Delta 2500 SERIES Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
TWO HANDLE LAVATORY
CENTERSET FAUCETS
LLAVES DE DOS MANIJAS DE
MONTURA DE CENTRO PARA
LAVAMANOS
ROBINETS À ENTRAXE COURT
À DEUX POIGNÉES
1
®
U
P
C
Models/Modelos/Modèles
2500, 2502, 2520, 2521,
2522, 2530, D2501 & D2511
Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
•ToREAD ALL warnings, care, and
maintenance information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
•Acheterlebonnécessairederaccordement.
US. Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365
SILICONE
SILICONE
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
?
53927 53927 53927 53927 53927
53927 53927 53927 53927 53927
5/8/08 Rev.A
®
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
2
53927 Rev.A
CLEANING AND CARE
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinish
is extremelydurable, it can be damaged by harsh abrasivesor polish.
Toclean,simplywipegentlywithadamp clothandblotdrywithasoft
towel.
Allparts andfinishes ofthe Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaserowns theirhome.Delta FaucetCompany recommendsusing a professional plumberfor
all installation & repair.
Delta
willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta
FaucetCompany Delta
FaucetCanada
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must be made available to Delta for allwarranty claims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextendeda fiveyear limited warrantyfrom the dateof purchase,with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfrom
state/province to state/province. It applies only for Delta
®
faucets installed in the United States of
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2008MascoCorporationofIndiana
© 2008 Division de Masco Indiana
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
etparécritàl'unedesadressessuivantes:
AuxÉtats-Unis AuCanada
DeltaFaucetCompany DeltaFaucetCanada
ProductService Centredeservicestechniques
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,OntarioN6A4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
laprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldela
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta
®
fabriqués après le
1er janvier 1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
©2008MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
DeltaFaucetCompany DeltaFaucetCanada
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantíaexcluyetodouso industrial,comercial y denegocio,acuyoscompradores se les
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
las llaves de Delta
®
fabricadasdespuésdeEnero1,1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquierdaño aestallave,resultadodel maluso,abuso,odescuido,ocualquier otrouso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
WARNING:
Scrubbing Bubbles
®
Bathroom Cleaner and Lysol
®
Basin Tub and
Tile Cleaner must not be used on the clear knob handles and levers. Use
of these cleaners can result in cracked or severely damaged handles.
If overspray gets onto the handles, immediately wipe them dry with a
soft cotton cloth.
AVERTISSEMENT:
N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles
®
ni le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol
®
sur
lesmanettesetlespoignéessphériquestransparentes.Cesproduitspeu-
vent faire fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement.
Si ces poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l'un
ou l'autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l'aide
d'unchiffondecotondoux.
¡ADVERTENCÍA!
Nose puede usar Scrubbing Bubbles
®
Bathroom Cleaner o Lysol
®
Basin Tub and Tile Cleaner en las manijas transparentes redondos
y de palanca. El uso de estos productos pueden resultar en manijas
rajados o severamente dañados. Si estos productos caen sobre la
manija, séquelo inmediatamente con una toalla de algodón suave.
3
53927 Rev.A
SpecifyFinish/EspecifíqueelAcabado/PrécisezleFini
Contactyourdistributorforhandleandaccentoptions/
finishes.
Comuníqueseconsudistribuidorparaobteneropciones
eneltipodemanijaydetalles(acentos)/acabados.
Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les
garnitures et les finis livrables, veuillez communiquer
avec votre distributeur.
RP24097
1/4TurnStop
Parada(Tope)aun
1/4 de Rotación
Butée1/4deTour
RP4993
Seats & Springs
AsientosyResortes
Sièges et Ressorts
RP6064, RP6064SB
Locknuts
Contratuercas
ÈcrousdeBlocage
RP6060, RP6060SB
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP25513
StemUnitAssembly
Ensambledela
UnidaddelVástago
Obturateur
RP26165
Lift Rod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP19754
Aerator
Aireador
Aérateur
RP26139
Gasket
Empaque
Joint
RP6183
Locknuts
Contratuercas
ÈcrousdeBlocage
RP5861
CouplingNuts
TuercasdeAcoplamiento
Ècrous de Raccordement
2530 Series/Serie/Seria
H28
H26
H24
A22H22
A24
H23 A23
H21
H27
H212
H215
H25
RP4993
Seats & Springs
AsientosyResortes
Sièges et Ressorts
RP6064
Locknuts
Contratuercas
ÈcrousdeBlocage
RP6060
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP1740
StemUnitAssembly
Ensambledela
UnidaddelVástago
Obturateur
RP6146
Lift Rod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP19754
Aerator
Aireador
Aérateur
RP25596
Gasket
Empaque
Joint
RP6183
Locknuts
Contratuercas
ÈcrousdeBlocage
RP5861
CouplingNuts
TuercasdeAcoplamiento
Ècrous de Raccordement
D2501, D2511 Series/Series/Seria
RP41808
ButtonSet
Botones
Boutons
RP5885
Screws
Tornillos
Vis
RP41806
Handles
Manijas
Manettes
RP6068
PlugButton
BotóndelTapón
Bouton
4
53927 Rev.A
Drain(Exploded)
RP26533
MetalPop-UpAssemblyLessLiftRod
EnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoMenoslaBarradeAlzar
RenvoiMécaniqueenMétalSanslaTigedeManoeuvre
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/
Roldana
ÉcrouetRondelle
RP6128
Tailpiece
TubodeCola
RaccorddeVidangeDroit
RP12516
Strap & Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
Joint et Siège du Pivot
RP4993
Seats & Springs
AsientosyResortes
Sièges et Ressorts
RP6060, RP6060SB
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP1740
StemUnitAssembly
Ensambledela
UnidaddelVástago
Obturateur
RP6068
Button
Botón
Capuchon
RP19754
Aerator
Aireador
Aérateur
RP19420
Gasket
Empaque
Joint
RP6183
Locknuts
Contratuercas
ÈcrousdeBlocage
RP5861
CouplingNuts
TuercasdeAcoplamiento
Ècrous de Raccordement
2500, 2502, 2520, 2521, 2522 Series/Series/Seria
RP6146
Lift Rod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP6064, RP6064SB
Locknuts
Contratuercas
ÈcrousdeBlocage
RP24097
1/4TurnStop
Topeaun1/4deGiración
Butée1/4deTour
RP24096
StemUnitAssembly–
BrassStem–SSPlate
EnsambledelaUnidaddel
Vástago–VástagoBronce–
PlacadeAceroInoxidable
Obturateurs–Obturateur
Laiton–PlaqueenAcier
Inoxydable
RP27575
CompletePop-UpAssembly
EnsambleCompletodeDesagüeAutomático
RenvoiMécaniqueComplet
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela
L’écrou et rondelle
RP33037
Flange Seal
SellodeBrida
Joint de collerette
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
Joint et Siège du Pivot
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP6146
Lift Rod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP12516
Strap & Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP33038
PivotNut
PivotedeTuerca
L’écrou du pivot
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
Tailpiece
Pieza de Cola
Raccord droit de
vidange
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
Flange
Brida
Collerette
Pivot
Pivote
Pivot
SpecifyFinish/EspecifíqueelAcabado/PrécisezleFini
5
53927 Rev.A
Step 2
A B
Positionfaucet(1)andgasket(2)onsink.Handtightennuts(3).
Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
1
2
Makeconnectionstowaterlines.Use1/2"IPSfaucetconnections(A),
orusethesuppliedcouplingnuts(1)with3/8"O.D.ball-noserisers(B).
If you are installing a model with pop-up, complete step 3 or 4.
Coloquelallave(1)yelempaque(2)enellavamanos.Aprieteamano
lastuercas(3).Opción: Si el lavamanos está desnivelado, utilice silicón
debajo del empaque.
Placezlerobinet(1)etlejoint(2)surlelavabo.Serrezlesécrous(3)àla
main. Option: Si la surface du lavabo est inégale, appliquez du composé
à la silicone sous le joint.
Hagalasconexionesalaslíneasdeagua.UseconexionesdellaveIPS
de1/2"(A)ouselastuercasdeacoplamientosuministradas(1)con
tubosmontantesbola-narizdeD.E.de3/8"(B).
Siustedestáinstalandounmodelocondesagüeautomático,complete
elpaso3oelpaso4parainstalacionesdedesagüesautomáticos.
Raccordezlestuyauxd’eauchaudeetd’eaufroide.Utilisezdesrac-
cordsderobinets1/2poIPS(A)oulesécrousderaccordementfournis
(1)avectubes-raccordsàportéesphériquede3/8pod.e.(B).
Si vous installez un modèle avec renvoi mécanique, veuillez suivre les
étapes 3 ou 4 concernant l'installation d'un renvoi mécanique.
1
1/2"(13mm)IPS
1
2
3
6
53927 Rev.A
3
Step 3a
A.
Step 3e.1
E.
Metal Pop-up
A.
Removestopper(1)andflange(2).
B.
Screwnut(1)allthewaydown.Push
washer(2)andgasket(3)down.
C.
Removetailpiece(1)frombody(2),add
Teflon®tape(3),replacetailpiece.
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).
Insertbody(2)intosink.Screwflange(1)
intobody(2).
E.
Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly
(2)downfirmlyandholdinplace.
DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoff
excesssilicone(2).DONOTTWIST.
G.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod
(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-
removable(5).Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).
Connectassemblytodrain(6).
Desagüe automático de metal
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
(3)haciaabajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
apliquecintaTeflon
®
(3),coloqueotravez
el tubo de cola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde
(1).Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.
Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrenteala
llave.Haleelensamble(2)haciaabajo
firmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),
limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarra
horizontal(2)yeltapón(3)comodesmontable
(4)ofijo(5).Aprieteamanolatuercadel
pivote(1).
H.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Instalelabarra
dealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecteel
ensamblealdesagüe(6).
Renvoi mécanique en métal
A.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrezl’écrou(1)pourlefairedescendre
complètement.Poussezlarondelle(2)et
lejoint(3)verslebas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)du
corps(2),appliquezdurubandeTeflon
®
(3),puisremettezraccorddroitenplace.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesousla
collerette(1).Introduisezlecorps(2)dans
lelavabo,puisvissezlacollerette(1)dans
lecorps(2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirez
l’ensemble(2)verslebasfermementet
maintenez-leenplace.PRENEZGARDE
DELETORDRE.
F.
Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint
(1),puisenlevezlesurplusdecomposéàla
silicone(2).PRENEZGARDEDETORDRE
LEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanièreque
labondesoitamovible(4)ounonamovible(5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)à
l’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemano-
euvre(4)etserrezlavis(5).Fixezl’ensemble
aurenvoi(6).
1
2
Step 3b
B.
1
2
3
Step 3c
C.
1
2
3
Step 3e
SILICONE
D.
1
2
1
2
Step 3f
F.
1
2
H.
1
5
3
4
2
6
Step 3g
G.
1
4
3
5
2
7
53927 Rev.A
4
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
A.
Enlevezlabonde(1),l’écrouenlaitonetla
rondelle(2),lejointnoir(3)etleraccorddroit
devidange(4).
B.
Appliquezdecomposéàlasiliconesouslacol-
lerette(5).Introduisezlacollerettedansl’évier.
C.
Montezlejointnoir(3),larondelleetl’écrouen
laiton(2)surlacollerette(5)pardessousl’évier
sansserrerl’écrouenlaiton(2).Vissezlerac-
corddroitdevidange(4)etserrez-leàlamain.
F.
A.
Quiteeltapón(1),latuercadebronceyla
arandela(2),elempaquenegro(3)ylapieza
decola(4).
B.
Apliquesilicónpordebajodelabrida(5).
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
C.
Instaleelempaquenegro(3),laarandelayla
tuercadebronce(2)enlabrida(5)desdela
parte interior del lavamanos pero no apriete la
tuercadebronce(2).Atornillelapiezadecola
(4)yaprieteamano.
D.
Conelpivote(6)defrentealallave,haleel
desagüeautomáticodirectamentehaciaabajo
dentrodeldrenajeyfijeelempaque(3),la
tuercadebronceylaarandela(2).
NO GIRE
ELDRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS APR
IETE LA TUERCA DE BRONCE O EL SELL
ADOR PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE.
Quiteelexcesodesellador.
Drenajes automáticos con brida de metal y la pieza de cola plástica
E.
Quitelatuercadelpivote(7).Instalela
barrahorizontal(8)yeltapón(1)como
desmontable(9)ofijo(10).Aprietea
manolatuercadelpivote(7).
F.
Unalabarrahorizontal(8)alabarra
chata(11)utilizandoelgancho(8).Instale
labarradealzar(12),aprieteeltornillo
(11).Conecteelensamblealdesagüe.
D.
Alorsquelepivot(6)faitfaceaurobinet,tirez
le renvoi directement vers le bas dans l’orifice
del’évier,puisfixezlejoint(3),l’écrouenlai-
tonetlarondelle(2).NETOURNEZPASLE
RENVOIPENDANTQUEVOUSSERREZ
L’ÉCROUENLAITONCARLECOMPOSÉÀ
LASILICONEPOURRANEPASASSURER
L’ÉTANCHÉITÉDURENVOI.Enlevezl’excès
de composé d’étanchéité.
E.
Enlevezl’écroudupivot(7).Installezla
tigehorizontale(8)etlabonde(1)de
manièrequelabondesoitamovible(9)ou
nonamovible(10).Serrezl’écrou(7)du
pivot à la main.
F.
Fixezlatigehorizontale(8)aufeuillard
(11)àl’aidedel’agrafe(8).Installezlatige
demanoeuvre(12)etserrezlavis(11).
Fixezl’ensembleaurenvoi.
A.
1
4
2
3
SILICONE
B.
5
5
3
2
4
C.
6
3
2
D.
7
1
10
8
9
E.
11
A.
Removestopper(1),brassnut&washer(2),
blackgasket(3)andtailpiece(4).
B.
Applysiliconetoundersideofflange(5).Insert
flange into sink.
C.
Installblackgasket(3),washerandbrassnut
(2)ontoflange(5)frombelowsinkbutdonot
tightenbrassnut(2).Screwontailpiece(4)
and hand tighten.
D.
Withpivot(6)facingtowardfaucet,pull
pop-up straight down into drain hole and
securegasket(3),brassnutandwasher(2).
DONOTTURNPOP-UPWHILE
TIGHTENINGBRASSNUTORSEALANT
MAYNOTSEALDRAIN.Remove
excesssealant.
Pop-Ups with Metal Flange and Plastic Tail Piece
E.
Removepivotnut(7).Installhorizontal
rod(8)andstopper(1)asremovable(9)
ornon-removable(10).Handtighten
pivotnut(7).
F.
Attachhorizontalrod(8)tostrap(11)
usingclip(8).Installliftrod(12),tighten
screw(11).Connectassemblytodrain.
12
8
8
53927 Rev.A
Brass1/4Tu rn(Knob)
3750014
Maintenance
Iffaucetleaksfromspoutoutlet–Shutoffwatersupplies–Replace
SeatsandSprings(1).*
Ifleakpersists–Shutoffwatersupplies–ReplaceStemUnit
Assembly(2).*
LeakTest
Quiteelaireador(1)ygirelasmanijasdelallave(2)completamente
alaposiciónabierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(3)
ydejequeelaguacorraporlaslíneasporunminuto.
Importante:Estolimpiacualquierescombroquepudieracausardaño
a las partes internas.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsi
hayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,perono
apriete demasiado.
5
Entretien
Silerobinetfuitparlasortiedubec–coupezl’eau–puisremplacezles
siègesetlesressorts(1).*
Silerobinetfuitencore–coupezl’eau–puisremplacezl’obturateur(2).*
FlushTest
Removeaerator(1)andturnfaucethandles(2)allthewayon.Turnon
hotandcoldwatersupplies(3)andflushwaterlinesforoneminute.
Important:Thisflushesawayanydebristhatcouldcausedamageto
internal parts.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary,but
do not overtighten.
Retirezl’aérateur(1)ettournezlespoignées(2)durobinetpourouvrir
celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en
eaufroide(3),puislaissezs’écoulerl’eauuneminute.Important: Il faut
laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les
éléments internes du robinet.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
Mantenimiento
Silallavetienefiltracionesdelpicodeltubodesalida–Cierrelos
suministrosdeagua–ReemplacelosAsientosyResortes(1).*
Silafiltraciónpersiste–Cierrelossuministrosdeagua–Reemplaceel
ensambledelaUnidaddelaEspiga(2).*
1
3
2
*Installstems(2)and1/4turnstops(3)correctlyforproperhandle
rotation. Note:Notallmodelsrequire1/4turnstop.
*Instalelasespigas(2)ylospares(topes)aun1/4degiracíon(3)
correctamente para obtener una rotación debida. Nota: Notodoslos
modelosrequierenunmecanismodeparadaaun1/4degiracíon.
Brass1/4Turn(Lever)
3750014
2
1
1
2
3
*Installercorrectementlesobturateurs(2)etlesbutées1/4detour
(3)pourquelesmanettestournentdanslebonsens.Note : La
butée 1/4 de tour n'est pas requise sur tous les modèles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta 2500 SERIES Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues