KitchenAid KXW2336YSS Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) WALL-MOUNT
CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
HOTTE DE CUISINIÈRE CONFIGURÉE
EN ÎLOT À MONTAGE MURAL
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3Y7C/W10322991C
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................6
Prepare Location..........................................................................6
Install Range Hood.......................................................................7
Connect Vent System ..................................................................8
Make Electrical Connection .........................................................8
Install Vent Covers .......................................................................9
Complete Installation ...................................................................9
RANGE HOOD USE......................................................................10
Range Hood Controls ................................................................10
RANGE HOOD CARE...................................................................11
Cleaning......................................................................................11
WIRING DIAGRAM .......................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
Accessories................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE................................15
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................17
Outils et pièces...........................................................................17
Exigences d’emplacement.........................................................17
Exigences concernant l’évacuation ...........................................18
Spécifications électriques ..........................................................19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................20
Préparation de l'emplacement...................................................20
Installation de la hotte ................................................................21
Raccordement du circuit d'évacuation......................................21
Raccordement électrique...........................................................22
Installation des cache-conduits .................................................22
Achever l’installation ..................................................................23
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................23
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................23
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................24
Nettoyage ...................................................................................24
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................25
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................26
Au Canada..................................................................................26
Accessoires ................................................................................26
GARANTIE.....................................................................................27
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
17
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec forets de 1¼" (3,0 cm), ³⁄₈" (9,5 mm), et
⁵⁄₁₆"(7,9mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Ensemble de clés à tête hexagonale (système métrique)
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation électrique du domicile
Serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous
faudra aussi :
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
Ensemble de recyclage, pièce numéro W10349327 pour les
installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Conduit d'évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm) de
diamètre - longueur déterminée par la hauteur de plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
Raccord de transition avec clapets anti-reflux installés
Filtre(s) à graisse métallique
Bride de support du cache-conduit
Gabarit de montage
Cache-conduit - 2 pièces
2 vis de 3,5 x 9,5 mm
2 vis de 2,9 x 6,5 mm
6 vis de montage de 5 x 45 mm
2 - pièces d'ancrage mural de 8 x 40 mm
4 - pièces d'ancrage mural de 10 x 50 mm
Adaptateur T20
®
Torx
®
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de
l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière
le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l’usine pour la décharge à travers le toit
ou un mur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage), voir “Installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage) uniquement” à la section “Raccordement du circuit
d’évacuation”. La trousse de recyclage (pièce numéro
W10349327) est disponible chez votre marchand ou chez un
distributeur de pièces autorisé.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Dimensions du produit
*Pour installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
**Pour installations avec décharge à l'extérieur
®†TORX et T20 sont des marques déposées de Saturn Fasteners, Inc.
10"
(25,4 cm)
20" (50,8 cm)
14¹⁄₈"
(35,9 cm)
7¹⁄₄"
(18,3 cm)
8¹⁄₈"
(20,7 cm)
*28⁷⁄₈" (72,6 cm) min.
42¹⁄₁₆" (106,9 cm) max.
**28³⁄₈" (72,0 cm) min.
38" (96,6 cm) max.
1¹₂" (4,0 cm)
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
18
Dimensions du placard
*Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm) à partir de la
surface de cuisson électrique
Valeur minimale de la distance “X” : 27" (68,6 cm) à partir des
surfaces de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36"
(91,4 cm)
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
*REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables; on
peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous
plafond ou soffite, selon la distance “X” entre le bas de la hotte
et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur
supérieure, un ensemble d'extension de cache-conduit en acier
inoxydable, pièce numéro W10337357 est disponible chez votre
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.
L’extension de cache-conduit remplace la section supérieure de
cache-conduit fournie avec la hotte.
Exigences concernant l’évacuation
(seulement pour un modèle avec décharge à l'extérieur)
Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser uniquement des conduits métalliques. On
recommande l'utilisation de conduits métalliques rigides. Ne
pas utiliser de conduit de plastique ou en feuille métallique.
La longueur du circuit d'évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser
plus de un raccord coudé.
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si
la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte.
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur (mur ou toit),
assurer l'étanchéité avec un composé de calfeutrage.
La taille du conduit doit être uniforme.
Installation dans une région à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser
le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation thermique
pour minimiser la perte de chaleur par conduction par
l'intermédiaire du circuit d'évacuation, de l'intérieur de la maison
à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté froid par
rapport à l'élément d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre la partie
chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de
renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de
l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une
valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, pieds
cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage/
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été configurée à l'usine pour la décharge de l'air
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) (non
fourni) est nécessaire pour l'installation. La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
Installations avec décharge à l’extérieur
Hauteur min. sous
plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 5" (2,26 m) 9' 2" (2,79 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 8" (2,34 m) 9' 2" (2,79 m)
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur min. sous
plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 5" (2,26 m) 9' 6" (2,9 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 8" (2,34 m) 9' 6" (2,9 m)
7¹⁄₄" (18,4 cm)
6⁵⁄₈" (16,8 cm)
2" (5,1 cm) min.
6" (15,2 cm) min.*
15" (38,1 cm)
7³⁄₈" (18,8 cm)
Point d'entrée
du circuit
d'évacuation
et du câble
d'alimentation
électrique
Placard
adjacent
Placard
adjacent
Axe central
Surface de cuisson
Distance “X”
entre le bas de
l'auvent et la
surface de cuisson
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
19
REMARQUE : On déconseille l'emploi de conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétropression et des turbulences
de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé (90°).
Décharge par l'arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-
dessus de la hotte.
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version d'installation
sans décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte à l'aide d'un
ensemble de recyclage (comprenant des filtres à charbon et d'un
déflecteur). Pour commander, voir la section “Assistance ou
service”.
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le circuit.
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).
Exemple de circuit d'évacuation
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit se trouve
dans les limites du maximum recommandé de 35 pi (10,7 m).
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l'aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l'industrie.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Décharge à
travers le toit
Décharge à
travers le mur
Installation sans
décharge à
l'extérieur
(recyclage)
A. Bouche de
décharge sur toit
B. Conduit rond
6" (15,2 cm)
A. Bouche de
décharge murale
B. Conduit rond
6" (15,2 cm)
A. Déflecteur d'air
B. Conduit rond
6" (15,2 cm)
Composants de circuit
d'évacuation
diam. 6" (15,2 cm)
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5 pi
(1,5 m)
A
A
B
B
B
A
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0,0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du circuit = 13 pi (3,9 m)
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge murale
20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
Il est recommandé d'installer le circuit d'évacuation avant de
procéder à l'installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d’évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur, le toit ou sans décharge à l'extérieur.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte
5. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur
où la hotte sera installée.
6. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un
minimum de 24" (61,0 cm) pour une surface de cuisson
électrique, un minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface de
cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)
entre le dessus et le bas de la hotte. Marquer la ligne de
repérage sur le mur.
7. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner l’axe
central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central déjà
tracé sur le mur.
8. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des attaches.
IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte doivent
être vissées dans du bois. Si l'on ne peut pas visser les vis
dans du bois, des tasseaux supplémentaires pour
accrochage mural seront peut-être nécessaires.
Retirer le gabarit.
9. Percer des avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) à tous les
emplacements de pose des vis dans du bois.
10. Installer 2 vis de montage de 5 x 45 mm. Laisser un espace
de ¹⁄₄" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de la tête de vis pour
faire glisser la hotte et la mettre en place.
Installation de la bride de cache-conduit
Installation avec utilisation des sections télescopiques
supérieure et inférieure du cache-conduit
1. Positionner la bride de cache-conduit sur le mur à environ
¹⁄₈" (3,0 mm) du plafond.
2. Faire des repères aux emplacements des trous.
3. Percer des trous de ³⁄₈" (9,5 mm) pour les chevilles murales et
insérer ces dernières en affleurement avec le mur.
4. Fixer la bride de support du cache-conduit au mur.
Achever la préparation
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Installer
le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section
“Exigences concernant l'évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d'alimentation du domicile et percer un trou de 1¼" (3,2 cm) à
cet endroit.
3. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes
CSA et des codes et règlements locaux. Il faut que la
longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit suffisante
depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de
connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
A. Axe central
B. Emplacements des attaches
C. Ligne de référence pour la hauteur de montage
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Vertical Centerline
C
L
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
thgieH noitallatsnI
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
eniL latnoziroH
A
C
B
A. Chevilles d'ancrage de 8 x 40 mm
B. Axe central sur le mur
C. Bride de support du cache-conduit
D. Vis de 5 x 45 mm
¹⁄₄"
(6,4 mm)
A
B
C
D
21
Installation de la hotte
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2 vis de
montage, à travers les encoches de montage à l’arrière de la
hotte.
2. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
supérieures.
4. Installer les 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm et
serrer.
Raccordement du circuit d'évacuation
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a
été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie de
3,5 x 9,5 mm.
Pour les installations avec décharge à l’extérieur
uniquement:
1. Installer le circuit d’évacuation sur le raccord de transition.
2. Serrer le point de connexion avec des brides de serrage.
3. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement :
1. Assembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit à
l'aide des 2 vis de montage fournies avec la trousse de
recyclage.
2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur d'air et le bas
de la sortie de la hotte.
3. Tailler le conduit à la taille mesurée (X).
4. Retirer le déflecteur d’air.
5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air.
6. Placer le déflecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortie
d’évacuation de la hotte.
7. Réassembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit
à l'aide des 2 vis de montage.
8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride de
conduit.
A. Vis de montage
B. Encoches de montage
C. Vis de montage inférieures
A. Raccord de transition
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
A
B
C
A
B
A. Bride de cache-conduit
B. Vis de 2,9 x 6,5 mm
C. Déflecteur
A. Déflecteur d’air
B. Bride pour conduit
C. X = longueur à laquelle couper
le conduit d’évacuation
D. Conduit d’évacuation
E. Sortie d’évacuation
A
C
B
B
X
A
C
D
B
E
22
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de ¹⁄₂" (homologation UL ou CSA).
4. Acheminer le cordon d'alimentation du domicile à travers le
serre-câble de ¹⁄₂" jusque dans le boîtier de connexion.
5. Connecter ensemble les conducteurs blancs (B) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
7. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble
d’alimentation du domicile aux 2 conducteurs jaune-vert de
liaison à la terre (D) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Reconnecter la source de courant électrique.
Installation des cache-conduits
1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du
cache-conduit, enfoncer la section inférieure du cache-
conduit sur la hotte et soulever la section supérieure vers le
plafond pour installer les deux vis de 2,9 x 6,5 mm.
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à
l'extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé pour
dissimuler les fentes.
A. Connecteurs de fils (homologation UL)
B. Conducteurs blancs
C. Conducteurs noirs
D. Conducteur vert (ou nu) connecté aux
conducteurs jaune-vert
E. Câble d'alimentation électrique du domicile
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
E
A. Section supérieure du cache-conduit
B. Cache-conduit – section inférieure
C. Vis de 2,9 x 6,5 mm
D. Bride
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A
B
C
C
D
23
Achever l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon sur la grille du
logement du ventilateur. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant
plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour
pouvoir évacuer de la cuisine toute odeur de cuisson ou fumée.
Les commandes de la hotte se trouvent sur le panneau avant-
droit de la hotte.
Commandes de la hotte de cuisinière
REMARQUE : Les boutons de commandes s’allument lorsque la
hotte est en marche.
Utilisation de la lampe
Le bouton de marche/arrêt lumière (A) commande le
fonctionnement des deux lampes. Appuyer une fois pour On
(marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt).
Utilisation du ventilateur
Le bouton de marche/arrêt ventilateur (B) met en marche ou
éteint le ventilateur. Les boutons de vitesse du ventilateur (C, D et
E) règlent la vitesse souhaitée et contrôlent le niveau sonore pour
un fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout
moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant
sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
1. Pour mettre le ventilateur en marche, appuyer sur le bouton
de marche/arrêt du ventilateur (B) et sur le bouton de vitesse
souhaité (C, D ou E).
2. Pour éteindre le ventilateur, appuyer sur le bouton de marche/
arrêt (B).
N’importe lequel des 3 boutons de vitesse du ventilateur peut
être placé à la position On (marche) de façon simultanée. Le
ventilateur fonctionne au bouton de vitesse la plus élevée qui a
été enfoncé. Pour obtenir une vitesse de ventilateur inférieure, les
boutons de vitesse supérieure ne doivent pas être enfoncés.
A. Logements des lampes à halogène
B. Commandes du ventilateur et de l'éclairage
C. Poignée du filtre à graisse
D. Filtre à graisse
A. Bouton On/Off (marche/arrêt) de l'éclairage
B. Bouton On/Off (marche/arrêt) du ventilateur
C. Bouton de vitesse minimale du ventilateur
D. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
E. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
A
B
C
D
A
B
C
D
E
24
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des traces d'eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique :
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le filtre vers le bas.
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans
la rainure supérieure.
4. Enfoncer la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour emboîter le loquet.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage) :
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales.
Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon. Voir la section
“Accessoires” pour plus d’informations sur le processus de
commande.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte. Voir “Filtre à
graisse métallique” dans cette section.
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter du filtre à
graisse métallique.
3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure du filtre
métallique.
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en place afin
de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.
5. Réinstaller le filtre à graisse métallique. Voir “Filtre à graisse
métallique” dans cette section.
Remplacement de la lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de la lampe neuve, ne pas toucher la lampe avec les
doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager le protège-
ampoule avec précaution.
3. Enlever la lampe et la remplacer par une lampe à halogène
neuve de 12 V, 20 W maximum, à culot de type G-4.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
A. Poignée à ressort
A
25
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Boîtier de connexion
L
NEU
Terre
N
N
N
N
N
N
N
N
N (Line)
BU (Neutre)
JA (Lampe)
BL (Vitesse 1)
R (Vitesse 2)
GRIS (Vitesse 3)
AGC 02125
Boutons-poussoirs rétro-éclairés
JA/VE
BL
JA/VE
BL
BL
BL
MARMAR
JA JA
RR
GRIS
GRIS
Filtre
EMI
R
R
JA
BU
Transformateur
120 V
12 V
JA/VE
JA/VE
JA/VE
MAR
MAR
BL
BL
BL
R
R
BU
BU
GRIS
GRIS
BL
JA
N
12,5 uF
1
23
45
6
7
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
Résistance moteur
(Ohms)
Fonctionnement du
commutateur
Caractéristiques de moteur
Position
Connexion
Off (arrêt)
Pas de connexion
Lampes
N/JA
(1-3)
Vitesse basse
N/BL
(1-4)
Vitesse moyenne
N/R
(1-5)
Vitesse élevée
N/GRIS
(1-6)
BU/R
37,7
BU/GRIS
30,3
BU/N
BU/BL
28,8 (max)
45,1 (min)
73,4˚F (23˚C)
Alimentation
électrique
Fréquence
Puissance
absorbée
120 V CA
60 Hz
240 W
Temp. ambiante
26
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de filtre à charbon
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10412939
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10349327
Ensemble d’extension de cache-conduit
Commander la pièce numéro W10337357
27
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
4/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10322991C
© 2011. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada
12/11
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

KitchenAid KXW2336YSS Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues