Enerco HEATSTAR HS125KT Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
AVERTISSEMENT :N'UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE
REMPLACEMENT DU FABRICANT. L'UTILISATION D'AUTRES PIÈCES
RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES, VOIRE LA MORT. LES PIÈCES
DE REMPLACEMENT NE SONT OFFERTES QUE PAR LE FABRICANT
ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE ENTREPRISE SPÉCIALISÉE.
INSTRUCTIONS POUR COMMANDER DES PIÈCES :
ACHAT : Il est possible de se procurer des accessoires chez le détaillant
régional des produits Mr. Heater/HeatStar ou directement du fabricant.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Appelez sans frais au (800) 251-0001 • www.enerco-mrheater.com
Nos heures de bureau sont de 8 h 30 à 17 h HE, du lundi au vendredi
Adressez vos courriels à : techservice@enerco-mrheater.com
Veuillez indiquer le numéro du modèle, la date d'achat et la description du
problème dans toutes vos communications avec nous.
GARANTIE LIMITÉE
L'entreprise garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de main-d'œuvre, dans des
conditions d'utilisation normale et adéquate, conformément aux instructions de l'entreprise, pour
une période de un an à compter de la date de livraison à l'acheteur. L'entreprise réparera ou
remplacera, à sa discrétion, les produits retournés port payé par l'acheteur au fabricant dans la
période de un an et jugés par l'entreprise comme présentant des défauts de matériel ou de main-
d'œuvre.
Si une pièce est endommagée ou manquante, téléphonez à notre service de soutien technique au
(800) 251-0001.
Adressez toute réclamation relative à la garantie à Service Department, Enerco Group, Inc., 4560
W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135
(216) 881-5500 Indiquez vos nom, adresse et
numéro de téléphone ainsi que les détails de la réclamation. Indiquez-nous également la date
d'achat et le nom et l'adresse du détaillant de qui vous avez acheté le produit.
Ce qui est énoncé ci-dessus constitue la responsabilité totale de l'entreprise. Il n'existe aucune
autre garantie, expresse ou tacite. Plus précisément, il n'y a aucune garantie concernant
l'adéquation à une utilisation particulière ni aucune garantie concernant la qualité marchande. En
aucun cas l'entreprise ne saura être tenue responsable des retards causés par des défectuosités,
ni des dommages indirects, ni des dépenses encourues sans son consentement écrit, quelle que
soit leur nature. Le coût de la réparation ou du remplacement sera le seul recours possible en cas
de violation de garantie. Il n'y a aucune garantie contre la transgression des semblables ni
aucune garantie tacite découlant de la façon habituelle de traiter ou des usages du commerce. La
présente garantie ne s'applique à aucun produit qui a été réparé ou modifié par d'autres que le
fabricant si cela influe de quelque façon que ce soit sur la condition de l'appareil ou son
fonctionnement, selon notre jugement.
Certains États ou provinces ne permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages indirects ou
subséquents. Par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus mentionnées ne vous
concernent peut-être pas. La présente garantie vous accorde des droits juridiques précis, mais
vous pourriez avoir d'autres droits qui varient selon la province ou l'État.
Enerco Group Inc. se réserve le droit d'effectuer des modifications en tout temps, sans préavis ni
obligation, aux couleurs, aux spécifications, aux accessoires, aux matériaux et aux modèles.
ENERCO GROUP, INC. 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000
Mr. Heater est une marque de commerce déposée de Enerco Group Inc.
© Enerco Group Inc, 2003. Tous droits réservés.
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS :
lisez et observez toutes les instructions. Conservez
les instructions en sécurité pour vous y référer
ultérieurement. Interdisez à quiconque n'a pas lu les
présentes instructions d'assembler, d'allumer, de
régler ou de faire fonctionner cette fournaise.
MH50KT, MH75KT,
MH125KT, MH175KT,
MH210KT
MODÈLE
MODÈLE
GUIDE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
MR. HEATER
HEATSTAR
HS50KT, HS75KT,
HS125KT, HS175KT,
HS210KT
UL-733, &CSA/CAN3-B140.9.3
8
Enerco, Group, Inc. | Appareil de chauffage à air pulsé au kérosène
Guide d'utilisation et instructions de fonctionnement
04/05 70276 Rev. A
7
Enerco, Group, Inc. | Appareil de chauffage à air pulsé au kérosène
Guide d'utilisation et instructions de fonctionnement
04/05 70276 Rev. A
5
11
4
2
8
1
71
18
13
19
53
47
41
45
38
44
37
43
3
7
9
6
70
26
30
28
12
22
20
24
25
31
35
33
29
34
46
4 pcs
2 pcs
4 pcs
17
10
48
27
50
16
72
49
23
67
69
68
N° réf. N° art. N° art. N° art. N° art. Description
50K 75KT 125KT 175KT 210KT
1 21036 21036 21036 21036 21036 Cordon d'alimentation
2 21676 22213 22214 22214 22214 Ensemble réservoir
3 21679 22215 22216 21783 22099 Écran contre rayon.
4 21688 22217 22218 22219 22218 Module de commande
5 21682 22258 22259 22259 22259 Boîtier d'alimentation
6 21686 24343 24346 24346 24346 Canal. combustible
7 21685 28734 21771 21768 21771 Grille
8 —— 28779 28780 28780 28780 Filtre à combustible
9 24011 24011 24011 24011 24011 Support cellule au cadmium
10 23449 23449 23449 23449 23449 Gaine du cordon moteur
11 21050 21075 21125 21175 22101 Coque inférieure
12 22050 22075 22125 22175 22102 Coque supérieure
13 23704 24332 24333 24334 24334 Support montage moteur
14 ——— 22103 22103 22103 22103 Prise secteur
16 ——— 28788 28735 28735 28735 Condensateur de démarrage
17 23725 23725 24345 24345 24345 Canalisation d'air
18 26225 26225 26225 26225 26225 Bague pression
19 21796 21796 21797 21798 22105 Dispositif commande max.
20 26831 26831 26831 26831 26831 Rotor pompe à air
21 ——— 22104 22104 22104 22104 Couvre-prise secteur
22 26833 26833 26833 26833 26833 Cylindre pompe à air
23 26834 26834 26834 26834 26834 Raccord nylon pompe à air
24 26835 26835 26835 26835 26835 Ailette pompe à air (4)
25 22106 22106 22106 22106 22106 Boîtier de sortie
26 23255 23255 23255 23255 23255 Boîtier d'entrée
27 —— ——— 22257 22257 22257 Brûleur
28 23260 23260 23260 23260 23260 Joint d'étanchéité
29 23265 23265 23265 23265 23265 Vis de réglage
30 23270 23270 23270 23270 23270 Filtre de sortie
31 23275 23275 23275 23275 23275 Filtre d'entrée
32 —— —— —— —— ——
33 26849 26849 26849 26849 26849 Bouchon nylon canal.
34 26850 26850 26850 26850 26850 Boule, régl. pression
35 26851 26851 26851 26851 26851 Ressort, régl. pression
37 22141 22141 22141 22141 22141 Ens. commande de flamme
38 26865 26865 26865 26865 26865 Capteur flamme cell. cad.
N° réf. N° art. N° art. N° art. N° art. Description
50K 75KT 125KT 175KT 210KT
39 ——— 22232 22233 22234 22107 Ens. cyl. ch. de comb.
41 26993 28736 28736 28736 28736 Bouchon du réservoir
43 27339 28737 28738 28738 28738 Moteur
44 27790 27790 28739 28739 28739 Adaptateur du gicleur
45 27421 28740 26885 26866 22108 Ventilateur
46 ——— ——— 26227 26227 26227 Bague pression
47 22142 22142 22142 22142 22142 Ens. allumeur
48 27416 28741 28742 28743 22109 Gicleur air-comb.
49 26223 26223 26223 26223 26223 Bague serre-câble
50 22143 22143 22144 22144 22144 Ens. électrode
51 27429 27429 27429 27429 27429 Anneau de retenue ext.
53 22145 22145 22145 22145 22145 Joint bouchon réservoir
54 26847 26847 28744 28744 28744 Adaptateur à barbelures
* 27094 27094 ——— ——— ——— Serre-câble poignée
* 27095 27095 ——— ——— ——— Poignée
* 21683 21683 21683 21683 21683 Fil conducteur vert
* ——— 21040 21040 21040 21040 Fil conducteur noir
* ——— 28745 26862 26862 26862 Bague filtre combustible
* ——— 22146 22146 22146 22146 Support montage thermostat
* ——— 26070 26070 26070 26070 Boucle étrier
* ——— 28790 28790 28790 Adaptateur, barbelures T
* 24171 24171 ——— ——— ——— Plaque de montage gicleur
64 26838 26838 26838 26838 26838 Vis taraudeuse n° 9 x 1-1/4 po
65 26908 26908 26908 26908 26908 Vis mécanique n° 10 x 1-1/4 po
66 26906 26906 26906 26906 26906 Vis mécanique n° 10 x 1/2 po
67 ——— 21942 21942 21942 21942 Bouton thermostat
68 ——— 21734 21734 21734 21734 Ens. thermostat
69 ——— 28785 28785 28785 28785 Interrupteur
70 ——— 28782 28781 28781 28781 Manomètre
71 ——— 28791 28778 28778 28778 Jauge à combustible
72 22147 22148 22149 22149 22149 Panneau d'accès
73 ——— ——— 28783 28783 27783 Adaptateur à barbelures
* ——— 28682 28683 28683 28638 Logo, Mr. Heater
La liste des pièces et le schéma de câblage présentent l'appareil de chauffage tel qu'il a été construit. N'utilisez pas un appareil de chauffage qui
diffère de ce qui est montré. Le rendement de l'appareil de chauffage dépend du réglage de la pression d'air. Si vous avez un doute au sujet de la
pression d'air, faites-la vérifier.
Si un appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement, il doit être réparé, mais seulement par un technicien formé et expérimenté.
Les produits couverts par la garantie seront réparés sans frais, pièces et main-d'œuvre comprises. Veuillez joindre une courte description de la
nature du problème avec la date, le lieu et la preuve d'achat.
Les produits non couverts par la garantie seront réparés moyennant facturation des pièces et de la main-d'œuvre.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
LISTE DES PIÈCES
6
Enerco, Group, Inc. | Appareil de chauffage à air pulsé au kérosène
Guide d'utilisation et instructions de fonctionnement
3. CANALISATIONS D'AIR ET DE COMBUSTIBLE. Si ces
canalisations sont enlevées au cours du nettoyage, assurez-
vous de bien serrer les raccords avant de faire fonctionner
l'appareil.
4. RÉGLAGE DE LA PRESSION D'AIR. La pression d'air a été
correctement réglée en usine. Si elle se dérègle, ce sera
probablement causé par un filtre à air encrassé, un gicleur
partiellement obstrué, une fuite d'air dans le système ou un
mauvais réglage de la pression. Si un réglage s'avère
nécessaire, commencez par déterminer le réglage approprié à
votre appareil. Il est inscrit sur l'étiquette du numéro de série
située sur le réservoir. Enlevez le bouchon du couvercle du
filtre à air et fixez un manomètre précis gradué pour une
lecture maximale de 15 Psi. Démarrez l'appareil de chauffage
et notez la lecture de pression. Si le pression s'avère basse,
tournez doucement la vis d'ajustement de pression en sens
horaire jusqu'à ce que la pression correcte soit obtenue. Si
elle est haute, tournez doucement la vis d'ajustement de
pression en sens antihoraire, jusqu'à ce que la pression
correcte soit obtenue. Lorsque la pression adéquate est
obtenue, débranchez l'appareil de chauffage, enlevez le
manomètre et replacez le bouchon.
ENTREPOSAGE
Entreposez l'appareil de chauffage dans un endroit sec
exempt de vapeurs et de poussières.
À la fin de chaque saison de chauffage, nettoyez l'appareil de
chauffage tel qu'indiqué dans la section ENTRETIEN. Rincez
et vidangez le réservoir à l'aide de combustible propre. Le
fabricant recommande de remplir complètement le réservoir
de combustible avant un entreposage prolongé pour diminuer
les risques de condensation.
RÉPARATION
Un appareil de chauffage qui a été modifié ou qui ne fonctionne
pas correctement risque d'être une cause de dangers.
Lorsqu'il fonctionne correctement :
* La flamme reste dans l'appareil de chauffage.
* La flamme est vraiment jaune.
* Il n'y a pas de forte odeur désagréable, ni de sensation de
brûlure aux yeux, ni de malaise physique en général.
* Il n'y a pas de production de fumée ou de suie à l'intérieur ou à
l'extérieur de l'appareil de chauffage.
* Il ne se produit pas d'arrêts imprévus ou inexpliqués de
l'appareil.
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES :
Cet appareil de chauffage est équipé d’un panneau de diagnostic et
d’un témoin lumineux d’anomalie. Le témoin lumineux signale les
erreurs de fonctionnement d’un composant sous surveillance. Le
tableau de diagnostic cidessous énumère les codes d’erreurs
pouvant être affichés et une brève description de l’anomalie
correspondante.
Témoin lumineux FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Clignotement lent ..Système bloqué, commutateur de lancement ou
............................... limiteur de température élevée ouvert
2 clignotements ..... Système bloqué, flamme allumée avant le
............................... démarrage du moteur
4 clignotements .....Système bloqué, fonctionnement anormal du
............................... moteur
5 clignotements .....Système bloqué, erreur de BOUTON DE
............................... RÉINITIALISATION
6 clignotements .....Système bloqué, aucune flamme détectée
Toujours éteint ....... Attente ou fonctionnement normal
Toujours allumé ..... Anomalie de commande d’allumage
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT. Pour éviter toute blessure, débranchez
l'appareil de chauffage de la prise murale avant d'en effectuer
l'entretien.
Pour optimiser le fonctionnement et éviter les problèmes,
effectuez régulièrement les inspections, le nettoyage et
l'entretien suivants.
PROGRAMME QUOTIDIEN
1. GÉNÉRAL. Faites une inspection visuelle générale de
l'appareil de chauffage pour déceler les pièces endommagées
ou desserrées. Inspectez les boulons et les écrous pour vous
assurer que les vibrations et les manipulations brusques ne
les ont pas desserrés. Les pièces endommagées doivent être
réparées ou remplacées avant d'utiliser à nouveau l'appareil
de chauffage. Examinez le fonctionnement de l'appareil pour
vous assurer qu'il est normal (consultez la section «
Réparation » pour une description du fonctionnement normal).
2. FILTRES. Les filtres à air et à combustible doivent être
propres pour assurer l'équilibre du mélange air-combustible. À
défaut de quoi, l'odeur augmentera et l'appareil de chauffage
démarrera difficilement. Ne faites pas fonctionner l'appareil
sans les filtres. Si nécessaire, nettoyez les filtres tel qu'il est
décrit aux sections « Programme 500 heures « et »
Programme annuel ».
PROGRAMME 500 HEURES
1. FILTRE D'ADMISSION D'AIR. Enlevez le filtre et lavez-le à
l'aide d'un détergent doux. Séchez-le à fond et remettez-le en
place. Ne huilez pas l'élément filtrant. Si vous utilisez l'appareil
dans un endroit contenant beaucoup de poussières et de
saletés, nettoyez le filtre aussi souvent que requis (aux 50
heures environ).
2. ENLEVER LA SALETÉ. Nettoyez l'appareil de chauffage deux
fois par saison (plus souvent dans les endroits poussiéreux).
Enlevez la poussière accumulée sur le transformateur, le
brûleur, le moteur et les pales du ventilateur à l'aide d'un jet
d'air comprimé. Essuyez les surfaces avec un chiffon sec et
propre. Inspectez ces endroits pour vous assurer que toute
matière étrangère a été enlevée, particulièrement autour du
brûleur et de la zone de combustion.
3. CELLULE AU CADMIUM. Nettoyez la partie vitrée de la cellule
au cadmium à l'aide d'un chiffon doux et sec.
4. GICLEUR. L'accumulation de poussière de combustible et de
carbone causée par l'aube d'entrée obstruera éventuellement
les conduits du gicleur et entraînera une diminution du débit
d'air et de combustible. La pression augmentera
graduellement, ce qui déséquilibrera le mélange air-
combustible et produira un surplus de fumée et d'odeur. Dans
un tel cas, remplacez le gicleur.
5. RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE. Nettoyez-le deux fois par
saison (au cours des périodes d'utilisation intensive, nettoyez-
le deux fois par mois). Rincez et vidangez le réservoir à l'aide
de mazout propre.
PROGRAMME ANNUEL
1. FILTRE DE SORTIE D'AIR. Enlevez le filtre de sortie d'air et
frappez-en doucement le côté sale sur un objet dur pour
enlever les saletés. N'utilisez pas d'air comprimé ni de liquide
pour nettoyer le filtre. Replacez le filtre propre dans son
réceptacle dans la position où il était. Si le filtre paraît
extrêmement sale, remplacez-le par un nouveau du même
type. En remettant le couvercle du filtre en place, assurez-
vous que le joint d'étanchéité est solidement en place et que
les vis du couvercle sont assez serrées pour empêcher des
fuites d'air.
2. FILTRE À COMBUSTIBLE. Enlevez le filtre de la canalisation
de combustible et dirigez de l'air comprimé à travers le filtre
dans le sens contraire du débit du combustible. Veuillez porter
des lunettes protectrices en utilisant de l'air comprimé.
5
Enerco, Group, Inc. | Appareil de chauffage à air pulsé au kérosène Guide d'utilisation et instructions de fonctionnement
04/05 70276 Rev. A
1. Assemblez les roues sur leur cadre de support de la façon
suivante :
a. Insérez l'une des goupilles fendues dans le trou situé au
bout de l'essieu.
b. Insérez la grande rondelle sur l'essieu, à côté de la
goupille fendue, puis la roue.
c. Insérez sur l'essieu, à côté de la roue, une petite rondelle,
un séparateur et une autre petite rondelle.
d. Insérez l'essieu partiellement assemblé dans le cadre de
support des roues.
e. Insérez sur l'essieu, à côté du cadre de support, une
petite rondelle, un séparateur et une autre petite rondelle.
f. Insérez la roue sur l'essieu, puis la grande rondelle et
fixez-les en place avec l'autre goupille fendue.
g. Installez les capuchons sur les grandes rondelles pour
terminer l'assemblage des roues.
2. Placez l'appareil de chauffage sur le cadre de support des
roues, le côté sortie par-dessus les roues.
3. À l'aide des huit écrous et boulons, fixez les poignées au
dessus de la bride du réservoir. Les boulons traverseront les
poignées, la bride du réservoir et le cadre de support des
roues. Vissez les écrous à la main et ne les serrez pas avant
qu'ils ne soient tous vissés.
4. Serrez tous les écrous.
5. Fixez les guides de cordon aux poignées à l'aide des boulons
et écrous n° 14 et n° 5.
AVANT LE FONCTIONNEMENT
1. Vérifiez attentivement si l'appareil de chauffage a subi des
dommages lors de l'expédition. Si vous en découvrez,
avertissez immédiatement le fabricant.
2. Respectez toutes les « Précautions ».
3. Remplissez le réservoir de kérosène propre. Dans des
conditions de froid intense, il est possible que de la
condensation se forme dans le réservoir. Il est donc
recommandé d'ajouter une cuillère à table de liquide
antigivrant par gallon (4 litres) de combustible. Utilisez au
moins 2 gallons (8 litres) de combustible lors du remplissage
du réservoir. Assurez-vous que l'appareil de chauffage est de
niveau et que le réservoir ne déborde pas. Servez-vous d'un
entonnoir ou d'un contenant muni d'un long bec verseur.
IMPORTANT : Avant de remplir le réservoir la première fois ou
après des périodes d'entreposage prolongées, enlevez-en la
condensation.
4. Placez l'appareil de chauffage à une distance sécuritaire des
matériaux combustibles. Les modèles 50K et 75KT ne sont
pas conçus pour être utilisés sur des planchers de bois ou
d'autres matériaux combustibles. Lors de son fonctionnement,
l'appareil de chauffage doit reposer sur un matériau isolant
adéquat d'au moins 2,5 cm (1 po) d'épaisseur et dépassant
l'appareil d'au moins 90 cm (3 pi) de tous les côtés.
DÉMARRAGE
1. 50K : Branchez le cordon de l'appareil de chauffage
dans une prise mise à la terre de 115 V, 60 Hz, 1 Ø.
75KT, 125KT, 175KT et 210KT : Réglez le thermostat
à sa plus basse position et assurez-vous que
l'interrupteur est fermé. Branchez le cordon de
l'appareil de chauffage dans une prise mise à la terre
de 115 V, 60 Hz, 1 Ø. Réglez le thermostat à sa position
la plus élevée. Démarrez l'appareil de chauffage en
réglant l'interrupteur à bascule à la position « ON »
(Marche) (la lumière s'allume à la position « ON »).
Réglez le thermostat à la température désirée.
L'appareil de chauffage s'arrêtera et redémarrera au
besoin.
Pour tous les modèles : à basse température, le
démarrage sera facilité en tenant un doigt sur
l'extrémité de la vis de réglage de pression, jusqu'à ce
que l'appareil de chauffage démarre. Cet appareil est
muni d'un disjoncteur situé près du cordon électrique.
S'il ne démarre pas, vérifiez si le bouton de
réinitialisation est enfoncé.
ARRÊT
1. 50K : Débranchez l'appareil de chauffage de sa source
d'alimentation.
75KT, 125KT, 175KT et 210KT : Réglez l'interrupteur
à la position « OFF » (Arrêt). Pour un arrêt
prolongé, débranchez l'appareil de chauffage de sa
source d'alimentation.
REDÉMARRAGE APRÈS UN ARRÊT D'URGENCE
(50K, 75KT, 125KT, 175KT et 210KT)
1. Attendez cinq minutes.
2. Enfoncez le bouton de réinitialisation.
ARTICLE N° PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 24338 Poignée, avant 1
2 24338 Poignée, arrière 1
3 24339 Cadre de support des roues 1
4 26977 Boulons longs (paquet) 8
5 26037 Écrous à rondelle dentée (paquet)12
6 28746 Essieu 1
7 28752 Roues 2
7 22110 Roues (210KT) 2
8 28751 Capuchons 2
9 28748 Séparateurs 2
10 28747 Rondelle, petite 4
11 28749 Rondelle, grande 2
12 28750 Goupilles fendues 2
13 28754 Guides de cordon électrique 2
14 27336 Boulons courts (paquet) 4
4
Enerco, Group, Inc. | Appareil de chauffage à air pulsé au
kérosène
Guide d'utilisation et instructions de fonctionnement
Assemblage de la poignée pour les modèles 125KT, 175KT et
210KT seulement.
PRÉCAUTIONS LIÉES AU
FONCTIONNEMENT
Cet appareil de chauffage à air pulsé et à feu direct fonctionne au
kérosène. Il est destiné principalement à chauffer
temporairement des édifices en construction, en rénovation ou
en réparation.
Son fonctionnement à feu direct signifie que tous les produits de
combustion se retrouvent dans l'air ambiant. Même si l'efficacité de
combustion de l'appareil de chauffage est presque complète, il
produit quand même de petites quantités de monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone (appelé CO) est toxique. Notre organisme
ne peut en supporter que de faibles quantités. Il est possible que le
CO s'accumule dans le local à chauffer. Une ventilation déficiente
pourrait ainsi causer la mort. Les symptômes ressentis en cas de
ventilation inadéquate sont les suivants :
mal de tête
étourdissement
sensation de brûlure au nez et aux yeux
nausée
mal de gorge ou bouche sèche
Assurez-vous donc de respecter les conseils au sujet de la ventila-
tion mentionnés dans ces instructions.
Un appareil à air pulsé signifie que l'air est soufflé dans l'appareil de
chauffage par un ventilateur. La qualité de la combustion est liée au
débit d'air. Par conséquent, l'appareil de chauffage ne doit pas être
modifié ni fonctionner avec des pièces manquantes. Dans le même
ordre d'idée, les systèmes de sécurité ne doivent pas être
contournés ni modifiés pour faire fonctionner l'appareil.
Lorsque l'appareil de chauffage doit fonctionner en présence d'autres
personnes, l'utilisateur est responsable d'informer ces dernières des
instructions et précautions liées à la sécurité et de les avertir des
dangers inhérents.
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA SÉCURITÉ
1. Vérifiez attentivement si l'appareil de chauffage a subi des
dommages. NE FAITES PAS fonctionner un appareil
endommagé.
2. NE MODIFIEZ PAS l'appareil de chauffage et ne le faites pas
fonctionner s'il n'est plus dans son état original.
3. N'utilisez que du kérosène. N'utilisez jamais d'essence, de naphte,
de diluant à peinture, d'alcool ni d'autres combustibles de
quelque nature que ce soit.
4. N'utilisez qu'à l'intérieur. L'appareil ne doit pas être exposé aux
intempéries.
5. Faites fonctionner l'appareil dans des endroits bien aérés. Laissez
une ouverture d'au moins 2 pi² (0,19 m²) près du plancher et une
autre d'au moins 2 pi² (0,19 m²) près du plafond, qui donnent
directement sur l'extérieur. Augmentez la dimension de ces
ouvertures tel qu'indiqué pour chaque appareil de chauffage
additionnel.
6. Gardez tous les matériaux combustibles, comme le papier et
le bois, à au moins 8 pi (2,4 m) de la sortie de l'appareil de
chauffage et à 3 pi (1 m) du dessus et des côtés de l'appareil
ainsi que de la prise d'air. Placez l'appareil à 10 pi (3 m) des
toiles et des revêtements plastiques, et fixez-les afin
d'empêcher tout battement.
7. Attention : En raison des températures élevées à la surface et
à la sortie, les adultes et les enfants doivent respecter les
distances de sécurité pour éviter des brûlures et l'inflammation
des vêtements. Ne touchez pas à l'appareil. Gardez les
enfants, les vêtements et les produits combustibles à distance
de l'appareil.
8. Placez l'appareil de chauffage de façon à ce qu'il ne soit pas
exposé directement à l'eau.
9. Ne l'utilisez jamais dans des endroits qui servent normalement
à l'habitation ni où sont présents des enfants.
10. Ne faites fonctionnez que sur des surfaces stables et de
niveau. (MH50K et MH75KT : voir l'avertissement au sujet des
planchers de bois)
11. N'utilisez pas l'appareil avec des conduits d'air. N'obstruez pas
la prise et la sortie d'air.
12. N'utilisez qu'avec l'alimentation électrique spécifiée. Le
raccordement électrique et la mise à la terre doivent être
conformes au Code national de l'électricité - ANSI/NFPA 70
(É.-U.) - et au Code canadien de l'électricité - CSA C22.1 -,
partie 1 (Canada).
13. N'utilisez qu'avec une prise ou une rallonge mises à la terre
munie de trois broches.
14. Ne déplacez pas l'appareil, ne lui touchez pas et n'essayez
pas d'en faire l'entretien lorsqu'il est chaud.
15. Ne l'utilisez qu'en conformité avec les codes, les ordonnances
et les exigences du pays, de la province, de l'État ou de la
municipalité concernés.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
DÉBALLAGE
1.
Enlevez tout le matériel de protection installé sur l'appareil
pour le transport.
2. Retirez l'appareil de chauffage de la boîte.
3. Vérifiez attentivement si l'appareil de chauffage a subi des
dommages lors de l'expédition. Si vous constatez quelque
dommage, avertissez-en immédiatement le détaillant de qui
vous l'avez acheté.
ASSEMBLAGE (pour les modèles de 125 000 et de 175 000 Btu/h
seulement)
Les roues et les poignées se trouvent dans la boîte avec les pièces
servant à l'assemblage. Les roues, l'essieu et les pièces servant à
l'assemblage se trouvent dans un emballage. Les outils nécessaires
à l'assemblage sont : une clé de 5/16 po, une clé ouverte ou
ajustable de 3/8 po et une pince ordinaire.
3
Enerco, Group, Inc. | Appareil de chauffage à air pulsé au kérosène
Guide d'utilisation et instructions de fonctionnement
SPÉCIFICATIONS
Type de combustible : à utiliser avec du kérosène ou du mazout de première catégorie SEULEMENT pour TOUS les modèles.
Modèle5 50K 75KT 125KT 175KT 210KT
Taux de combustion : 50,000 Btu/hr (22 kW) 75,000 Btu/hr (22 kW) 125,000 Btu/hr (37 kW) 175,000 Btu/hr (51 kW) 210,000 Btu/hr (61.5 kW)
Consommation de combustible : 0.37 gal/hr (1,4 L/hr) 0.55 gal/hr (2,1 L/hr) 0.96 gal./hr (3,5 L/hr) 1.3 gal/hr (5,0 L/hr) 1.6 gal/hr (6,0 L/hr)
Consommation électrique : 115V, 60Hz, 3.5a 115V, 60Hz, 4a 115V, 60Hz, 5.5a 115V, 60Hz, 5.5a 115V, 60Hz, 5.5a
Intensité maximale : 10 amps 10 amps 20 amps 20 amps 20 amps
fonctionnement : 110V 110V 110V 110V 110V
Réglage de la pression : 3.5 psig (24 kPa) 4.2 psig (29 kPa) 5.0 psig (34 kPa) 5.8 psig (40 kPa) 8.5 psig (58.6 kPa)
Température maximale de sortie : 1300
o
F (704
o
C) 1300
o
F (704
o
C) 1300
o
F (704
o
C) 1300
o
F (704
o
C) 1300
o
F (704
o
C)
Contenance du réservoir : 4 gallons (15,1 L) 6 gallons (22,7 L) 14 gallons (53 L) 14 gallons (53 L) 14 gallons (53 L)
Allumage : Par étincelle, en continu Par étincelle, en continu Par étincelle, en continu Par étincelle, en continu Par étincelle, en continu
Générateur d'étincelle : Allumeur 13 kV, 10ma Allumeur 13 kV, 10ma Allumeur 13 kV, 10ma Allumeur 13 kV, 10ma Allumeur 13 kV, 10ma
Appareil de commande : Commande transistorisée Commande transistorisée Commande transistorisée Commande transistorisée Commande transistorisée
Certification:
04/05 70276 Rev. A
AVERTISSEMENT : DANGER D'INCENDIE,
D'EXPLOSION ET DE PROBLÈME DE RESPIRATION.
CONSERVEZ LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
TELS QUE LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE
PAPIER ET LE CARTON À UNE DISTANCE
SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
COMME LE RECOMMANDENT LES INSTRUCTIONS.
N'UTILISEZ JAMAIS L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
DANS UN LOCAL QUI CONTIENT OU RISQUE DE
CONTENIR DES PARTICULES COMBUSTIBLES EN
SUSPENSION DANS L'AIR OU DES PRODUITS TELS
QUE DE L'ESSENCE, DES SOLVANTS, DU DILUANT
À PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU
DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
AVERTISSEMENT : L'UTILISATION DE CET
APPAREIL CRÉE DES SOUS-PRODUITS DE COM-
BUSTION CONTENANT DU MONOXYDE DE
CARBONE, UN PRODUIT CHIMIQUE RECONNU PAR
L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME CAUSE DE
CANCER ET D'ANOMALIES CONGÉNITALES (OU
AUTRES RISQUES POUR LA REPRODUCTION).
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE
DANGER :
LE DÉFAUT DE SE CONFORMER AUX MESURES DE
PRÉVENTION ET AUX INSTRUCTIONS FOURNIES
AVEC CET APPAREIL DE CHAUFFAGE RISQUE DE
CAUSER LA MORT, DES BLESSURES GRAVES ET
DES DOMMAGES OU DES PERTES MATÉRIELLES
RÉSULTANT D'INCENDIE, D'EXPLOSION, DE
BRÛLURE, D'ASPHYXIE, D'INTOXICATION AU
MONOXYDE DE CARBONE OU D'ÉLECTROCUTION.
SEULES LES PERSONNES APTES À COMPRENDRE
ET À RESPECTER LES INSTRUCTIONS DEVRAIENT
UTILISER OU EFFECTUER L'ENTRETIEN DE CET
APPAREIL DE CHAUFFAGE.
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE OU D'INFORMATION
AU SUJET DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE (MANUEL
D'INSTRUCTIONS, ÉTIQUETTES, ETC.),
COMMUNIQUEZ AVEC LE FABRICANT.
AVERTISSEMENT : NON CONÇU POUR
UNE UTILISATION DANS LA MAISON OU UN
VÉHICULE RÉCRÉATIF
AVERTISSEMENT :VOTRE SÉCURITÉ
PERSONNELLE ÉTANT IMPORTANTE POUR
TOUS, VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL DE
CHAUFFAGE.
L'État de la Californie émet la mise en garde suivante :
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS ............................................................. 2
SPÉCIFICATIONS ................................................................ 3
PRÉCAUTIONS LIÉES AU FONCTIONNEMENT ............... 3
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA SÉCURITÉ ............................ 3
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT.......................... 3
ENTREPOSAGE, RÉPARATION ET ENTRETIEN .............. 5
SCHÉMA DE CABLÂGE....................................................... 6
LISTE DES PIÈCES ............................................................. 6
VUE ÉCLATÉE ..................................................................... 7
GARANTIE............................................................................ 8
INSTRUCTIONS POUR COMMANDER DES PIÈCES ....... 8
AVERTISSEMENT :
N'EMPLOYEZ PAS D'ESSENCE, DE NAPHTE OU DE
PRODUITS COMBUSTIBLES VOLATILS.
CESSEZ LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE AVANT D'Y AJOUTER DU COMBUSTI-
BLE.
REMPLISSEZ TOUJOURS LE RÉSERVOIR À
L'EXTÉRIEUR, LOIN D'UNE FLAMME NUE.
N'UTILISEZ PAS DE SOURCE DE COMBUSTIBLE
EXTERNE.
NE FAITES PAS FONCTIONNER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE SI DES VAPEURS OU DES LIQUIDES
INFLAMMABLES RISQUENT D'ÊTRE PRÉSENTS.
NE DÉMARREZ PAS L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
SI LA CHAMBRE DE COMBUSTION EST CHAUDE.
NE DÉMARREZ PAS L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
SI UN SURPLUS DE COMBUSTIBLE S'EST
ACCUMULÉ DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION.
NE PLACEZ PAS D'INSTRUMENTS DE CUISSON
SUR L'APPAREIL DE CHAUFFAGE.
BRANCHEZ LE CORDON ÉLECTRIQUE DANS UNE
PRISE ADÉQUATE MISE À LA TERRE AYANT TROIS
ALVÉOLES.
AVERTISSEMENT RELATIF AUX MODÈLES 50K ET 75KT :
Non conçus pour être utilisés sur des planchers de
bois ou d'autres matériaux combustibles. Lors de son
fonctionnement, l'appareil de chauffage doit reposer
sur un matériau isolant adéquat d'au moins 2,5 cm (1
po) d'épaisseur et dépassant l'appareil d'au moins 90
cm (3 pi) de tous les côtés.
2
Enerco, Group, Inc. | Appareil de chauffage à air pulsé au kérosène
Guide d'utilisation et instructions de fonctionnement
AVERTISSEMENT :Le fait de ne pas respecter les instructions données dans le
présent guide avec exactitude risque d'entraîner une explosion ou un incendie
causant des dommages matériels, des blessures et des pertes de vie.
04/05 70276 Rev. A
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000
N'entreposez ni n'utilisez d'essence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à
proximité de ce type d'appareil.
L'entretien doit être effectué par un fournisseur de services d'entretien qualifié.
Cet appareil de chauffage portatif n'est pas ventilé. Il utilise l'oxygène de l'air ambiant. Une
circulation d'air adéquate doit être assurée pour la combustion et la ventilation. Consultez la
page 3.
APPAREIL DE
CHAUFFAGE À AIR PULSÉ AU
KÉROSÈNE
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS :
lisez et observez toutes les instructions. Conservez
les instructions en sécurité pour vous y référer
ultérieurement. Interdisez à quiconque n'a pas lu les
présentes instructions d'assembler, d'allumer, de
régler ou de faire fonctionner cet appareil de
chauffage.
MH50KT, MH75KT,
MH125KT, MH175KT,
MH210KT
MODÈLE
MODÈLE
GUIDE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
MR. HEATER
HEATSTAR
HS50KT, HS75KT,
HS125KT, HS175KT,
HS210KT
UL-733, et CSA/CAN3-B140.9.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Enerco HEATSTAR HS125KT Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues