Delta 3583 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
T
E
F
L
O
N
SILICONE
1
®
U
P
C
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
•ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenance
information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
US.Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365
T
E
F
L
O
N
3/32"(2.38mm)
Models/Modelos/Modèles
3583&3584
Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODASlasinstruccionescompletamente
antesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,e
informacióndemantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministro de agua.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes
lesinstructionsdenettoyageetd’entretien;
•Acheterlebonnécessairederaccordement.
TWO HANDLE WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS
MANIJAS
ROBINETS À ENTRAXE LONG
À DEUX POIGNÉES POUR
LAVABO
53911 53911 53911 53911 53911
53911 53911 53911 53911 53911
5/13/08 Rev.A
®
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
2
53911 Rev.A
CLEANING AND CARE
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinish
isextremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.
Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywitha
softtowel.
Allparts and finishes of the Delta
®
faucetarewarrantedtotheoriginal consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaserownstheirhome. Delta FaucetCompany recommends using a professionalplumberfor
allinstallation&repair.
Delta

willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,use& service.Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta

FaucetCompany Delta

FaucetCanada
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
theoriginal consumer purchaser mustbemadeavailabletoDeltaforallwarrantyclaims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextended a fiveyearlimited warrantyfromthedate of purchase,withallothertermsof
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
aresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta
®
replacementparts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfrom
state/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta
®
faucetsinstalledintheUnitedStatesof
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2008MascoCorporationofIndiana
©2008MascoCorporacióndeIndiana
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoes
sumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaopara
pulirabrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapo
húmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.
©2008MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres dedefectosdematerialy fabricación,por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
DeltaFaucetCompany DeltaFaucetCanada
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Deltapara todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantíaexcluyetodousoindustrial,comercial ydenegocio,acuyoscompradoresseles
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
lasllavesdeDelta
®
fabricadasdespuésdeEnero1,1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquierdañoa estallave,resultado delmaluso, abuso,odescuido, ocualquierotro usode
piezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
¡ADVERTENCIA!
NosepuedeusarScrubbing Bubbles
®
Bathroom Cleaner o Lysol
®
Basin Tub and Tile Cleanerenlasmanijastransparentesredondos
ydepalanca.Elusodeestosproductospuedenresultarenmanijasraja-
dososeveramentedañados.Siestosproductoscaensobrelamanija,
séqueloinmediatamenteconunatoalladealgodónsuave.
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sontprotégéscontrelesdéfectuositésdematériau
etlesvicesdefabricationparunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeure
validetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàun
plombiercompétentpourl'installationetlaréparationdurobinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé,utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
etparécritàl'unedesadressessuivantes:
Aux États-Unis Au Canada
DeltaFaucetCompany DeltaFaucetCanada
ProductService Centredeservicestechniques
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,OntarioN6A4L6
Laprésentegaranties'appliqueauremplacementdetoutesles piècesdéfectueuses,ycompris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
laprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldela
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présente garantie. La présentegaranties'applique à tous les robinetsDelta
®
fabriqués après le
1erjanvier1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquent
pas.Lesdommagesrésultantd'unemauvaiseutilisation,d'uneutilisationabusivedelanégligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonvotrelieuderésidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peutêtreabîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsde
polissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
AVERTISSEMENT:
N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles
®
ni
le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol
®
surles
manettesetlespoignéessphériquestransparentes.Cesproduitspeuvent
fairefissurerlespoignéesetlesmanettesoulesabîmergravement.Sices
poigneésoucesmanettessontaspergéesaccidentellementparl'unou
l'autredesproduitsmentionnés,lesessuyerimmédiatementàl'aided'un
chiffondecotondoux.
WARNING:
Scrubbing Bubbles
®
Bathroom Cleaner and Lysol
®
Basin Tub and Tile
Cleaner mustnotbeusedontheclearknobhandlesandlevers.Useofthese
cleanerscanresultincrackedorseverelydamagedhandles.Ifoverspraygets
ontothehandles,immediatelywipethemdrywitha soft cotton cloth.
3
53911 Rev.A
RP26533
Metal Pop-Up Assembly Less Lift Rod
Ensamble del Desagüe Automático de Metal Sin Barra de Alzar
Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tirette.
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/
Roldana
ÉcrouetRondelle
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6128
Tailpiece
TubodeCola
RaccorddeVidangeDroit
RP12516
Strap&Screw
BarraChatayTornillo
FeuillardetVis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
TigeHorizontaleetAgrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
JointetSiègeduPivot
SpecifyFinish/EspecifíqueelAcabado/PrécisezleFini
RP23062
GridFlange
Pestaña/Reborde
BridedeCrépine
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/Roldana
ÉcrouetRondelle
RP6128
Tailpiece
TubodeCola
RaccorddeVidangeDroit
RP6346
Complete Grid Strainer Assembly
Ensamble Completo del Colador con Rejilla
Crépine Complète
RP34352
Hose
Manguera
Flexible
3583, 3584
Series/Series/Seria
RP21688
SpoutAssembly
EnsambledelTubodeSalida
Bec
RP19754
Aerator
Aireador
Aérateur
RP18882
BasewithGasket
BaseconEmpaque
EmbaseavecJoint
RP6052
Gasket/Empaque/Joint
RP6087
Nut&Washer
TuercayArandela
ÉcrouetRondelle
RP11729
Gasket&O-Ring
EmpaqueyAnillo"O"
JointetJointTorique
RP12038
Nut/Tuerca/Écrou
RP37062
MountingHardware
PiezasparalaMontura
Accessoiresde
Montage
RP6060, RP6060SB
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
ChapeauxFiletés
RP1740
StemUnitAssembly
EnsambledelaUnidad
delVástago
Obturateurs
RP4993
Seats&Springs
AsientosyResortes
SiègesetRessorts
RP10965
Basew/Gasket
BaseconEmpaque
EmbaseavecJoint
RP38367
EndValveAssembly-WF
EnsambledelaVálvulaFinal
EmbaseavecJointSoupape
RP19525
LiftRod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP9519
Nuts&Washers
TuercasyArandelas
ÉcrousetRondelles
RP5861
CouplingNuts
TuercasdeAcoplamiento
ÉcroudeRaccordement
RP24097
1/4TurnStop
Topeaun1/4deGiración
Butée1/4deTour
RP24096
StemUnitAssembly–
BrassStem–SSPlate
EnsambledelaUnidaddel
Vástago–VástagoBronce–
PlacadeAceroInoxidable
Obturateurs–Obturateur
Laiton–PlaqueenAcier
Inoxydable
RP38294
CouplingTee
Acoplamientode"T"
RaccordenT
RP13938
O-Ring
Anillo“O”
JointTorique
RP13938
O-Ring
Anillo“O”
JointTorique
4
53911 Rev.A
Contactyourdistributorforhandleandaccent
options/finishes.
Comuníqueseconsudistribuidorparaobtener
opcioneseneltipodemanijaydetalles(acentos)/
acabados.
Pourobtenirdesrenseignementssurlespoi-
gnées,lesgarnituresetlesfinislivrables,veuillez
communiqueravecvotredistributeur.
H23
H48
H26
H212
H24 A24
A23
H41
H27
H25
A22H22
H48
Brass1/4Turn(Knob)
3750014
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shutoffwatersupplies–
ReplaceSeatsandSprings(1).*
If leak persists–Shutoffwatersupplies–
ReplaceStemUnitAssembly(2).*
*Installstems(2)and1/4turnstops(3)correctlyforproperhandle
rotation.Note:Notallmodelsrequire1/4turnstop.
Brass1/4Turn(Lever)
3750014
1
2
3
1
2
3
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupezl’eau–puisremplacezles
siègesetlesressorts(1).*
Si le robinet fuit encore–coupezl’eau–puisremplacezl’obturateur(2).*
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–
Cierrelossuministrosdeagua–ReemplacelosAsientosyResortes(1).*
Si la filtración persiste–
Cierrelossuministrosdeagua–Reemplaceelensambledela
UnidaddelaEspiga(2).*
*Instalelasespigas(2)ylospares(topes)aun1/4degiracíon(3)
correctamenteparaobtenerunarotacióndebida.Nota: Notodoslos
modelosrequierenunmecanismodeparadaaun1/4degiracíon.
*Installercorrectementlesobturateurs(2)etlesbutées1/4detour(3)
pourquelesmanettestournentdanslebonsens.Note : Labutée1/4
detourn'estpasrequisesurtouslesmodèles.
5
A.
Properlyalignbase(1)onendvalves.Slidehot(2)andcold(3)end
valveswithgaskets(4)throughsink.NOTE:Hotsideendvalveis
labeled(5).
B.
Passwasher(1)thennut(2)overcoppertube(3).
53911 Rev.A
1
C.
Secureendvalvewithnut,washerandwrench.RepeatstepsB
andCforremainingendvalve.NOTE: Coppertubes(1)install
awayfromspout.
D.
Noteproperendvalveinstallation.
A.
Positionnezl’embase(1)correctementsurlessoupapes.Introduisezles
soupapesd’eauchaude(2)etd’eaufroide(3)avecleurjointrespectif
danslelavabo.NOTE-Lasoupaped’eauchaudeestidentifiéeparune
étiquette(5).
B.
Passezlarondelle(1),puisl’écrou(2)surletubeencuivre(3).
A.
1
2
3
4
1
2
3
5
C.
Fixezlasoupapeàl’aidedel’écrouetdelarondelle.Répétezles
étapesBetCpourl’autresoupape.NOTE-Lestubesencuivre
doiventêtreéloignésdubec.
D.
Soupapebieninstallée
A.
Alinielabasecorrectamente(1)enlaválvulasfinales.Deslicelas
válvulasfinales,caliente(2)yfría(3),conlosempaques(4)através
dellavamanos.NOTA:Lapartecalientedelaválvulafinalestá
etiquetada(5).
B.
Paselaarandela(1)yluegolatuerca(2)sobreeltubodecobre(3).
C.
Asegurelaválvulafinalconlatuercaylaarandela.Repitalospasos
ByCenlaválvulafinalquequeda.NOTA:Lostubosdecobrese
instalanconcaradefrentealladoopuestodeltubodesalida.
D.
¡Observelainstalacióncorrectadelaválvulafinal!
B.
C.
D.
1
6
53911 Rev.A
2
E.
Installthespout(1),base(2)andgasket(3).Securewithwasher(4)and
nut(5).Assemblegasket(6),tee(7),O-ring(8)andsecurewithnut(9).
Notes:CouplingTeetofacetheback.Ifsinkisuneven,usesilicone
underthegasket(3).
F.
SnaptheQuickConnecthoseassembly(1)ontotheteenipple(2)and
endvalvenipples(3).Pulldownmoderatelytoensureeachconnection
hasbeenmade.WARNING:DO NOT REMOVE the clips from the
hose assembly.
3
2
1
1 2
Make Connections to water lines:
Choosehook-upsfor1/2"I.P.S.connections:
(1)Ballnoseriser(3/8"O.D.coppertubing),or
(2)1/2"I.P.S.faucetconnector
Usetheenclosedcouplingnuts(3)withtheballnoserisers(1).
Usetwowrencheswhentightening.Donotovertighten.

Completestep3or4forpop-uporgridstrainerinstallation.
3
1/2”(12.7mm)IPS
E.
Installezlebec(1),l'embase(2)etlejoint(3).Fixezensuitelebecàl’aide
delarondelle(4)etdel’écrou(5).Assemblezlejoint(6),leraccordenT(7)
etlejointtorique(8),puisfixezcesélémentsenplaceàl’aidedel’écrou(9).
Note-Silasurfacedulavaboestinégale,appliquezducomposé
d’étanchéitéàlasiliconesouslejoint.
F.
Branchezlestuyauxàraccordementrapide(1)surlemamelondu
raccordenT(2)etlesmamelonsdesoupapeenexerçantunepression
(3).Tirezmodérémentsurlesraccordspourvousassurerqu’ilssont
biensolides.AVERTISSEMENT: NE RETIREZ PAS les brides
des tuyaux.
Raccordez les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide.
Choisissezdesraccordscompatibles1/2poIPS:
1) tubes-raccordsàportéesphérique(tubeencuivre3/8pod.e.)
ou
2) raccordsderobinet1/2poIPS.
Sivousutilisezdestubes-raccordsàportéesphérique(1),servez-vous
desécrousderaccordementfournis(3).Utilisezdeuxcléspourserrer
lesraccords.Prenezgardedetropserrer.
Installezlacrépineoulerenvoimécaniqueconformémentaux
instructionsdesétapes3et4.
E.
Instaleeltubodesalida(1),base(2)yelempaque(3).Asegúreloconla
arandela(4)ytuerca(5).Ensambleelempaque(6),laT(7),elanilloO
(8)yfijeconlatuerca(9).Nota:Siellavamanosestádesnivelado,utilice
silicóndebajodelempaque.
F.
Coloqueapresiónlamangueradeconexiónrápida(1)enlaentrerrosca
delaTdeacoplamiento(2)ylasentrerroscasdelaválvulaextrema(3).
¡Halehaciaabajomoderadamenteparaasegurarquecadaconexiónse
hahecho!AVISO: NO QUITE los clips o ganchos del ensamble de
la manguera.
Haga las conexiones a las líneas de agua:
EscojalasconexionsIPSde1/2":
(1) ConexiónBola-nariz(Tuberíadecobrede3/8"D.E.),o
(2) ConectordellaveI.P.S.1/2"
Utilicelastuercasdeacoplamientoincluidas(3)conlaconexión
bola-nariz(1).Utilicedosllavesdetuercascuandoapriete.
Noaprietedemasiado.
Completeelpaso3ó4paraelcoladorderejillaolainstalacióndel
desagüeautomático.
F.
1
2
3
5
6
7
8
9
4
E.
3
Renvoi mécanique en métal
Desagüe automático de metal
Metal Pop-Up
7
53911 Rev.A
A.
Removestopper(1)andflange(2).
B.
Screwnut(1)allthewaydown.
Pushwasher(2)andgasket(3)down.
C.
Removetailpiece(1)frombody(2),add
Teflon
®
tape(3),replacetailpiece.
3
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).Insert
body(2)intosink.Screwflange(1)intobody(2).
E.
Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly(2)down
firmlyandholdinplace.DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcess
silicone(2).DONOTTWIST.
Step3a
Step3b
Step3e
Step3c
Step3d
SILICONE
A.
B.
C.
D.
E.
Step3f
F.
G.
Removepivotnut(1).Installhorizontalrod
(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-
removable(5).Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).
Connectassemblytodrain(6).
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
empaque(3)haciaabajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
apliquecintaTeflon
®
(3),coloqueotravez
eltubodecola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).
Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleel
reborde(1)enelcuerpo(2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.Hale
elensamble(2)haciaabajofirmementeysujételo
ensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieel
excesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalela
barrahorizontal(2)yeltapón(3)comodes-
montable(4)ofijo(5).Aprieteamano
latuercadelpivote(1).
H.
Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata
(2)utilizandoelgancho(3).Instalelabarra
dealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecte
elensamblealdesagüe(6).
A.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrezl’écrou(1)pourlefairedescen
complètement.Poussezlarondelle(2)etle
joint(3)verslebas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)du
corps(2),appliquezdurubandeTeflon
®
(3),
puisremettezleraccorddroitenplace.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesousla
collerette(1).Introduisezlecorps(2)dans
llavabo,puisvissezlacollerette(1)dansle
corps(2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirez
l’ensemble(2)verslebasfermementet
maintenez-leenplace.PRENEZGARDEDE
LETORDRE.
F.
Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),
puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone
(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale(2)etlabonde(3)demanièrequela
bondesoitamovible(4)ounonamovible(5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)
àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatigede
manoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixez
l’ensembleaurenvoi(6).
1
2
1
2
3
1
2
1
2
1
2
H.
1
5
3
4
2
1
2
3
6
Step3g
1
3
4
5
2
G.
Quiteelaireador(1)ygirelasmanijasdelallave(2)completamentea
laposiciónabierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(3)ydeje
queelaguacorraporlaslíneasporunminuto.Importante:Esto limpia
cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas.
Reinstaleelaireador.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsihay
filtracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,perono
aprietedemasiado.
Removeaerator(1)andturnfaucethandles(2)allthewayon.Turnon
hotandcoldwatersupplies(3)andflushwaterlinesforoneminute.
Important:This flushes away any debris that could cause damage
to internal parts.Reinstallaerator.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary,but
donotovertighten.
Retirezl’aérateur(1)ettournezlespoignées(2)durobinetpourouvrir
celui-cicomplètement.Rétablissezl’alimentationeneauchaudeeten
eaufroide(3),puislaissezs’écoulerl’eauuneminute.Important:Il
faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient
abîmer les éléments internes du robinet. Réinstallezl’aérateur.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.
Resserrezlesraccordsaubesoin,maisprenezgardedetroplesserrer.
1
3
2
8
53911 Rev.A
5
4
A.
Step3c
B.
SILICONE
C.
D.
Instalación del colador de rejilla
Quiteelrebordedelarejilla(1).Atornillelatuercaylaarandela(2)lomás
posible.Empujeelempaque(3)hacialatuercaylaarandela.
Quitelapiezadecola(1)yapliquélacintaTeflon
®
(2)alasroscas.Coloquela
piezadecolaotravez.
Apliqueelselladordesilicónalaparteinteriordelrebordedelarejilla
(1).Introduzcalapiezadelcolador(2)haciaarriba,atravésdelfondodel
lavamanos.Atornilleelrebordedelarejillayasegúrela.
Haleelrebordedelarejilla(1)haciaabajodentrodelagujerodeldesagüey
fijeelempaque,latuercaylaarandela(2).No gire el reborde de la rejilla
mientras aprieta la tuerca, o el sellador pueda no sellar eldesagüe. Limpie
el exceso de sellador.
A.
B.
C.
D.
Grid Strainer Installation
Removegridflange(1).Screwnutandwasher(2) downasfaraspossible.
Pushgasket(3)downtonutandwasher.
Removetailpiece(1)andapplyTeflon
®
tape(2)tothreads.Replacetailpiece.
Applysiliconesealanttoundersideofgridflange(1).Insertgridstrainerassembly
(2)upthroughbottomoflavatory.Screwgridflangebackonandsecure.
Pullgridstrainer(1)straightdownintodrainholeandsecuregasket,washer
andnut(2).
Do not turn grid strainer while tightening nut or sealant may not
seal drain. Remove excess sealant.
A.
B.
C.
D.
Installation de la crépine
Enlevezlacollerette(1)delacpine.Serrezl’écrouetlarondelle(2)autantque
possible.Abaissezlejoint(3)contrel’écrouetlarondelle.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)etappliquezdurubandeTéflon
®
(2)
surlesfilets.Remettezleraccorddroitdevidangeenplace.
Appliquezducomposéd’étanchéitéàlasiliconecontreledessousdela
collerette(1)delacrépine.Introduisezlacrépinecomplète(2)parledessous
dulavabo.Remettezlacollerettedelacrépineenplaceetserrez-la.
Tirezlacrépine(1)directementdansletrouderenvoietimmobilisez-laà
l’aidedujoint,delarondelleetdel’écrou(2).Évitez de faire tourner la
crépine en serrant pour ne pas compromettre l’étanchéité. Enlevez le
surplus de composé d’étanchéité.
A.
B.
C.
D.
1
2
3
2
1
1
2
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta 3583 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues