Delta 4575 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
TWO HANDLE MINI-WIDESPREAD
LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS DE DOS MANIJAS
DE MINI-EXTENSIÓN
ROBINETS DE STYLE “À ENTRAXE LONG” À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO STANDARD
1
®
U
P
C
Model/Modelo/Modèle
4575 Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
•ToREAD ALL warnings, care, and maintenance
information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
T
E
F
L
O
N
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
•Acheterlebonnécessairederaccordement.
US. Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365
SILICONE
T
E
F
L
O
N
5/30/08Rev.A
3/32” (2.38mm)
54176 54176 54176 54176 54176 54176
54176 54176 54176 54176 54176 54176
®
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
ASMEA112.18.2/CSAB125.2
NSF-61
ICC/ANSIA117.1
CLEANING AND CARE
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinish
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.
Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasoft
towel.
Allparts and finishes of theDelta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaserownstheirhome. Delta FaucetCompanyrecommends using a professionalplumberfor
all installation & repair.
Delta
willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta
FaucetCompany Delta
FaucetCanada
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
theoriginalconsumerpurchasermustbe made availabletoDeltafor all warrantyclaims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextendedafiveyearlimitedwarrantyfromthe dateofpurchase,with allothertermsof
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
aresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta
®
replacement parts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfrom
state/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta
®
faucets installed in the United States of
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2008,MascoCorporationofIndiana
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
validetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàun
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
etparécritàl'unedesadressessuivantes:
Aux États-Unis Au Canada
DeltaFaucetCompany DeltaFaucetCanada
ProductService Centredeservicestechniques
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,OntarioN6A4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
laprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldela
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta
®
fabriqués après le
1er janvier 1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnées nes'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
2
54176Rev.A
©2008,DivisiondeMascoIndiana
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
©2008,MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor
comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
DeltaFaucetCompany DeltaFaucetCanada
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantía excluyetodo usoindustrial,comercialyde negocio,acuyoscompradoresseles
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
lasllavesdeDelta
®
fabricadasdespuésdeEnero1,1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquierdañoaestallave,resultadodelmal uso,abuso,odescuido,ocualquierotro usode
piezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
Specify Finish
EspecifíqueelAcabado
Précisez le Fini
RP24097
1/4TurnStop
Parada(Tope)aun1/4de
Rotación
Butée1/4detour
RP4993
Seats & Springs
AsientosyResortes
Sièges et ressorts
RP42590
HandleBase,SnapRing&Gasket
BasedelaManija,ArodeResorte
yEmpaque
Embasedepoignée,segment
d’arrêt et joint
RP26148
BonnetNuts
Bonetes/Capuchones
Chapeauxfiletés
RP25513
StemUnitAssembly
EnsambledelaUnidaddelVástago
Obturateurs
RP43169
Lift Rod Finial
Pomo de la barra de alzar
GraindelaTirette
RP52216
Aerator
Aireador
Aérateur
RP6087
Nut&Washer
TuercayArandela
Écrou et rondelle
RP42589
Basew/Gasket
BaseconEmpaque
Embaseavecjoint
RP5861
CouplingNuts
TuercasdeAcoplamiento
Écrousdebranchement
RP26149
Locknut
Contratuerca
Écrousdeblocage
RP48886
SpoutAssembly
EnsambledelTubodeSalida
Bec
3
54176Rev.A
RP13938
O-Ring
Anillo"O"
Joint torique
RP41588
Lift Rod
BarradeAlzar
TigedeManoeuvre
RP52217
Wrench
Llave
Clé
Contactyourdistributorforhandleandaccent
options/finishes.
Comuníqueseconsudistribuidorparaobtener
opciones en el tipo de manija y detalles (acentos)/
acabados.
Pour obtenir des renseignements sur les poi-
gnées, les garnitures et les finis livrables, veuillez
communiquer avec votre distributeur.
Drain(Exploded)
RP26533 Metal Pop-Up Assembly Less Lift Rod
RP26533 Ensamble de Metal del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar
Renvoi mécanique en métal RP26533 sans la tige de manoeuvre
RP5648
Stopper
Tapón
Bonde
RP6140
Nut&Washer
TuercayArandela/
Roldana
Écrouetrondelle
RP23060
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6128
Tailpiece
TubodeCola
Raccord de vidange droit
RP12516
Strap & Screw
BarraChatayTornillo
Feuillard et vis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
HorizontalRod&Clip
BarraHorizontalyGancho
Tigehorizontaleetagrafe
RP6130
PivotSeat&Gasket
AsientodePivoteyEmpaque
Joint et siège du pivot
4
54176Rev.A
Specify Finish
EspecifíqueelAcabado
Précisez le Fini
H278
RP41896
GlideRing
AroparaDeslizar
L’anneaudeGlissement
FRONT
T
A.
Insert body (1) through sink and snap into place using plastic
"umbrella" (2). NOTE:Thefrontofthevalveislabeled(3).
B.
Install gasket (1), base (2), and snap ring (3) over each end valve (4).
Besuresnapringisfullyseatedingroove(5).
1
C.
Remove "umbrella" (1) and be sure snap rings seat in bases (2). Install
gasket (3), base (4), and spout (5).
D.
Handtightentwooutsidenuts(1)andtightenspoutnut(2)withbasinwrench
or other similar tool.
A.
B.
D.
2
1
2
3
4
5
3
1
1
5
54176Rev.A
A.
Introduisezlecorps(1)danslelavaboetbloquez-leenplaceàl’aide
du “parapluie” en plastique (2). NOTE-L’avantdelasoupapeest
identifié par une étiquette (3).
B.
Installez le joint (1), l’embase (2) et le segment d’arrêt (3) sur chaque
soupape(4).Assurez-vousquelesegmentd’arrêtestbiencalédans
la rainure (5).
C.
Enlevezle“parapluie”(1)etassurez-vousquelesegmentd’arrêtestcalé
dans chacune des bases (2). Installez ensuite le joint (3), l’embase (4) et
le bec (5).
D.
Serrezlesdeuxécrousextérieurs(1)àlamainetserrezl'écrou(2)dubec
avecunecléàrobinetouunoutilsemblable.
A.
Introduzca el cuerpo (1) a través del lavamanos y coloque a presión
en su sitio utilizando un “paraguas” plástico (2). NOTA:Elfrentede
la válvula está marcado con etiqueta (3).
B.
I
nstale el empaque (1), base (2), y el aro de resorte (3) sobre cada
válvulafinal(4).Asegúresedequelosarosderesorteesténcom-
pletamente sentados en la ranura (5).
C.
Quiteel“paraguas”(1)yasegúresequelosarosderesortesesténsentados
en bases (2). Instale el empaque (3), base (4) y el tubo de salida (5).
D.
Aprieteamanolasdostuercas(1)exterioresyaprietelatuerca(2)del
tubo de salida de agua con una herramienta para lavabos u otra
herramienta similar.
2
1
FRONT
FRONT
C.
1
2
4
5
3
2
E.
6
54176Rev.A
1
2
E.
Install the handles (1). Be sure glide ring (2) is properly seated in bottom
of handle before installing.
1
2
3
1/2" (12.7mm) IPS
Choosehook-upsfor1/2"I.P.S.connections:
(1) Ballnoseriser(3/8"O.D.coppertubing),or
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector
Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1).
Donotovertighten.
E.
Posez les poignées (1).
Assurez-vous que l’anneau de glissement (2) est bien
calé au fond de la poignée avant l’installation.
Choisissezdesraccordscompatibles1/2poIPS:
1) tubes-raccordsàportéesphérique(tubeencuivre3/8pod.e.)ou
2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Sivousutilisezdestubes-raccordsàportéesphérique(1),servez-vous
des écrous de raccordement fournis (3). Prenez garde de trop serrer.
E.
Instale las manijas (manerales) (1).
Antes de instalar, asegúrese que el
aro para deslizar (2) esté apropiadamente colocado en la parte inferior
de la manija.
EscojalasconexionesparaconexionesIPSde1/2":
(1) Tubomontantebola-nariz(tuberíadecobre3/8"D.E.),o
(2) ConexióndellaveIPS1/2"
Utilice las tuercas de acoplamiento incluidas (3) con tubo montante
bola-nariz(1).Noaprietedemasiado.
1
A.
Remove stopper (1) and flange (2).
B.
Screw nut (1) all the way down.
Push washer (2) and gasket (3) down.
C.
Remove tailpiece (1) from body (2),
addTeflon
®
tape (3), replace tailpiece.
3
D.
Applysiliconetoundersideofflange(1).Insert
body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2).
E.
Pivot (1) must face faucet. Pull assembly (2)
down firmly and hold in place.
DONOTTWIST.
F.
Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcess
silicone(2).DONOTTWIST.
Step 3b
Step 3f
Step 3d
SILICONE
Step 3a
A.
B.
Step 3c
C.
D.
Step 3e
E.
F.
Step 3g
G.
G.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod
(2) and stopper (3) as removable (4) or
non-removable(5).Handtightenpivotnut(1).
H.
Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using
clip (3). Insert lift rod (4) into strap and tighten
screw(5).Connectassemblytodrain(6).
A.
Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B.
Atornillelatuerca(1)completamentehasta
abajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel
empaque (3) hacia abajo.
C.
Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),
apliquecintaTeflon
®
(3), coloque otra
vez el tubo de cola.
D.
Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).
Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleel
reborde (1) en el cuerpo (2).
E.
Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.
Haleelensamble(2)haciaabajofirmementey
sujételoensitio.NOLOGIRE.
F.
Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieel
excesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G.
Quitelatuercadelpivote(1).Instalela
barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable(4)ofijo(5).Aprieteamano
la tuerca del pivote (1).
H.
Una la barra horizontal (1) a la barra chata
(2) utilizando el gancho (3). Introduzca la
barra de alzar (4) dentro de la barra chata
de articulación y apriete el tornillo (5).
Conecteelensamblealdesagüe(6).
A.
Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B.
Serrez l’écrou (1) pour le faire descendre
complètement. Poussez la rondelle (2) et
le joint (3) vers le bas.
C.
Enlevezleraccorddroitdevidange(1)du
corps(2),appliquezdurubandeTeflon
® (3),
puis remettez le raccord droit en place.
D.
Appliquezducomposéàlasiliconesousla
collerette (1). Introduisez le corps (2) dans le lavabo,
puis vissez la collerette (1) dans le corps (2).
E.
Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirez
l’ensemble(2)verslebasfermementetmaintenez-
leenplace.PRENEZGARDEDELETORDRE.
F.
Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint (1), puis
enlevezlesurplusdecomposéàlasilicone(2).
PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G.
Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que
la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H.
Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)
àl’aidedel’agrafe(3).Introduisezlatirette(4)
danslefeuillardetserrezlavis(5).Fixez
l’ensemble au renvoi (6).
1
2
1
2
3
1
2
1
2
1
2
H.
1
5
3
2
4
1
3
1
2
3
6
4
5
2
7
54176Rev.A
4
8
54176Rev.A
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies–
Replace Seats and Springs (1).*
Ifleakpersists–Shutoffwatersupplies–ReplaceStemUnitAssembly(2).*
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)proporcionadacon
su llave de agua y gire las manijas de la llave de agua (3) a la posición
completamente abierta.Abralossuministrosdeaguacaliente
yfría(4)ydejequeelaguacorraporlaslíneasporunminuto.
Importante:Estolimpiacualquierescombroquepudieracausardaño
a las partes internas.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsihay
filtracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,pero
no apriete demasiado.
4
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l’eau–puis remplacez les
sièges et les ressorts (1).*
Si le robinet fuit encore–coupez l’eau–puis remplacez l’obturateur (2).*
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handles
(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotandcoldwatersupplies(4)
and flush water lines for one minute. Important:Thisflushesawayany
debris that could cause damage to internal parts.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary,but
do not overtighten.
Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et
tournez les
poignées
(3)durobinetenpositiond’écoulementmaximumdel’eau
chaude et de l’eau froide. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et
en eau froide (4), puis laissez s’écouler l’eau une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop
les serrer.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–
Cierrelossuministrosdeagua–ReemplacelosAsientosyResortes(1).*
Silafiltraciónpersiste–Cierrelossuministrosdeagua–Reemplaceel
ensambledelaUnidaddelaEspiga(2).*
1
4
3
* Install stems (2) and 1/4 turn stop (3) correctly for proper handle rotation.
1
2
3
*Instalelasespigas(2)yelpare(tope)aun1/4degiracíon(3)
correctamente para obtener una rotación debida.
* Installer correctement les obturateurs (2) et la butée 1/4 de tour (3) pour
que les manettes tournent dans le bon sens.
1
2
3
3
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta 4575 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues