d’effectuer des copies de
sauvegarde des données contenues dans le
périphérique USB.
Remarque
Raccordez le périphérique USB après avoir démarré
le moteur.
Selon le type de périphérique USB, un
dysfonctionnement ou des dommages peuvent être
causés si ce périphérique a été raccordé avant de
démarrer le moteur.
Lecture d’un périphérique USB
1 Raccordez le périphérique USB à la
borne USB.
Si vous utilisez un câble pour les
raccordements, utilisez le câble fourni avec le
périphérique USB.
La lecture commence.
Si un périphérique USB est déjà raccordé,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication « USB » apparaisse pour lancer
la lecture.
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM* un album en boucle.
SHUF ALBUM* un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF DISC un disque dans un ordre
aléatoire.
suite à la page suivante t
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com/
18
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CD-
EUR.fm
masterpage:Left
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
Retrait du périphérique USB
1 Arrêtez la lecture du périphérique USB.
2 Retirez le périphérique USB.
Si vous retirez le périphérique USB lors de la
lecture, ses données risquent d’être
endommagées.
Remarques
N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille
ou lourds, qui risquent de tomber à cause des
vibrations ou d’entraîner un raccordement peu
fiable.
Ne retirez pas la façade pendant la lecture du
périphérique USB, sinon les données USB risquent
d’être endommagées.
Cet appareil ne peut pas reconnaître de
périphérique USB via un concentrateur USB.
Rubriques d’affichage
A Source
B Nom de la plage, nom de l’artiste, numéro de
l’album*, nom de l’album, numéro de la
plage/temps de lecture écoulée, horloge
* Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque
l’album est modifié.
Pour modifier les rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL).
Remarques
Les paramètres affichés peuvent varier selon le type
de périphérique USB, le format d’enregistrement et
les réglages. Pour plus de détails, visitez le site
d’assistance.
Le nombre maximum de données affichables est le
suivant :
– dossiers (albums) : 128
– fichiers (plages) par dossier : 500
Ne laissez pas de périphérique USB dans un
véhicule en stationnement car cela pourrait
entraîner des problèmes de fonctionnement.
Le démarrage de la lecture peut prendre un certain
temps, selon la quantité de données enregistrées.
Les fichiers DRM (Gestion des droits numériques)
peuvent ne pas être lus.
Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour
rapide d’un fichier MP3/WMA/AAC VBR (Débit
variable), le temps de lecture écoulé qui s’affiche
peut être inexact.
La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants
n’est pas prise en charge.
– fichiers comprimés sans perte
– fichiers contenant une protection des droits
d’auteur
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
Le réglage est terminé après 3 secondes.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM un album en boucle.
SHUF ALBUM un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF DEVICE périphérique dans un
ordre aléatoire.
19
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CD-
EUR.fm
masterpage:Right
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
iPod
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
iPod, Reportez-vous « A propos de iPod » à la
page 29 ou visitez le site d’assistance.
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé
comme référence générale pour les fonctions
iPod de l’iPod et de l’iPhone, sauf indications
contraires dans le texte ou les illustrations.
Lecture de l’iPod
Avant de raccorder l’iPod, baissez le volume de
l’appareil.
1 Raccordez l’iPod à la borne USB à
l’aide du connecteur dock du câble
USB.
L’iPod s’allume automatiquement et
l’affichage suivant apparaît à l’écran de
l’iPod.*
Conseil
Nous vous recommandons d’utiliser le câble USB RC-
100IP (non fourni) pour raccorder le connecteur dock.
La lecture des plages de l’iPod démarre
automatiquement à partir du dernier morceau
lu.
Si un iPod est déjà raccordé, appuyez
plusieurs fois sur (SOURCE) pour démarrer
la lecture jusqu’à ce que l’indication « USB »
apparaisse. (L’indication « IPD » s’affiche
lorsque l’iPod est reconnu.)
* Si l’iPod a été lu la dernière fois à l’aide de la
commande passager, cette indication ne s’affiche
pas.
2 Appuyez sur (MODE) pour
sélectionner le mode de lecture.
Le mode change comme suit :
RESUMING t ALBUM t TRACK t
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST
t ARTIST
* Peut ne pas s’afficher selon le réglage de l’iPod.
3 Réglez le volume.
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.
Retrait de l’iPod
1 Arrêtez la lecture de l’iPod.
2 Retirez l’iPod.
Avertissement à propos de l’iPhone
Si vous raccordez un iPhone via un périphérique USB,
le volume du téléphone est contrôlé à partir de
l’iPhone. Afin d’éviter une augmentation brusque du
volume après un appel, n’augmentez pas le volume
de l’appareil pendant l’appel téléphonique.
Remarques
Ne retirez pas la façade pendant la lecture de l’iPod,
sinon les données risquent d’être endommagées.
Cet appareil ne peut pas reconnaître un iPod via un
concentrateur USB.
Conseils
Lorsque la clé de contact est en position ACC et que
l’appareil est sous tension, l’iPod se recharge.
Si vous débranchez l’iPod pendant la lecture,
l’indication « NO DEV » s’affiche à l’écran de
l’appareil.
Mode reprise
Si l’iPod est raccordé au connecteur dock, le
mode de l’appareil passe en mode reprise et la
lecture démarre au mode défini par l’iPod.
En mode reprise, les touches suivantes ne
fonctionnent pas.
(3) (REP)
(4) (SHUF)
Rubriques d’affichage
A Indication de la source (iPod)
B Nom de la plage, nom de l’artiste, nom de
l’album, numéro de la plage/temps de lecture
écoulée, horloge
Pour modifier les rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL).
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com/
>
.
M
E
N
U
suite à la page suivante t
20
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CD-
EUR.fm
masterpage:Left
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
Conseil
Si l’album/le podcast/le genre/l’artiste/la liste de
lecture change, le numéro de la rubrique
correspondante apparaît momentanément.
Remarque
Certaines lettres mémorisées dans l’iPod peuvent ne
pas s’afficher correctement.
Réglage du mode de lecture
1 Appuyez sur (MODE) pendant la
lecture.
Le mode change comme suit :
ALBUM t TRACK t PODCAST* t
GENRE t PLAYLIST t ARTIST
* Peut ne pas s’afficher selon le réglage de l’iPod.
Saut d’albums, de podcasts, de
genres, de listes de lecture et
d’artistes
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
Le réglage est terminé après 3 secondes.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
Fonctionnement direct de l’iPod
— Commande passager
Vous pouvez faire fonctionner directement un
iPod raccordé au connecteur dock.
1 Appuyez sur la touche (MODE) et
maintenez-la enfoncée pendant la
lecture.
L’indication « MODE IPOD » apparaît et
vous pouvez alors faire fonctionner l’iPod
directement.
Pour changer les rubriques d’affichage
Appuyez sur (DSPL).
Les rubriques d’affichage changent comme suit :
Nom de la plage t Nom de l’artiste t Nom de
l’album t MODE IPOD t Horloge
Pour quitter le mode commande
passager
Appuyez sur la touche (MODE) et maintenez-la
enfoncée.
L’indication « MODE AUDIO » apparaît alors et le
mode de lecture passe en mode « RESUMING ».
Remarques
Le volume ne peut être réglé qu’à partir de
l’appareil.
Si ce mode est annulé, la lecture répétée est
désactivée.
Pour Appuyez sur
Sauter (1)/(2) (ALBM –/+)
[appuyez une fois pour chaque]
Sauter en
continu
(1)/(2) (ALBM –/+)
[maintenez la touche jusqu’au
point de votre choix]
Sélectionnez Pour lire
TRACK une plage en boucle.
ALBUM un album en boucle.
PODCAST un podcast en boucle.
ARTIST un artiste en boucle.
PLAYLIST une liste de lecture en
boucle.
GENRE un genre en boucle.
SHUF ALBUM un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF PODCAST un podcast dans un ordre
aléatoire.
SHUF ARTIST un artiste dans un ordre
aléatoire.
SHUF PLAYLIST une liste de lecture dans
un ordre aléatoire.
SHUF GENRE un genre dans un ordre
aléatoire.
SHUF DEVICE un périphérique dans un
ordre aléatoire.
21
E:\#Data Disc\1006_Saishin\4125655411\412565541MEXBT3700U\03FR02CD-
EUR.fm
masterpage:Right
MEX-BT3700U
4-125-655-41 (1)
Bluetooth (appel en mains libres et
transmission de musique en continu)
Opérations Bluetooth
La procédure suivante est nécessaire afin
d’utiliser la fonction Bluetooth.
1 Pairage
Lorsque vous connectez des périphériques
Bluetooth pour la première fois, il est
nécessaire que les périphériques se
reconnaissent mutuellement. C’est ce qu’on
appelle le « pairage ». Cette reconnaissance
(pairage) est nécessaire la première fois
uniquement ; à partir de la seconde
connexion, cet appareil et le périphérique se
reconnaissent automatiquement. Le pairage
peut s’effectuer pour 8 appareils maximum.
(Selon le périphérique, il peut être nécessaire
de saisir un code d’authentification à chaque
connexion.)
2 Connexion
Pour utiliser le périphérique une fois que le
pairage est effectué, lancez la connexion.
Parfois le pairage permet une connexion
automatique.
3 Appel en mains libres/Transmission
en continu de musique
Vous pouvez parler en mains libres et écouter
de la musique une fois la connexion effectuée.
Pairage
Commencez par effectuer une reconnaissance
(« pairage ») entre un périphérique Bluetooth
(téléphone mobile, etc.) et cet appareil. Le
pairage peut s’effectuer pour 8 appareils
maximum. Une fois le pairage effectué, il n’est
pas nécessaire de le recommencer.
1 Placez le périphérique Bluetooth à 1 m
maximum de cet appareil.
2 Appuyez sur la touche (BT) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’indication « » clignote (environ
5 secondes).
L’appareil passe en mode de veille de pairage.
3 Réglez le périphérique Bluetooth afin
qu’il recherche cet appareil.
Une liste des périphériques détectés apparaît
dans l’affichage du périphérique à connecter.
Cet appareil est désigné par « XPLOD » sur
le périphérique à connecter.
4 Si la saisie d’un code
d’authentification* est requise sur
l’affichage du périphérique à
connecter, saisissez « 0000 ».
Cet appareil et le périphérique Bluetooth
mémorisent leurs informations respectives et,
une fois le pairage effectué, l’appareil est prêt
pour la connexion au périphérique.
« » clignote puis reste allumé une fois le
pairage effectué.
5 Réglez le périphérique Bluetooth afin
qu’il se connecte à cet appareil.
« » ou « » s’affiche une fois la
connexion établie.
* Le code d’authentification peut également être
nommé « clé d’authentification », « code PIN »,
« numéro PIN » ou « mot de passe », en fonction du
périphérique.
Remarque
Le mode de veille de pairage n’est pas désactivé
jusqu’à ce que la connexion soit établie.
Site d’assistance
http://support.sony-europe.com/
clignotant
XXXXXXX
DR-BT30Q
XPLOD
XXXX
Saisissez un code
d’authentification.
« 0000 »
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Sony MEX-BT3700U Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à