Powermate PM0103000 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT Please make certain that persons who
are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional
instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les
personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris
soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi
ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE - Aserese que las personas que
utilizan este equipo lean y entiendan
completamente estas instrucciones y cualquier
instrucción adicional proporcionada antes del
funcionamiento.
11/06 0064755
PM0103000
Operator Manual
Manuel de lopérateur
Manual del operador
Record the serial numbers as indicated on your Generators nameplate:
Serial No.____________________________
Enregistrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique du groupe électrogène:
Nº de série ____________________________
Registre de serie como se indica en la placa del nombre de su generador:
No. de serie __________________________
DO NOT RETURN TO STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
or 1-308-237-2181
FOR QUESTIONS OR
SERVICE INFORMATION
STOP
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D’ABORD!
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A LA CLIENTELE
1-800-445-1805
ou 1-308-237-2181
POUR L'INFORMATION DE
QUESTIONS OU SERVICE
NO LO DEVUELVA A LA TIENDA!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
1-800-445-1805
o 1-308-237-2181
PARA la INFORMACION de
PREGUNTAS O SERVICIO
ARRÊT
ALTO
Customer Hotline 1-800-445-1805
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIERES
Safety and operation rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Spark arresting muffler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Determining total wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Before operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Grounding the generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Low oil sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Generator features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Portability kit installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Starting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pre-start preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Starting the engine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Applying load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Shutting the generator off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Periodic Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Spark plug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Oil type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Oil replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Air filter cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fuel valve filter cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fuel strainer cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Exciting the generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Heat shield. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Engine carburetor icing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Quick starting tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service and storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Infrequent service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Long term storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Engine troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Engine specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limited warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Parts drawing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Parts list. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Emission control warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Régles d’opération et de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Silencieux pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Determination de la puissance totale cessaire. . . . . . . . . 15
Vérifier la tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avant de mettre en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise en place de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Le détecteur de bas niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques du groupe electrogene. . . . . . . . . . . . . . . 18
Linstallation de kit de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démarrage de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pparatifs au démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Branchement des appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Arrêt de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien périodique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
La bougie dallumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Le type dhuile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remplacement dhuile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage du filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage du filtre du robinet à essence. . . . . . . . . . . 21
Nettoyage de la crépine du réservoir à carburant. . . . . 21
Excitation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écrans de chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Givrage du carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Trucs de démarrage rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Usage et entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Usage peu fréquent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entreposage à long terme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Depannage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caracteristiques du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Schema des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reglas de seguridad y de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . 25
Silenciador apagachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Como determinar el vataje total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Requerimiento de voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Antes de la operacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Puesta a tierra del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lubricacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
El sensor del nivel bajo de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caracteristicas del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalacion del juego de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Arranque de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preparacion antes de arrancar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Como aplicar una carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Apagado del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mantenimiento periódico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bujia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tipo de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cambio del aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cómo limpiar el filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cómo limpiar el filtro de la vàlvula de combustible. . . . 32
Limpieza del filtro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Excitacion del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Escudo contra el calor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Congelamiento del carburador del motor. . . . . . . . . . . 33
Instrucciones rápidas para el arranque. . . . . . . . . . . . . 33
Servicio y almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servicio poco frecuente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Almacenamiento a largo plazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Deteccion de fallos del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Especificaciones del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Informacion de servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantia limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Diagrama de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lista de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
INDICE
Customer Hotline 1-800-445-1805
14
Français
AVERTISSEMENT - L'inobservation des
présentes consignes et l'ignorance des avertisse
ments qui en coulent risquent de causer des
blessures et des dommages ou d'entraîner la mort.
1.Lire attentivement le guide d'utilisation, puis
s'assurer de les comprendre avant de mettre
l'appareil en marche. Observer l'ensemble des
avertissements et des directives s'y rapportant.
2.Se familiariser avec l'appareil et tenir compte des
domaines d'usage, des restrictions et des risques
potentiels qui découlent de son utilisation.
3.On doit placer l’équipement sur un support plat et
solide
4.La charge doit être dans les normes spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. Toute
surcharge abîme l'appareil et en raccourcit la
due de vie utile.
5.Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses
excessives car ceci augmente les risques de
blessures personnelles.
Ne touchez pas aux pièces ce qui pourrait
augmenter ou réduire la vitesse régulée.
6.Afin d’emcher les marrages imprévus,
toujours enlever la bougie ou le câble de la bougie
avant d’ajuster le groupe électrogène ou le
moteur.
7.Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel il
manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou de
coquille protectrice ne doit en aucun cas être
utilisé. Contacter notre service après-vente pour
des pièces de rechange.
8.Ne pas faire fonctionner ou entreposer l’appareil
dans un endroit humide ni sur une surface
mouillée, ni dans un endroit où il sera en contact
avec des surfaces conductrices telles que des
planchers ou armatures métalliques.
9.Garder l'appareil propre et libre de toute huile,
boue ou autre matière étrangère.
10.Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout
appareil électrique doivent être en bon état. Ne
jamais faire fonctionner un appareil électrique
dont le cordon d’alimentation est abîmé ou
défectueux.
11.Rangez le nettoyeur haute pression dans un
endroit bien ventilé, réservoir d’essence vide. On
ne doit pas ranger lessence près du groupe
électrogène.
12.Vous ne devez jamais utiliser votre appareil sous
ces conditions:
a.Modification irrépressible du régime moteur.
b.Perte de puissance électrique.
c.Surchauffe d’appareils connectés.
d.Jaillissement d’étincelles.
e.Prises endommaes.
f.Le moteur a des ratés.
g.Vibrations excessives.
h.Flammes ou fumée.
i.Compartiment fermé.
j.Temps mauvais ou pluvieux. Éviter d'exposer
l'ap pareil à l'humidité en cours de
fonctionnement.
13.Vérifiez le système de carburant régulièrement
pour toute fuite ou signes de détérioration tels un
tuyau spongieux ou usé, une bride qui manque ou
desserrée ou un réservoir ou couvercle
endommagé. On doit corriger ces problèmes avant
de faire fonctionner l’appareil.
14.Le fonctionnement, l'entretien et le ravitaillement
en carburant de l'appareil ne doivent se faire que
dans les conditions suivantes :
a. Faites démarrer et fonctionner la gératrice
à l'extérieur. Ne faites jamais fonctionner la
génératrice dans un endroit clos, même si les
portes et les fenêtres sont ouvertes. Évitez les
endroits où les vapeurs peuvent être
enfermées, comme des fosses, des garages, des
caves, des excavations et des fonds de cale de
bateau.
SÉCURI
L'AVERTISSEMENT Indique une
situation présentant un danger
potentiel et qui, en l'absence
d'intervention, pourrait conduire à la
mort ou entraîner de graves
blessures.
La mention ATTENTION sert à
prévenir l'utilisateur d'un danger
potentiel qui risque d'occasionner
des dommages ou des blessures
légères ou modérées.
RÈGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURI
DANGER signifie une situation
susceptible de présenter un danger
qui, s'il n'est pas évité,
CAUSERA de sérieuses blessures,
voire la mort.
15
Français
DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE
MONOXYDE DE CARBONE :
L'échappement des moteurs contient du
monoxyde de carbone, un gaz toxique,
inodore et invisible qui, s'il est respiré, peut
causer de sérieuses blessures, voire la mort.
Si vous ne vous sentez pas bien, êtes pris
d'étourdissement ou vous sentez faible en
utilisant la gératrice, mettez-la hors
tension et respirez de l'air frais
immédiatement car vous souffrez peut-être
d'un empoisonnement au monoxyde de
carbone.
b.Bonne aération pour le refroidissement. Le
débit d'air et la température sont importants
pour les systèmes à refroidissement à air. La
température ne devrait pas dépasser 104º F
(4 C).
c.Refaites le plein du groupe électrogène dans un
endroit bien éclairé. Évitez les débordements de
carburant et ne refaites jamais le plein lorsque
l'appareil est en marche.
d.Ne faites pas le plein près de flammes nues,
de veilleuses ou d’équipement électrique
projetant des étincelles comme les outils
électriques, les soudeuses et les meuleuses.
e.Le silencieux et le filtre à air doivent toujours
être en place et en bon état puisqu’ils jouent le
rôle de coupe-flammes s’il y a des ratés.
f.Ne pas fumer près du générateur.
15.S’assurer que l'appareil est correctement posé sur
le sol. (Voir la section «Mise en place de
l'appareil» dans le présent manuel.)
16.Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou
toute autre chose qui pourrait se prendre dans le
marreur ou autres pièces rotatives.
17.L'appareil doit atteindre son régime de
fonctionnement avant que toute charge y soit
connectée. Débrancher toute charge avant
d’arrêter le moteur.
18.Afin d’empêcher les pointes de tension qui
pourraient endommager les appareils branchés sur
la génératrice, ne pas laisser le moteur tomber en
panne de carburant pendant que des appareils sont
branchés dessus.
19.Lorsque vous utilisez de léquipement en solide,
vous devriez utiliser un protecteur de surtension
pour éviter d’endommager l’équipement.
20.Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même
quand l'appareil n’est pas en marche. Ceci
pourrait l’abîmer ou provoquer des blessures.
21.Avant de transporter la génératrice dans un
hicule, le vider de tout carburant afin
d’emcher les fuites.
22.Pour transporter l'appareil d’un site à l’autre,
utilisez les bonnes techniques de levage sinon
vous pourriez vous blesser.
23.Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au
silencieux du moteur ou à toute autre surface du
moteur ou du générateur qui se réchauffe durant le
fonctionnement.
VOTRE PRODUIT PEUT NE PAS ÊTRE MUNI D'UN
SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES. S’il doit être utilisé à
proximité de matériaux inflammables tels que récoltes, fots,
un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles
de la loi californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les
suivants : 13005(b), 4442 et 4443. Lusage d’un pare-étincelles est
également exigé sur certains des territoires du service des Forêts
pare-étincelles homologué est disponible auprès de notre
concessionnaires ou peut être commandé à Powermate Corporation,
P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848.
Téléphone : 1-800-445-1805.
Afin d’éviter à la gératrice la surcharge et les
dommages possibles, il faut connaître la puissance totale de la
charge branchée. Pour déterminer quels outils et/ou quels
appareils peuvent fonctionner avec votre générateur, suivez
ces étapes :
1.Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou
plusieurs appareils simultanément.
2.Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire
fonctionner les appareils voulus en vous reportant à la
plaque signalétique de charge ou en effectuant ce calcul
(multipliez les ampères x volts = watts).
3.Additionnez le nombre de watts de marrage et de
fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la plaque
signatique de l’équipement vous donnera des chiffres de
consommation d’électricité plus exacts. Si la plaque ne
vous donne que des volts et des ampères, multipliez les
volts par les ampères = watts. 1KW = 1 000 watts.
4.
Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur
puissance indiquée pour le marrage.
REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance
indiquée pour la mise en marche de l’appareil.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
PARE-ÉTINCELLES
DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE
TOTALE NÉCESSAIRE
5.La puissance nominale du générateur devrait être égale ou
supérieure au nombre total de watts cessaires au
fonctionnement de l'équipement à alimenter.
6.Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au
générateur, puis ajoutez les les autres une à une.
Il est préférable d'utiliser un filtre de secteur lors de la
mise en fonction d'un ou de plusieurs des composants à
semiconducteurs suivants:
Ouvres-portes de garage
Appareils de cuisine à affichage digital
Téléviseurs
Stéréos
Ordinateurs personnel
Pendules à quartz
Machines à photocopier
Équipement téléphonique
D'autres composants à semiconducteurs peuvent
nécessiter l'usage d'un filtre de secteur. Pour de plus amples
renseignements à cet égard, prière de contacter le service à la
clientèle en composant le numéro de téléphone
1 800 445 1805.
Pour éviter les retours de courant dans l’installation
électrique de la maison, il est nécessaire dassurer son
isolation.
Avant de procéder au raccordement temporaire du
générateur au système électrique de la résidence, débrancher le
sectionneur du réseau d'alimentation principal.
Si du générateur est utilisée comme source auxiliaire en
cas de panne de courant, il doit être installé par un électricien
qualifié et en conformité avec tous les codes locaux
applicables.
Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de
transfert à deux directions doit être installé par un électricien
qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du
timent puissent être commutés du secteur au générateur sans
danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le secteur.
Toujours observer les codes et règlements locaux qui
s'appliquent à l'installation de tout appareil compatible
avec ce produit.
1.NFPA 70 - Code national de l'électricité.
2.NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des
moteurs fixes à combustible.
3.Manuel de câblage du réseau d'alimentation de
secours des appareils agricoles.
16
Français
VÉRIFIER LA TENSION
ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence
requises avant de brancher tout équipement
électronique sur le générateur. Le générateur peut se
trouver endommagé si les appareils branchés ne sont
pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ±
10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles
indiquées sur la plaque signalétique du gérateur.
Pour éviter tout dommage, toujours brancher une
charge additionnelle sur le gérateur lorsqu’un
appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est
utilisé. Une varistance peutêtre aussi nécessaire pour
certaines applications, dans le cas d’un ordinateur,
par exemple. Une varistance peut être aussi
cessaire pour certaines applications de
l’équipement en solide.
INSTALLATION
Pour éviter toute blessure et tout dommage aux appareils,
faire effectuer linstallation électrique et toutes réparations
par un électricien licencié ou un specialiste du service
après-vente agé. En aucune circonstance, une personne
non qualifiée ne doit-elle essayer de réaliser le câblage sur
l’installation électrique existante.
Pour éviter les retours de courant dans le secteur, il est
cessaire d’assurer lisolation électrique de la maison.
Avant d’effectuer la connexion temporaire du générateur
sur linstallation électrique de la maison, couper le courant
à l’interrupteur principal. Avant de réaliser des connexions
permanentes, installer un commutateur de transfert à deux
directions. Pour éviter toute électrocution ou des dommages
matériels, faire connecter le générateur à linstallation
électrique de la maison par un électricien qualifié. Les lois
californiennes exigent lisolation de linstallation électrique
de la maison avant d’y connecter un groupe électrogène. Il
n'est pas recommandé de procéder au raccordement
temporaire de l'appareil en raison de la réalimentation.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
17
Français
MISE EN PLACE DE L'APPAREIL
Selon les recommandations stipulées dans le Code nation-
al de l'électricité, cet appareil doit faire l'objet d'un raccorde-
ment adéquat à une prise de terre afin de prévenir tout risque
d'électrocution. Une borne de mise à la terre connecté au bâti
du nérateur est prévue à cet effet. Le branchement d'un fil
de cuivre de fort calibre (AWG 12 minimum) et de bonne
longueur entre la borne de mise à la terre du générateur et un
fil machine en cuivre enfoncé dans cette dernière devrait
fournir une bonne mise à la terre. Consulter néanmoins un
électricien agé afin de vous assurer que le tout est conforme
aux codes locaux.
LUBRIFICATION
NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir
rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type
d’huile appropriés. Le groupe électrogène est expédié de l'u-
sine avec le carter vide. Un moteur qui tourne sans huile dans
le carter peut se trouver détruit.
Remplir le moteur d'huile selon les directives énoncées
dans le manuel de l’opérateur. Dans le cas des appareils dotés
d'une jauge d'huile, remplir au niveau aquat. Les appareils
qui en sont dépourvus doivent faire l'objet d'un remplissage
jusqu'à l'ouverture supérieure du goulot.
LE DETECTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE
Le système est équipé d'un tecteur de bas niveau
détecteur activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur.
Si le groupe électrogène s’arrête mais qu’il y a
entraînant l’accumulation d’huile à une extrémité de
lappareil. Si c’est le cas, remettre l'appareil de niveau. Si elle
ne marre encore pas, il est possible que le niveau d’huile ne
soit pas assez élevé pour couper le dispositif darrêt. Vérifier
le voyant indicateur de niveau d’huile tout en tirant sur le
lanceur. Si le voyant clignote, ajouter de l’huile. Veiller à ce
que le carter soit complètement rempli d’huile.
CARBURANT
Remplir le réservoir d’essence automobile sans plomb
fraîche et libre de toute impureté. De lessence ordinaire peut
être utilisée, à condition qu’elle ait un indice d’octane éle
(85 octane minimum). Il est recomman d'utiliser en tout
entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le
versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un
récipient d'entreposage.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
AVANT DE METTRE EN MARCHE
L’EMPLACEMENT DE BORNE
DE MIS À TERRE:
Borne de
mise à terre
Ne pas utiliser une conduite transportant un matériau
combustible comme source de mise à la terre.
Ne pas trop remplir le réservoir. Maintenir le niveau
d’essence maximum à un centimètre au-dessous du
haut du réservoir. Ceci permet l’expansion du
carburant pendant les riodes de chaleur et empêche
l’essence de déborder.
18
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
A.Tableau de commande
B.Prise de 120 V, 20 A
20 amres de courant peuvent être dessinés de chaque
prise. La charge totale doit cependant rester dans les limites
indiquées sur la plaque signalétique.
C.Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteurs alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
D.Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
E.Huiler l'Avertissement Allume
F.Moteur 6.0 HP OHV
G.Reculer le Démarreur
H.Levier d'arrêt du moteur
I.Remplissage à huile
J.Bouchon de vidange à huile
K.Réservoir de carburant en métal d'une contenance de
11.4 litres (3 gallons)
L.Capuchon de Réservoir
M.Jauge de carburant
N.Arrêt du carburant
CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE
A
B
F
C
D
G
E
H
I
J
K
L
M
N
19
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 10mm, 13mm, et 16mm, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)
Reportez-vous à la liste des pièces des page 37.
INSTALLATION DES ROUES
1.Le bloc en haut fin de moteur de gérateur pour installer la trousse de roue.
2.Insérer une bague d’espacement (article 165) dans le centre de la roue (article 166).
3.Enfiler le boulon de M10 x 75 (article 167) dans la roue (article 166), puis dans le support de la roue sur le transporteur, en le plant de
façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le support.
4.Enfiler l’écrou de M10 (article 163) sur le boulon et serrer de fon à bien fixer la roue sur la transporteur.
5.Procéder de la même façon pour lautre roue.
INSTALLATION DU PIED
1.En bloquant leté alternateur de la gératrice, monter le pied (article 161) sur la chariotau moyen d'un boulon de M8 x 20 (article
160). Fixer l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou M8 (article 162). Attention: ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le
matériau du pied.
2.Procéder de la même façon pour lautre pied.
POSE DE LA POIGNEE
1.Mettre la poignée (article 156) sur la chariot du côté où se trouvent les pieds tel quindiqué sur le diagramme.
2.Insérer le vis de M8 x 40 (article 153) dans la poige et support de poige tel quindiqué sur le diagramme et fixer en place à laide de
l’écrou nyloc de M8 (article 155). Serrer jusquà ce que la poignée soit bien fixée sur la chariot.
3.Glisser la prise (article 158) sur la poignée. Insérer le boulon car(article 157) dans la prise tel qu’indiqué sur le diagramme et fixer en
place à l’aide de lécrou de M6 (article 159).
4.L'insertion capuchon (article 154) dans les fin de poignée.
POIGNEE VERROUILLANT
1.Attacher le lanyards (article 151) aux épingles
de relâchement (article 152) et le transporteur
selon l'illustration.
2.Pour verrouiller la poignée dans la position
étendue, aligner les trous dans les support de
poignée avec les trous dans les support de
transporteur et insérer les épingles de relâchement
(article 152).
1
2
152151
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
20
Français
PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE
Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier qu’il ne
manque aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées
et que l'appareil n’a pas été amée pendant le transport.
MARRAGE DU MOTEUR
1. Vérifiez le niveau d’huile et de carburant.
2. Débranchez toutes les charges électriques de lappareil.
3.Ouvrez la vanne de fermeture de carburant.
4.Réglez le doseur au besoin.
5. Réglez l’interrupteur du moteur en position “ON”.
6. Tirez sur la corde de lancement d’un coup rapide et r.
Lorsque le moteur se chauffe, réglez à nouveau le
doseur. Pour les modèles à lancement électrique, appuyez
sur le bouton localisé sur la tête du générateur ou tournez
l'interrupteur sur "START" selon votre modèle. Après que
le moteur marre, relâchezl'interrupteur.
BRANCHEMENT DES APPAREILS
Cet appareil a été vérifié et glé pour fonctionner à
pleine capacité. Débrancher tout appareil qui y est relié avant
de le mettre en marche. Attendre qu'il tourne avant de
commencer à brancher des appareils dessus. La tension est
réglée par la vitesse du moteur, qui a été ajustée à lusine pour
assurer la puissance voulue. Le rajustement annulera la
garantie.
ARRET DE L’APPAREIL
1. Retirez toute la charge électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant deux minutes sans
charge.
3.Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
(Tournez l’interrupteur à clé à “ARRÊT pour les
modèles à lancement électrique.)
4. Ne quittez pas le gérateur jusquà ce qu’il soit
complètement arté.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
Lessence est un produit très dangereux. Un incendie
résultant du contact de l'essence avec des surfaces chaudes
peut causer de graves blessures ou entraîner la mort.
1. Ne pas mettre de lessence dans le réservoir quand le
moteur est en marche.
2. Ne pas renverser d’essence lors du remplissage du
réservoir.
3. Ne pas mélanger de l’huile à lessence.
4. Nous vous invitons aussi à respecter les consignes et les
avertissements énoncés dans le manuel de l’opérateur.
Ne pas faire fonctionner ce groupe électrogène sans les
écrans de chaleur montés en usine en place. Le
non-respect de cette consigne peut entrner la
surchauffe du réservoir de carburant et des blessures à la
suite de lincendie ainsi provoqué.
DEMARRAGE DE L'APPAREIL
ATTENTION : Laisser le groupe électrogène fonctionner
cinq minutes sans aucun appareil branché dessus au
moment du démarrage initial pour permettre au moteur et
au groupe électrogène de se stabiliser.
Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz
déchappement toxiques et assurer le refroidissement
du moteur.
Ne pas faire démarrer ou fonctionner l'appareil dans
un lieu fermé, même si les portes et les fetres sont
grandes ouvertes.
Les moteurs lirent du monoxyde de carbone, un gaz
invisible, inodore et toxique.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer
des nausées, des évanouissements ou même la mort.
Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur
lorsqu’une ou plusiers prises sont utilies. De plus, ne pas
dépasser l’ampérage nominal d’une prise, quelle qu’elle
soit.
Ne pas brancher un appareil puissant sur le
générateur pendant la période de rodage (les deux à trois
premières heures de fonctionnement).
21
Français
5.Fermez la vanne de fermeture du carburant (s’il y en a
une) si le moteur doit être rangé ou transporté.
6. Si l’on utilise, un couvercle, ne l’installez pas jusqu’à ce
que l’appareil soit refroidi.
LA BOUGIE D’ALLUMAGE
Enlevez la bougie et nettoyez la section des électrodes
avec une brosse en acier ou du papier de verre. Ensuite, réglez
l’intervalle d’allumage à 0,7 - 0,8 mm (.028/.031 po) en
ajustant l’électrode négative. Remettre la bougie d'allumage
en place en la serrant au couple approprié : 14 pi-lb (20 N.m)
LE TYPE D’HUILE
Utilisez une huile neuve et de bonne quali, grade SE, SF
ou SD. L’huile à utiliser dépend de la température à
laquelle le moteur sera actionné.
Au dessous 3 F (0° C) . . . . .SAE 10W, 10W-30, ou 10W-40
32 à 80° F (0 à 25° C) . . . . . . .SAE 20W, 10W-30, ou 10W-40
80 à 95° F (25 à 3 C) . . . . . .SAE 30W, 10W-30, ou 10W-40
Ci-dessous 9 F (35° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 40W
REMPLACEMENT D'HUILE
1.Remplacer l'huile lorsque le moteur est réchauffé.
2.Placer la gératrice sur une surface de niveau.
3.Enlever le bouchon de remplissage d'huile.
4.Ouvrir le bouchon de vidange d'huile et laisser l'huile se
vidanger complètement dans un récipient placé en-dessous du
moteur.
5.Vérifier les joints d'étanchéité. Remplacer selon le besoin.
6.Réinstaller le bouchon de vidange d'huile et remplir le moteur
d'huile propre.
7.Remettre le bouchon de remplissage d'huile en place.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
1.Dévisser le couvercle du filtre à air.
2.Retirer l'élément filtrant et le laver à fond dans du solvant.
3.Verser une petite quantité d'huile dans l'ément filtrant et fluer
doucement tout exdent d'huile.
4.
Remettre l'élément filtrant et le couvercle du filtre à air en place.
5.S'assurer de la parfaite étanchéité du pourtour du couvercle du
filtre.
NETTOYAGE DU FILTRE DU ROBINET À ESSENCE
1.Retirer la coupelle du bas du robinet à essence au moyen d'une
petite clé.
2.Retirer le filtre du robinet à essence.
3.Nettoyer le filtre et la coupelle, puis les rincer et les remettre en
place.
NETTOYAGE DE LA CRÉPINE DU SERVOIR À
CARBURANT
1.
Retirer la crépine de carburant en plastique; celle-ci est site en-
dessous du bouchon du réservoir de carburant.
2.Laver la crépine dans du solvant, puis la remettre en place.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
ENTRETIEN
ARTICLE REMARQUES
Quotidiennement
(Avant de mettre
en marche)
Initiale
20 heures
Chaque
50 heures
Chaque
100 heures
Bougie
d'allumage
rifier l'état. Ajuster l'écartement des
électrodes et nettoyer. Remplacer selon le besoin.
ü
Huile à moteur Vérifier le niveau d'huile.
ü
Remplacer.
ü ü
Filtre à air Nettoyer et remplacer selon le besoin.
ü
Filtre à
carburant
Nettoyer le robinet à essence et la crépine du
réservoir de carburant. Remplacer selon le besoin.
ü
Canalisation
de carburant
rifier la canalisation de carburant pour déceler
toute fissure ou tout autre dommage. Remplacer
selon le besoin.
ü
Système
d'échappement
rifier pour déceler toute fuite. Resserrer ou
remplacer le joint dtanchéité, le cas échéant.
ü
Vérifier le grillage du silencieux.
Nettoyer et remplacer selon le besoin.
ü
Carburateur
Vérifier le fonctionnement du volet de départ.
ü
Circuit
d'allumage
Vérifier le fonctionnement du lanceur
à rappel.
ü
Raccord et
attaches
Vérifier. Remplacer selon le besoin
ü
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
La bougie de rechange doit être exactement de même
type que celle qui a été enlevée. Une bougie mai
choisie peut faire surchauffer le moteur, le faire
émettre de la fumée ou mal fonctionner.
EXCITATION DE L'APPAREIL:
S’il y a perte de l’aimantation résiduelle (la tension ne
monte pas), il peut être nécessaire de amorcer le générateur.
REMARQUE : Votre générateur est un appareil sans balai.
Contacter votre centre de service à la clientèle local ou le service
à la clientèle Powermate Corporation afin dobtenir de laide
pour exciter votre générateur.
ÉCRANS DE CHALEUR :
Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs
thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à
l'enlèvement ou à la modification des pièces, puisque cela
risquerait d'occasionner de graves dommages à l'appareil.
GIVRAGE DU CARBURATEUR
Pendant les mois d’hiver, des conditions atmosphériques
rares peuvent provoquer la formation de glace dans le
carburateur. Quand cela arrive, le moteur fonctionne mal, perd
de sa puissance et peut même tomber en panne. Ce problème
temporaire peut être corrigé en faisant souffler l’air chaud du
moteur sur le carburateur. Pour de plus amples
renseignements, contacter le service clientèle.
TRUCS DE MARRAGE RAPIDE DES APPAREILS
RESTÉS LONGTEMPS HORS FONCTION:
Si votre appareil est resté longtemps hors fonction et que
son démarrage s'avère difficile, suivre les quelques étapes
suivantes avant de recourir à l'assistance téléphonique à la
clientèle.
1.Vérifier le niveau d'huile.
2.Faire une vidange d'huile complète.
3.Remplacer les bougies d'allumage.
4.Vérifier les canalisations d'huile et veiller à ce que le
robinet à essence soit ouvert.
5.Vérifier les pièces du groupe électrogène afin de vous
assurer de leur intégrité.
6.Nettoyer le carburateur.
USAGE PEU FRÉQUENT
Si la nératrice est rarement utilie, il est possible
qu’elle soit difficile à mettre en marche. Pour éliminer ce
problème, faire tourner la génératrice pendant au moins 30
minutes toutes les semaines. Par ailleurs, si elle ne doit pas
être utilisée pendant un certain temps, il est bon de vider le
carburateur et le réservoir de toute essence.
ENTREPOSAGE A LONG TERME
Si le groupe électrogène n'est pas utilisé ou qu'il est
remisé pendant plus d’un mois, procéder comme suit:
1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur.
2. Éliminer toute essence du réservoir, de la conduite et du
carburateur.
3.Mettre environ une cuillerée à ca d’huile pour moteur
dans l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs
reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le
lanceur jusqu’à ce que le piston soit en position de
compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme
les soupapes d’admission et d’échappement afin
d’empêcher l’inrieur du cylindre de rouiller.
4.Couvrir l'appareil et l'entreposer dans un endroit propre,
sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou
d’étincelles.
REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser en tout temps le
stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la
formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son
entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le
versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient
d'entreposage.
22
USAGE ET ENTREPOSAGE
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
23
DEPANNAGE DU MOTEUR
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A quatre temps, à un cylindre, à essence, OHV
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 cc
CV maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.0 cv à 3600 tr/min
Système de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A détente (allumage électronique)
Système de propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . .Accouplement direct, bilegrequin effi
Capacité dhuile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 oz
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Champion RN14YC ou l’équivalent
Régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mécanique (ajustable)
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refroidissement à air forcé
Alésage x course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66,0 x 50,0 mm
Type de carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A flotteur
Type filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Elément en mousse
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
Pour obtenir des renseignements sur
les modalités de réparation sous
garantie ou pour commander des
pièces ou des
accessoires de rechange,
CONTACTER AVEC LE SERVICE
DE RÉPARATION DES
PRODUITS
POWERMATE CORPORATION
en composant le numéro de
téléphone
1-800-445-1805
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
me dans le cas d’appareils de haute quali comme le
groupe électrogène en votre possession, des pièces de
rechange peuvent devenir nécessaires pour garder l’appareil en
bon état au fur et à mesure que passent les années. Pour
commander des pièces de rechange, veuillez fournir les
renseignements suivants :
1. Les numéros de modèle et de série ainsi que toutes les
spécifications portées sur la plaque sont indiqués les
numéros de modèle et de série.
2. Les codes de pièces apparaissent dans la section
Nomenclature des pces de rechange.
3. Une brève description du problème rencontré.
Powermate Corporation
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
Couverture Limitée : Powermate Corporation (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
parera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pièces et de main-duvre pour tout défaut
matériel ou de fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais d'expédition
au client des produits réparés ou remplacés. Ces frais doivent
être assumés par le client.
· Si un manuel paré de l'opérateur et la garantie de
moteur du fabricant de moteur sont inclus avec ce produit,
seulement cette garantie s'appliquera au moteur.
· Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure normale.
· La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie formulées
dans le guide d'utilisation, ou si le produit est utilisé comme
équipement de location.
· La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou main-duvre,
exécuté sans l'autorisation préalable de la compagnie.
Période couverte par la garantie : Un (1) an à partir de la
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
garantie se limite à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la
date d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la
garantie, le client doit présenter une preuve de la date d'achat
et il doit aviser la compagnie au cours de la riode couverte
par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALI MARCHANDE ET DE
CONFORMI AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILI POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par
la loi. Vous pouvez également bénéficier de
certains autres droits, lesquels varient d'une province (État) à
l'autre. Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas
de clauses de renonciation des garanties implicites ou de lim-
ites à l'égard de dommages accessoires ou indirects, ainsi, les
clauses de renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s'appliquer à vous.
24
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE CLIENTELE
37
Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCNQTY
NO.NO.
130063098Housing, blowerCorpsCompartimiento1
160063058IsolatorSectionneurAislador4
200064752Panel, wiredTableau complet bléPanel, cabeado completo1
290064446GasketJointEmpaquetadura1
300063076Oil capcapuchon à huileTapa de aceite1
320063088Oil filler sealJointSello1
350063075Low oil sensorDétecteur de bas niveau d'huileSensor de bajo nivel de aceite1
400064753Rotor 3 KW RotorRotor1
40A0063065DiodeDiodeDiodos4
40B0063079ResistorRésistanceReóstato2
420063063Stator 3 KW 60 HZStatorEstator1
430064757Cover, statorCouvercle, statorTapa, estator1
460064758Bolt M6 x 115Boulon M6 x 115Perno M6 x 1154
470063089Cover, rear endCouvercleTapa1
530064759Bolt, rotorBoulon, rotorPerno, rotor1
670063094Cover, mufflerCouvercleTapa1
750063087Gasket, head coverJointEmpaquetadura1
800064760MufflerSilencieuxSilenciador1
840063093Gasket, exhaustJointEmpaquetadura1
108Note BSpark plugBougieBua1
1110063057CarburetorCarburateurCarburador1
1170063068Air filterFiltre à airFiltro de aire1
1180064893Air filter coverCouvercle du filtre à airTapa de filtro de aire1
1210063096Bolt M6 x 12Boulon M6 x 12Perno M6 x 121
1220063106Screw M6 x 35Vis M6 x 35Tornillo M6 x 351
1230063105SpringRessortResorte1
1240063104Adjusting armBrasBrazo1
1250063103Adjusting platePlaquePlaca1
1260063101Spring, returnRessortResorte1
1280063091Ignition moduleModule d'allumageMódulo de ignición1
1350063102Governor armBrasBrazo1
1360063099Link rodTigeVarilla1
1370063100Spring, carburetorRessortResorte1
1380064795Bolt M6 x 12Boulon M6 x 12Perno M6 x 124
139Note AFuel tankRéservoir de carburantTanque de metal de combustible1
1400063072Fuel strainerPassoire à carburantAbastezca de combustible el colador1
1410063067Fuel capCapuchonTapa de combustible1
1420063090Fuel gaugeJauge de carburantIndicador de combustible1
1450063070Fuel shut-offAlimenter d’arrêtAbastezca de combustible válvula1
1460063097Absorber, tankAbsorbeurAbsorbente4
1510062174LanyardLanyardAcollador1
1520064590Pin, releaseEpingle de relâchementAlfileres de la liberación1
1530064761Bolt M8 x 40Boulon M8 x 40Perno M8 x 401
1540064762Cap, plasticCapuchonTapa2
1550064763Nut, nyloc M8Écrous nyloc M8Tuerca, nyloc M81
1560064764HandlePoignéeManija1
1570064765Bolt, squareBoulon carréPerno cuadrado1
1580064766Grip, handlePoignéeEmpuñadura1
1590064767Nut M6Écrous M6Tuerca M61
1600064768Bolt M8 x 20Boulon M8 x 20Perno M8 x 202
1610064769Rubber FootPiedPie2
1620064770Nut M8Écrous M8Tuerca M82
1630064771Nut, nyloc M8Écrous nyloc M8Tuerca, nyloc M82
1650064773Wheel spacerBague d’espacement Espaciador de la rueda2
1660064774Wheel RoueRueda2
166AHub capChapeau de moyeuTapacubo2
1670064775Bolt M10 x 75Boulon M10 x 75Perno M10 x 752
1690064776Switch, RockerInterrupteurInterruptor1
1750049071Circuit Breaker 20 ampDisjoncteurs 20 ampCortacircuitos 20 amp2
1760049072Circuit Breaker 25 ampDisjoncteurs 25 ampCortacircuitos 25 amp1
1790064894Engine recoil assemblyMoteur recule l'assembeAsamblea de retráctil de motor 1
1800064447Oil sealJointSello1
1810064892Engine 6.0 HP OHVMoteur 6.0 HP OHVMotor 6.0 HP OHV1
1820063077Spark arresterPare-étincellesApagachispas1
1830063071Fuel filterFiltre à carburantFiltro combustible1
38
Customer Hotline 1-800-445-1805
Note A:
Contact your nearest Powermate Corporation Service Center for replacement fuel tanks.
Note B:
Use Champion RN14YC spark plug or equivalent. Spark plug gap = .028/.031 inches (0.7/0.8 mm)
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporation le plus proche.
Remarque B:
L'usage Champion RN14YC bougie ou l'équivalent. L'écart pour la bougie = .028/.031 pouces (0.7/0.8 mm)
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate Corporationmás cercano.
Nota B:
El uso Champion bujía RN14YC o equivalente. El espacio para la bujía = pulgadas .028/.031 (0.7/0.8 Mm)
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un
electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate
de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Powermate PM0103000 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur