Duerkopp Adler 467-180 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Le manuel du propriétaire
Table des matieres Page:
Preface et instructions generales de securite
Premiere partie: Instructions de Maniement de la Cl. 467
1. Description du produit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. Utilisation de la machine selon sa destination
. . . . . . . . . . . . 5
3. Sous-classes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Equipements optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Données techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Maniement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1 Enfiler le fil d’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2 Ajuster la tension du fil d’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3 Ouvrir la tension du fil d’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.4 Bobiner le fil de canette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.5 Mettre en place la canette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.6 Régler la tension du fil de crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.7 Mise en place et échange de l’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.8 Relever les pieds presseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.9 Bloquer les pieds presseurs en position levée . . . . . . . . . . . . . . 15
5.10 Régler la course des pieds presseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.11 Régler la pression des pieds presseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.12 Régler la longueur de point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Contrôle et panneau de commande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.1 néralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2 Touches du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3 Modifier la valeur des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Couture
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1 Nettoiement etrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.2 Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Home
9. Equipements optionnels
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.1 Dispositif électro-pneumatique pour faire des points
d’arrêt et relever les pieds presseurs: RAP 13-4 . . . . . . . . . . . . 28
9.1.1 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.1.2 Touches au bras de machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.1.3 Couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1. Description du produit
La
DÜRKOPP ADLER 467
est une machine à coudre spéciale à usage universel.
Machine à coudre plate à double point de chaînette avec transport inférieur,
transport d’aiguille et transport supérieur à pieds presseurs alternants.
Suivant la sous-classe livrable comme machine à une aiguille avec ou sans
coupe-fil disposé sous la plaque à aiguille.
Régulateur de fil avec une tension principale.
Passage maximum sous les pied presseurs relevés: 16 mm.
Course des pieds presseurs alternants réglable entre 1,5 et 6 mm par une touche
et le volant main (excentrique de réglage), mais seulement pendant que la
machine à coudre se trouve à l’arrêt.
Graissage manuel de la tête de couture et du palier de crochet via trois point de
graissage.
Grand crochet vertical en deux pièces (à droite de l’aiguille) avec dispositif pour
relever la boîte à canette.
Un accouplement de sécurité empêche le déréglage ou l’ endommagement du
crochet, au cas où un fil perdu se trouverait sur son trajet ou le crochet serait
bloqué.
2. Utilisation de la machine selon sa destination
La 467 est une machine à coudre spéciale qui selon sa destination peut coudre un matériel
dont la qualité varie entre légère et moyenne. Un tel matériel se compose en général de
fibres textiles ou c’est du cuir. Ces matériels sont utilisés dans les industries de l’habillement,
ameublement par ex. meubles capitonnés et automobile pour sièges de voiture.
En outre, cette machine à coudre spéciale peut réaliser aussi à la rigueur les
soi-disantes coutures techniques. Mais dans ce cas, il se recommande que l’utilisateur
de la machine -
DÜRKOPP ADLER AG
l’aiderait volontiers - évalue d’abord l’étendue
des risques qu’il court. Il est vrai que ce genre d’application est plutôt rare, et mais la
fourchette des applications est immense. En fonction des conclusions tirées de cette
évaluation, il prendra le cas échéant toutes les mesures de sécurité appropriées.
En général, seulement un matériel sec devra être cousu avec cette machine à coudre
spéciale. Son épaisseur, comprimée par les pieds presseurs descendus, ne devra pas
dépasser 10 mm. Le matériel ne devra pas contenir des constituants durs, parce que
dans ce cas le personnel sera obligé de porter des lunettes pendant le travail sur
l’installation de couture afin de protéger les yeux.
Un tel dispositif de protection des yeux n’est pas disponible pour le moment.
La couture se fera généralement avec les fils à coudre consistant en fibres textiles
d’une grosseur montant jusqu’à 11/3 NeB (fils en coton), 11/3 Nm (fils synthétiques) ou
11/4 Nm (retors guipés). Qui voudra utiliser d’autres fils devra tout d’abord évaluer les
risques qui pourraient en découler et saisir, le cas échéant, les mesures de sécurité
appropriées.
Cette machine à coudre spéciale devra être installée et exploitée seulement dans les
locaux secs et bien entretenus. Si l’installation de couture sera utilisé dans les locaux
qui ne sont ni secs ni entretenus, d’autres mesures pourront alors s’imposer dont il
faudra convenir (voir EN 60204-3-1:1990).
En tant que fabricant de machines à coudre industrielles, nous supposons que le
personnel qui fera marcher nos produits soit au moins semi-qualifié ou spécialisé ce qui
nous autorise à penser que le maniement habituel et les dangers qui peuvent résulter
de ce maniement lui soient connus.
5
3. Sous-classes
Kl. 467-183080:
Machine à coudre plate, à double point de chaînette, à une aiguille,
avec transport inférieur, transport d’aiguille et transport supérieur à
pieds presseurs alternant
Kl. 467-183081:
comme la classe 467-183080,
avec coupe-fil électro-magnétique sous la plaque à aiguille
3.1 Equipements optionnels
Référence N Equipement optionnel
RAP 13-4, Dispositif électro-pneumatique pour faire les points d’arrêt et
relever les pieds presseurs
Pour les machines à coudre avec coupe-fil (sous-classe
467-183081
).
bride finale par actionnement d’une pédale, bride intermédiaire par
commande manuelle, suppression de brides, piquer point dans le
point, relevage des pieds presseurs depuis pédale.
WE-6 Unité de conditionnement d’air comprimé
complétant l’équipement optionnel électropneumatique RAP 13-4.
797 3031 Ensemble de pièces pour raccorder le système pneumatique
Pour le raccordement pneumatique de bâtis munis d’une unité de
conditionnement d’air comprimé et d’autres équipements
pneumatiques supplémentaires. Ledit ensemble se compose de:
d’un flexible de raccordement (5 m de long, 9 mm de diamètre),
douilles, colliers de serrage, prise femelle et fiche mâle.
4. Données techniques
Bruit:
Valeur d’émission relevée au poste de travail selon
DIN 45635-48-A-1-KL2
467-183080:
Lc = 84 dB (A)
Longueur de point: 7,2 mm
Course du pied presseur: 1,5 mm
N
bre
de points: 2800 [min
-1
]
Matériel à coudre: G1 DIN 23328 4 couches
Lc = 85 dB (A)
Longueur de point: 7,2 mm
Course du pied presseur: 5,0 mm
N
bre
de points: 2000 [min
-1
]
Matériel à coudre: skaï 2 couches 1,6 mm 900g/m
2
selon DIN 53352
467-183081:
Lc = 84 dB (A)
Longueur de point: 7,2 mm
Course du pied presseur: 1,5 mm
N
bre
de points: 2800 [min
-1
]
Matériel à coudre: G1 DIN 23328 4 couches
Lc = 85 dB (A)
Longueur de point: 7,2 mm
Course du pied presseur: 5,0 mm
N
bre
de points: 2000 [min
-1
]
Matériel à coudre: sk 2 couches, 6 mm 900 g/m
2
selon DIN 53352
6
Système d’aiguille: 134-35
Système d’aiguille (d’après N E): [Nm] 90 - 160
Grosseurs de fil max.:
- Coton [NeB] 11/3
- Retors synthétique [Nm] 11/3
- Retors guipé [Nm] 11/4
Capacité maxima de la canette
pour retors synthétique Nm 30/3: [m] environ 35
N
bre
de points max.: [min
-1
]2800
Longueur de point maxima:
- en marche avant: [mm] 9
- en marche arrière: [mm] 9
Course du pied presseur max.: [mm] 6
Hauteur de la griffe: [mm] 0,5
(au-dessus de la plaque à aiguille)
Passage maximum sous les pieds presseurs:
- pendant la couture [mm] 10
- au relevage [mm] 16
Pression de service: [bar] 6
(pour machines équipées avec le RAP 13-4)
Tension nominale: 3x 400 V, 50 Hz
3x 230 V, 50 / 60 Hz
1x 230 V, 50 / 60 Hz
Dimensions (H x L x P): [mm] 1570 x 500 x 1050
Hauteur de travail (ex usine): [mm] 790
Poids [kg] environ 56
(tête de machine seulement):
7
Illustration a: Entrelacement correct des fils en
plein milieu du matériel à coudre
Illustration b: Tension du fil d’aiguille
trop forte ou trop faible
Illustration c: Tension du fil d’aiguille trop forte
ou
Tension du fil de canette trop faible
1
2
3
8
5. Maniement
5.1 Enfiler le fil d’aiguille
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal !
Il faut que la machine à coudre soit coupée du secteur
avant d’enfiler le fil d’aiguille.
Enfiler le fil d’aiguille comme indiqué par l’illustration ci-contre.
5.2 Ajuster la tension du fil d’aiguille
Prétension (1)
Afin de garantir le bon fonctionnement du coupe-fil de la sous-classe
467-183081
,
lorsque la tension principale (3) est ouverte, il est nécessaire d’avoir gardé une certaine
tension résiduelle du fil d’aiguille.
Cette tension résiduelle sera générée par la prétension (1).
La prétension (1) devra être moins forte que la tension principale (3).
Régler la prétension (1) en tournant l’écrou moleté.
Après les changements sensibles de réglage de la prétension (1), réajuster la
tension principale (3) en conséquence.
Tension principale (3)
Régler la tension principale (3) aussi faible que possible.
L’entrelacement des fils devra se faire en plein milieu du matériel à coudre (voir
illustration a).
Les tensions de fil trop fortes peut provoquer le froncement des matériels à coudre
relativement minces et même la rupture du fil ce qui n’est pas souhaitable.
Régler la tension principale (3) de façon à obtenir un schéma de points régulier.
5.3 Ouvrir la tension du fil d’aiguille
Par voie automatique
La tension principale (3) s’ouvrira automatiquement:
lorsque le fil sera coupé (Sous-classe
467-183081
).
Par voie manuelle
La tension principale (3) sera ouverte à la main:
lorsqu’on appuie sur le bouton (2).
La tension principale (3) restera ouverte tant qu’on appuyera sur le bouton (2).
lorsque les pieds presseurs sont relevés avec la genouillère (voir paragraphe 5.8).
lorsque les pieds presseurs remontés seront arrêtés en cette position
(voir paragraphe 5.9).
9
6 7
4 5
4 8
6 7 5
1 2
3
10
5.4 Bobiner le fil de canette
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal!
Enfiler le fil de canette pour le bobinage seulement lorsque
la machine est coupée du secteur.
Si le bobinage devra se faire à vide pendant la couture à vide, soit sans matériel à
coudre posé:
Arrêter les pieds presseurs en position relevée (voir paragraphe 5.9).
Enfiler le fil de canette comme indiqué dans le dessin ci-contre.
Enrouler le fil de canette cinq fois autour du noyau de la canette contre le sens des
aiguilles d’une montre.
Mettre la canette sur le dévidoir (2).
Faire pivoter le levier de dévidoir (3) contre la canette.
Régler la tension (1).
Le bobinage du fil de canette devra se faire avec une tension aussi faible que
possible.
Coudre.
Le levier de dévidoir (3) terminera l’opération, dès que la canette sera remplie.
5.5 Mettre en place la canette de fil de crochet
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal.
Changer la canette de fil de crochet uniquement lorsque la
machine à coudre aura été coupée du secteur.
Retirer la canette de fil de crochet vide
Appuyer sur le ressort-lame et pousser la glissière droite de la plaque à aiguille sur
le côté.
Relever le loquet (4) de la boîte à canette.
Retirer la canette de fil de crochet vide.
Enfiler le fil de crochet
Poser la canette remplie (8) dans la boîte à canette:
Lorsque l’on tire sur le fil, la canette devra tourner dans le sens de la flèche.
Tirer le fil de crochet par la fente (5) jusqu’en dessous du ressort de tension (7).
Tirer le fil de crochet pour le mettre dans la fente (6).
Couper le fil de crochet, mais laisser un bout de 3 cm environ.
Fermer le loquet (4) de la boîte à canette.
Tirer le fil de crochet par le passe-fil du loquet (4) de la boîte à canette.
Repousser la glissière de la plaque à aiguille.
11
1
2
3
4
5
12
5.6 gler la tension du fil de crochet
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal.
Régler la tension du fil de crochet uniquement lorsque la
machine à coudre aura été coupée du secteur.
Régler le ressort de tension (2)
Déverrouiller la glissière droite de la plaque à aiguille et la pousser sur le côté.
Ajuster le ressort de tension (2) en tournant la vis de réglage (1).
Pour augmenter la tension du fil de crochet = Tourner la vis (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre
Pour diminuer la tension du fil de crochet = Tourner la vis (1) contre le sens des
aiguilles d’une montre
Remettre la glissière de la plaque à aiguille à sa place.
Remarque:
Le ressort conique en fil métallique placé dans la boîte à canette remplit les fonctions
suivantes:
Lorsque le loquet de la boîte à canette est ouvert, il relève la canette légèrement
facilitant ainsi son enlèvement.
Il empêche que la canette tourne à vide, au cas où la machine s’arrêterait
brusquement ou que le fil de crochet se déroulerait par à-coups.
5.7 Mise en place et échange de l’aiguille
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal.
Remplacer l’aiguille seulement, lorsque la machine a été
coupée du secteur.
Tourner le volant à main jusqu’à ce que la barre à aiguille (3) ait atteint sa position
la plus haute.
Desserrer la vis (4).
Retirer l’aiguille de la barre à aiguille (3) vers le bas.
Mettre une aiguille neuve et l’insérer à fond dans le creux de la barre à aiguille (3).
ATTENTION!
Vu du côté opérateur de la machine à coudre, la rainure (5) de l’aiguille devra être
tournée à droite (voir le croquis).
Resserrer la vis (4).
ATTENTION !
Si l’aiguille est remplacée par une aiguille plus grosse, il
faut corriger l’écartement entre le crochet et l’aiguille (voir
Instructions de Service).
La non-observation de la recommandation ci-dessus peut avoir comme conséquences
les difficultés suivantes:
Pose d’une aiguille moins grosse: Points sautés, endommagement du fil
Pose d’une aiguille plus grosse: Endommagements de la pointe du crochet et de l’aiguille
13
Longueur de point Excentrique de Course du N
bre
de points
glage pied presseur max.
[mm] [position] [mm] [min
-1
]
A 1,5 2800
B2600
0 - 6 C 2450
D2300
E2150
F 6,0 2000
6 - 9 A - F 1,5 - 6,0 2000
1
2
3
4
5
14
5.8 Relever les pieds presseurs
Si la machine est à l’arrêt, les pieds presseurs sont relevés mécaniquement par la
genouillère (1):
Actionner la genouillère (1).
Les pieds presseurs resterons en position relevée tant que la genouillère (1) sera
actionnée.
5.9 Bloquer les pieds presseurs en position relevée
Les pieds presseurs sont bloqués en position relevée à l’aide de la manette de relevage
(par ex. pour bobiner le fil de canette ou échanger le pied-de-biche).
La manette de relevage (2) se trouve sur la partie arrière du bras de la machine.
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal.
Ne bloquer les pieds presseurs que si la machine à coudre
a été coupée du secteur.
Faire pivoter la manette de relevage (2) vers le bas.
Les pieds presseurs seront maintenant arrêtés en position relevée.
Faire pivoter la manette de relevage (2) en haut. Les pieds presseurs ne seront
plus bloqués.
5.10 Régler la course des pieds presseurs
La course des pieds presseurs est réglée avec le bouton (3) et le volant à main (4).
ATTENTION! RISQUE D’ACCIDENT!
Fermer l’interrupteur principal.
Régler la course du pied presseur seulement, si la machine
à coudre a été coupée du secteur.
Régler la course des pieds presseurs
Appuyer sur le bouton (3) et le maintenir dans cette position.
Tourner le volant à main (4) jusqu’à l’enclenchement.
Continuer à tourner le volant à main, jusqu’a ce que la lettre désirée (de position
A
à
F
) apparaisse au voyant.
Position
A
: Course du pied presseur min. (1,5 mm)
Position
F
: Course du pied presseur max. (6 mm)
ATTENTION !
La course des pieds presseurs, la longueur de point und le
nombre de points sont interdépendants.
Pour que la machine à coudre fonctionne sans problème et
dure très longtemps, ne jamais passer outre le maximum
de points indiqué au tableau précédent.
15
5.11 Régler la pression des pieds presseurs
La pression de pied presseur souhaitée est réglée avec le bouton tournant (1).
Pour augmenter la pression du pied presseur = Tourner le bouton (1) dans le sens
des aiguilles d’une montre
Pour diminuer la pression du pied presseur = Tourner le bouton (1) contre le sens
des aiguilles de la montre.
5.12 Régler la longueur de point
Régler la longueur de point désirée avec le bouton tournant (2).
Pour augmenter la longueur de point = Tourner le bouton (2) dans le sens des
aiguilles d’une montre
Diminuer la longueur de point = Tourner le bouton (2) contre le sens des
aiguilles de la montre.
Pour coudre les brides à la main: Pousser la manette de réglage de point (3) vers
le bas.
Tant qu’on appuyera sur la manette de réglage de point (3). la machine coudra en
marche arrière.
La longueur de point correspondra alors à la longueur de point réglée pour la
couture en marche avant. Voir aussi paragraphe 7.
1 2 3
16
6. Contrôle et panneau de commande
ATTENTION !
Les présentes Instructions de Maniement mentionnent
seulement
les fonctions attribuées aux différents touches
et le procédé de modification de paramètres par
l’opératrice.
Veuillez vous référer aux Instructions de Service
actualisées du fabricant de moteurs jointes à la présente
pour avoir une description détaillée du contrôle.
6.1 Généralités
Le contrôle sera programmé à travers le panneau de commande, où les fonctions
nécessaires pour la couture à réaliser seront réglées.
Suivant la tâche à remplir, on peut coudre avec la commande manuelle ou se servir de
la programmation des coutures.
Pour les tâches qui diffèrent entr’elles, il est possible de programmer le déroulement
des opérations de couture, où les fonctions (bride initiale, bride finale, comptage de
points, coupe du fil, etc.) et les valeurs de paramètres (nombre de points, longueur de
point, vitesse, etc.) peuvent être attribuées individuellement.
L’entrée des données se fera au mode programmation.
Les paramètres et les valeurs qui leur sont attribuées seront affichés à l’écran.
Les coutures programmées seront conservées même après le déclenchement de la
machine à coudre (mémoire-tampon à batterie).
Afin d’éviter une modification non intentionnelle de fonctions préréglées, la commande
est répartie sur différents niveaux (personnel opérateur, techniciens, finisseurs).
Le personnel-opérateur (opératrice) peut programmer directement.
L’accès aux autres niveaux ne lui est possible qu’après l’entrée d’un numéro de code
(EFKA).
RESTAURATION
Si le contrôle est totalement déréglé, le technicien peut, grâce à cette fonction remettre
toutes les valeurs entrées à leur état initial tel qu’il était à la livraison (réglages faits à
l’usine).
Cette fonction est décrite dans les Instructions de Service!
17
6.2 Touches du panneau de commande
Touche Fonction Réglages
P
Appeler le mode programmation ou le terminer
E
Confirmer la modification d’une valeur de paramètre
+
Augmenter la valeur de paramètre affichée
-
Diminuer la valeur de paramètre affichée
1
Comptage de points MARCHE / ARRET
2
Programmer / Réaliser les coutures programmées
3
Touche de fonction (peut être programmée)
4
Position initiale de l’aiguille HAUT / BAS
5
Relevage automatique du pied lors d’un arrêt MARCHE / ARRET
de couture
1
6
Relevage automatique du pied après la coupe du fil
1
MARCHE / ARRET
7
Bride initiale
1
SIMPLE / DOUBLE / ARRET
8
Bride finale
1
SIMPLE / DOUBLE / ARRET
9
Coupe-fil COUPE-FIL /
COUPE-FIL plus TOURNER
EN ARRIERE / ARRET
0
Fonction de barrière lumineuse
2
MARCHE / ARRET
1
Seulement pour machines à coudre avec coupe-fil (sous-classe 467-183 081) et
avec dispositif électro-pneumatique pour faire les points d’arrêt et relever les pieds
presseurs (RAP 13-4)!
2
Touche non occupée pour cette catégorie de machine!
18
6.3 Modifier les valeurs de paramètre
La modification des valeurs de paramètre au niveau opérateur se fera par les quatre
touches vertes ("
P
", "
E
", "
+
", "
-
") en dessous de l’écran d’affichage.
La liste des paramètres en page suivante énumère tous les paramètres qui peuvent
être modifiés au niveau opérateur.
1. Appeler le mode programmation
-
Appuyer sur la touche "
P
".
La diode luminescente au-dessus de la touche indique que le contrôle est
maintenant passé au mode programmation.
2. Afficher le premier paramètre du niveau opérateur
-
Appuyer sur la touche "
E
".
La valeur du premier paramètre ainsi que le paramètre lui-même seront affichés à
l’ecran.
Exemple: "
Arv 250
"
Arv
= Désignation abrégée du paramètre
250
= Valeur de paramètre réglée
3. Modifier la valeur de paramètre affichée
-
Augmenter resp. diminuer la valeur de paramètre à l’aide des touches "
+
" et "
-
".
Si les touches "
+
" resp. "
-
" restent enfoncées, la valeur de paramètre continue à
changer jusqu’à ce que la touche respective ait été relâchée.
4. Mémoriser la valeur de paramètre modifiée
-
Appuyer sur la touche "
E
".
La valeur de paramètre modifiée sera mise en mémoire.
-
Le paramètre suivant du niveau opérateur sera affiché à l’écran.
Si l’on appuie à plusieurs reprises sur la touche "
E
", tous les paramètres du
niveau opérateur seront appelés l’un après l’autre.
5. Quitter le mode programmation
-
Appuyer sur la touche "
P
".
Chaque dernière valeur de paramètre modifiée sera mémorisée.
-
Le contrôle quittera le mode programmation.
19
Liste des paramètres "niveau opérateur":
Paramètre Fonction Réglage
max. min. Préréglage
Arv
1
points de bride initiale en avant 254 0 2
Arr
1
points de bride initiale en arrière 254 0 4
Err
1
points de bride finale en arrière 254 0 2
Erv
1
points de bride finale en avant 254 0 2
LS
2
points de compensation de 254 0 6
barrière lumineuse
LSF
2
nombre de points par filtre de bar- 254 0 0
rière lumineuse pour tissus maillés
LSn
2
nombre de coutures à barrière 15 1 1
lumineuse
Stc
Nombre de points de couture avec 254 0 10
comptage de points
F
occupation de la touche 3 avec un 5 1 2
paramètre attribué au niveau
technicien
1 = Refroidissement d’aiguille
MARCHE / ARRET
2
2 = Réglage de relevage
MARCHE / ARRET
2
3 = Réglage de relevage
2
4 = Démarrage en douce
SAv
1
bride initiale à points de fantaisie - 254 0 3
nombre de points en marche avant
SAr
1
bride initiale à points de fantaisie - 254 0 3
nombre de points en marche arrière
SEr
1
bride finale à points de fantaisie - 254 0 3
nombre de points en marche arrière
SEv
1
bride finale à points de fantaisie - 254 0 3
nombre de points en marche avant
cFw
2
nombre de points du comptage de 2540 0 0
points par le contrôleur de
disponibilité de fil
FES
2
mode d’exploitation du dispositif 6 0 0
tire-fil
1
Concerne seulement les machines à coudre avec coupe-fil (sous-classe
467-183 081) et avec dispositif électro-pneumatique pour faire les points
d’arrêt et relever les pieds presseurs (RAP 13-4)!
2
Ce paramètre est sans fonction dans cette catégorie de machine!
20
7. Couture
Pour la description de l’opération couture, on part des conditions suivantes:
Il s’agit d’une machine à coudre spéciale avec coupe-fil (sous-classe 467-183081).
La fonction suivante a été activée au panneau de commande:
Position initiale de l’aiguille: EN BAS (position 1)
L’interrupteur principal est enclenché.
Le dernier cycle de couture a été terminé par l’opération coupe-fil.
Suite des opérations et fonctions lors de la couture:
Processus de couture Maniement/Explication
Avant de commencer le
travail
Situation au démarrage
Positionner le matériel à
coudre au début de la couture
- Pédale en position de repos.
Machine à coudre arrêtée.
Aiguille en haut. Pieds presseurs en bas.
- Actionner genouillère.
Relever pieds presseurs.
- Positionner matériel à coudre.
- Relâcher genouillère.
Les pieds presseurs descendent sur le matériel
à coudre.
En début de la couture
Commencer à coudre
Coudre la bride initiale
- Actionner la pédale en avant et la maintenir
dans cette position.
La machine travaille à la vitesse déterminée
par la pédale.
- Pousser la manette de réglage de point (1) vers
le bas.
La machine coud en marche arrière, tant que la
manette de réglage de point (1) reste poussée
vers le bas.
La vitesse sera déterminée par la pédale.
1
21
Processus de couture Maniement/Explication
Au milieu de la couture
Interrompre le processus de
couture
Coudre un coin
Reprendre le processus de
couture
(après avoir relâché la pédale)
Coudre une bride intermédiaire
- Relâcher la pédale (position de repos) .
La machine s’arrêtera en position 1
(aiguille en bas).
Les pieds presseurs sont descendus.
- Relâcher la pédale.
La machine s’arrêtera en position 1
(aiguille en bas).
- Actionner la genouillère.
Relever les pieds presseurs.
- Tourner le matériel à coudre autour de l’aiguille.
- Relâcher la genouillère.
Les pieds presseurs descendent sur le matériel
à coudre.
- Actionner la pédale en avant.
La machine travaillera à la vitesse déterminée
par la pédale.
- Pousser la manette de réglage de point (1) vers
le bas.
La machine coudra en marche arrière, tant que
la manette de réglage de point (1)restera
poussée vers le bas.
La vitesse sera déterminée par la pédale.
A la fin de la couture
Coudre une bride finale.
Retirer le matériel à coudre
- Pousser la manette de réglage de point (1) vers
le bas.
La machine va coudre en marche arrière, tant
que la manette de réglage de point (1) restera
poussée vers le bas.
La vitesse sera déterminée par la pédale.
- Actionner la pédale en arrière.
Le fil sera coupé.
La machine s’arrêtera en position 2.
Les pieds presseurs sont en bas.
- Actionner la genouillère.
Relever les pieds presseurs.
- Retirer le matériel à coudre.
1
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Duerkopp Adler 467-180 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Le manuel du propriétaire