KitchenAid KSBS23INBL00 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU
p p
REFRIGERATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide supplementaire
en telephonant au Centre d'interaction avec la clientele au
1-800-422-1230 de n'importe ou aux E.-U., ou en ecrivant a :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada, pour installation et service, appeler le
1-800-807-6777. Pour assistance, composer le 1-800-461-5681
du lundi au vendredi - de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE) - et le samedi de
8 h 30 a 16 h 30 (HNE), ou ecrire a :
KitchenAid Canada
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Des informations peuvent egalement @re obtenues en visitant
notre site sur w_rw.kitchenaid.com.
Au Canada, visitez www.KitchenAid.ca.
Darts votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de s@ie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de refrig6ration.
Nora du marchand
Num6ro de s6rie
Adresse
Num6ro de t_l_phone
Num6ro de mod61e
Date d'achat
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-442-9991 et demander le numero de piece indique ci-
dessous ou contacter votre marchand autorise KitchenAid. Au
Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable : Commander la piece
4396095
Filtre standard : Commander la piece N° 4396711 (T1RFWB2)
P P P
SECURITE DU RI FRIGERATEUR
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
eta d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
22
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTmSSEMENT : Pour r6duire Ies risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures lots de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever Ia broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de ralionge.
Uti!iser deux ou plus de personnes pour d6placer et installer
le refrigerateur.
Debrancher Ia source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer tousles panneaux avant de faire la remise en
marche.
_,Utiliser un produit de nettoyage ininfiammabte.
_,Garder Ies mat6riaux et Ies vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du rdrigerateur.
_,D6brancher le refrig6rateur avant I'instatlation de la machine
glagons (seulement pour mod_les pr6ts a recevoir une
machine a glaqons).
_,Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons ou de
I'eau (sur certains modeles).
_,Enlever les portes de votre vieux refrig6rateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r6frig6rateur
Risque de suffoquer
Enmever les portes de votre vieu× r6frig6rateuc.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou des i6sions c6r6brames.
Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sent encore dangereux, m6me s'ils sent laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
P P
UTILISATION DU REFRIGERATEUR
Pour votre commodite, les commandes du refrigerateur sent
pr_regl6es a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore prer6gl6es aux
reglages moyens tel qu'illustre.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 a{v6omes reii6e a la terre.
Ne pas enmever la broche de liaison ama terre.
Ne pas utiliser un adaptateur°
Ne pas utHiser un c_bme de ralionge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendieou un choc electrique°
REMARQUE : S'assurer que le refrigerateur est branche sur une
prise de courant a trois alveoles reliee a la terre.
Warmer 0°F Recommended
Colder FREEZER REFRIGERATOR
37°F Recommended Warmer
®
®
Co_der
IMPORTANT :
La commande du r6frigerateur regle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Darts la plupart des cas, I'afficheur indique la temperature
reelle a I'interieur du refrig6rateur et du congelateur. Pour des
renseignements concernant I'affichage des valeurs de reglage
de temperature, voir "Affichage des valeurs de reglage".
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
rdrigerateur. Si on ajoute des aliments avant que le
refrigerateur ne soit completement refroidi, les aliments
risquent de s'abimer.
REMARQUI: : Tourner les commandes du refrigerateur et du
congelateur a un reglage plus bas (plus froid) que le reglage
recommande ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
23
Mise en marche du r_frig_rateur
Si le refrigerateur n'est pas allume, appuyer sur COOLING
ON/OFF (refroidissement marche/arr_t) pour mettre en
marche le refroidissement.
Pour eteindre votre refrigerateur, appuyer sur COOLING ON/
OFR Votre refrigerateur ne se refroidira pas si la commande
est sur OFF (arr_t).
REMARQUE : Appuyer sur le bouton Cooling On/Off ne
deconnecte pas le refrigerateur de la source de courant
electrique. Les lampes interieures s'eteignent si I'une des
portes des compartiments est maintenue ouverte pendant
plus de 10 minutes. Fermer simplement et ouvrir la porte pour
allumer les lampes interieures.
COOLING
Afflchage des valeurs de r_glage
Les points de reglage recommandes par I'usine sont 0°F (-18°C)
pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le refrigerateur.
Moyenne de point de reglage pour le congelateur : -6° & 6°F
(-21 °C a -14°C)
Moyenne de point de reglage pour le refrigerateur : 32° a 46°F
(0°C a 8°C)
Pour visualiser les valeurs de reglage des temperatures, appuyer
sur le bouton du haut ou du bas pour la temperature du
r_frigerateur ou celle du congelateur. L'affichage deviendra plus
vif pour indiquer que I'on visualise les valeurs de reglage. Cinq
secondes apres I'ajustement, les temoins lumineux seront plus
faibles et afficheront a nouveau la temperature actuelle.
REMARQUE : Pendant les programmes de degivrage
automatique, la temperature actuelle affichee peut _tre plus
elevee que les valeurs de reglage. Ceci est normal. Les
temperatures actuelles devraient revenir aux valeurs de reglage au
bout de quelques heures apres I'arr_t du programme de
degivrage.
Ajustement des r_glages de commande
Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient
_tre corrects pour I'utilisation normale du refrigerateur
domestique. Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme
glacee est ferme.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur
ou le congelateur, verifier d'abord les events pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloques.
S'il est necessaire d'ajuster les temperatures, utiliser les reglages
indiques au tableau ci-dessous comme guide. Attendre au moins
24 heures entre les ajustements.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGIeRATEUR trop Re.gler la commande du
tiede REFRIGERATEUR a un degre
plus bas
CONGCLATEUR trop Regler !a commande du
tiede/trop peu de gla(_ons CONGELATEUR a un degre plus
bas
RIeFRIGIeRATEUR trop Re.gler la commande du
froid REFRIGERATEUR a un degre
plus haut
CONGIeLATEUR trop froid Regler !a commande du
CONGELATEUR a un degre plus
haut
Autres caract_ristiques du tableau de commande
Mode temperature
Appuyer sur °C pour selectionner I'affichage de la temperature
en Celsius ou en Fahrenheit.
°C
O
©
Refroidissement rapide (Max Cool)
Utiliser la fonction Max Cool pour accelerer le refroidissement de
charges importantes d'aliments. La fonction de refroidissement
rapide r_gle la temperature du refrigerateur a 34°F (1°C) et celle
du cong_lateur a -6°F (-21 °C) pendant 24 heures.
REMARQUE : Lorsque la fonction Max Cool est activee,
I'affichage indique les valeurs de reglage de temperature de la
fonction Max Cool. Apres 24 heures ou Iorsque la fonction Max
Cool est manuellement desactivee, les valeurs de reglage
reviendront a leur reglage anterieur.
Appuyer sur MAX COOL pour selectionner ce mode. La
fonction MAX Cool restera active pendant 24 heures ou
jusqu'a ce qu'elle soit manuellement desactivee.
Max Coo_
O
©
Holiday Mode (mode vacances)
La caracteristique Holiday Mode est con(_ue pour le voyageur qui
desire economiser plus d'energie ou pour les personnes dont les
observances religieuses exigent que la machine a glagons et les
lampes soient eteintes. En choisissant cette caracteristique, les
points de reglage de la temperature demeurent inchanges, la
machine a glagons est desactivee et les ampoules d'eclairage
I'interieur sont eteintes.
Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode vacances.
Cette caracteristique demeure activee jusqu'a ce que I'on
appuie de nouveau sur la touche Holiday Mode.
Holiday Mode
©
24
}!_iiii:i,_i!ii!i{!,i;}iii_i!i_{i{!_,ixi!z__::__i!!_ii,i:!!_te _;is_t_i__i?_ii!ii_!ii_ii!!ii_t _ii:_i:ix:_i;!__::!!i_:_it:;iiiii:xi_iiit¸
Le tiroir convertible peut 6tre ajuste pour refroidir correctement les
viandes ou 16gumes. L'air a I'interieur du contenant est refroidi
pour emp6cher les "petits espaces" de congelation et peut 6tre
regl6 pour garder les viandes aux temperatures recommandees
d'entreposage de 28° a 32°F (de - 2° a 0°C) tel que recommande
par I'Office national du betail et des viandes. Le reglage
convertible est prer6gl6 pour au reglage VEG.
Pour entreposer des viandes :
Regler la commande a MEAT (viandes) pour garder les viandes
aux temperatures optimales d'entreposage.
Pour entreposer des 16gumes :
Regler la commande a VEG (legumes) pour garder les legumes
aux temperatures optimales d'entreposage.
IMPORTANT : Si les aliments commencent a geler, deplacer le
reglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d'attendre
24 heures entre les ajustements.
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. La commande peut 6tre ajustee a n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes a pelures.
HIGH/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes
feuilles frais.
La commande d'air de la porte se situe sur le c6te gauche avant
du compartiment r6frigerateur.
A. Commande d'air de laporte
Glisser le bouton de commande d'air vers la gauche pour
reduire I'arrivee d'air froid dans le compartiment ou porte-
cannette et le rendre moins froid.
Glisser le bouton de commande d'air vers la droite pour
augmenter I'arrivee d'air froid dans le compartiment ou porte-
cannette et le rendre plus froid.
Risque de coupure
UtHiser un verre robuste pour prendre des gJa£ons ou
de Feauo
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupureso
Distributeur d'eau
IMPORTANT :
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
Apres avoir raccorde le refrig6rateur a la source d'eau, vider le
systeme d'eau en versant I'eau dans un contenant robuste
jusqu'au retrait et rejet de 2 a 3 gallons (8 a 12 L) d'eau, ou
environ pendant 5 minutes apres le commencement de
I'ecoulement.Le processus de vidange nettoie le systeme
d'eau et aide a degager I'air des conduits. Pendant
I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler du distributeur.
Accorder plusieurs heures pour que le refrig6rateur se
refroidisse et refroidisse I'eau.
Pulser une quantite suffisante d'eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre resistant contre le levier de distribution
d'eau.
2. Retirer le verre pour arr6ter la distribution.
Le distributeur de glace
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du
congelateur est ouverte. La glace est distribuee du bac
d'entreposage de la machine a gla(;ons darts le congelateur
Iorsque le levier de distribution est abaisse :
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la capacite de choisir de la glace
concassee ou des glagons, une lumiere speciale qui s'allume
Iorsque vous employez le distributeur ou une option de
verrouillage pour eviter la distribution involontaire.
REMARQUE : Pour de la glace concassee, les glagons sont
concasses avant d'6tre distribues. Cette action peut causer un
court delai Iors de la distribution de glace concassee. Le bruit du
broyeur de glagons est normal et la dimension des morceaux de
glace peut varlet. Lorsqu'on change de concassee a glagons,
quelques onces de glace concassee seront distribuees avec les
premiers glagons.
Distribution de glace :
1. Appuyer sur le bouton pour le type de glace desir6.
2. Appuyer un verre solide contre le levier de distributeur de
glagons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les glagons ne tombent pas a c6te du verre.
25
IMPORTANT : IIn'est pas necessaire d'appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de gla9ons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glagons ou des quantites plus grandes.
3. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
Lumiere du distributeur
Style 1 : L'espace de distribution comporte une lumiere. Elle peut
_tre allumee manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche
&effleurement ou commutateur a bascule).
Style 2 : Lorsqu'on utilise le distributeur, le levier allume
automatiquement la lumiere. Pour avoir la lumiere allumee en
permanence, selectionner ON ou NIGHT LIGHT.
ON : Appuyer sur le bouton de la lumiere pour eclairer le
distributeur.
NIGHT LIGHT : Appuyer sur le bouton de la lumiere une
deuxieme fois pour selectionner le mode NIGHT LIGHT. La
lumiere du distributeur s'ajustera automatiquement pour eclairer
plus ou moins en fonction de la clarte de la piece.
OFF : Appuyer sur le bouton de la lumiere une troisieme fois pour
eteindre la lumiere du distributeur.
Les lumieres du distributeur sont des DEL et ne devraient pas
avoir besoin d'etre changees. Si les lumieres du distributeur ne
fonctionnent pas, verifier que le detecteur de lumiere n'est pas
bloque (en mode Night Light). Voir "Depannage" pour de plus
amples informations.
La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a gla9ons. Eviter de
brancher la machine a gla9ons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
gla_ons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glagons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme
du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine a gla9ons ou dans le bac a gla9ons.
Pour retirer et r_installer le bac _ glaq.ons :
1. Tenir la base du bac & gla_ons a deux mains et appuyer sur la
declenche pour pouvoir soulever et retirer le bac.
REMARQUE : II n'est pas necessaire de pousser le
commutateur de la machine a glagons vers la position OFF
(vers la droite) Iorsqu'on enleve le bac. Le couvercle du
detecteur ("porte & clapet"), sur la paroi gauche du
congelateur, interrompt la production de glagons Iorsque la
porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
2. Remettre le bac en place sur la porte et appuyer vers le bas
pour le replacer bien en place.
Verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Votre distributeur peut _tre arr_te pour faciliter le nettoyage ou
pour emp_cher une distribution involontaire.
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas
I'alimentation electrique & I'appareil, a la machine & gla(_ons ou
la lumiere du distributeur. Elle desactive simplement les leviers du
distributeur.
Style 1 : Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) pour arr_ter le
distributeur. Appuyer sur le bouton UNLOCK (deverrouillage) pour
deverrouiller le distributeur.
Style 2 : Appuyer sur le bouton de LOCK OUT (verrouille) pour
arr6ter le distributeur. Appuyer sur le bouton LOCK OUT
(verrouille) pour deverrouiller le distributeur.
Mise en marche/arr6t de la machine _ gla£ons
Le commutateur ON/OFF se trouve en haut, a droite du
compartiment de congelation.
Pour mettre en marche la machine a gla(_ons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arr_ter manuellement la machine a gla(_ons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine & gla(_ons s'arr_te automatiquement.
Le detecteur de la machine a gla(_ons arr_tera automatiquement
la production de glagons mais le commutateur restera en position
ON (vers la gauche).
A NOTER :
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de gla(_ons
produites.
REMARQUE : Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection ad_quat avant ou
apr_s le systeme. Les syst_mes certifies pour la r_duction de
kyste peuvent _tre utilises pour I'eau d_sinfect_e qui peut
contenir des kystes filtrables.
T_moin lumineux de I'_tat du flltre _ eau (sur certains
modules)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau vous aidera a savoir
quand changer la cartouche du filtre & eau. Lorsque I'afficheur
affiche 10 %, il est temps de commander un filtre de
remplacement. IIest recommande de remplacer la filtre a eau
Iorsque le temoin lumineux du filtre a eau passe & 0 % OU Iorsque
le debit du distributeur d'eau ou de glagons diminue de
beaucoup.
Apres avoir change la filtre &eau, regler de nouveau le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau en appuyant sur le bouton. Le
temoin lumineux changera a 99 % Iorsque le temoin du filtre est
regle de nouveau.
Filtre _ eau sans indicateur lumineux (sur certains
modules)
Si votre refrigerateur n'est pas muni du temoin lumineux de I'etat
du filtre a eau, vous devez changer le filtre a eau tousles 6 mois
selon I'utilisation. Si le debit d'eau au distributeur ou a la machine
gla(_ons diminue de fagon marquee avant que 6 mois ne se
soient ecoules, remplacer le filtre a eau plus souvent.
26
Changer le filtre & eau
1. Appuyer sur le bouton d'ejection pour degager lefiltre de la
grille de la base.
2. Tirer le filtre.
3. Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le retirer du filtre.
IMPORTANT : Ne pas jeter le bouchon. II fait partie du
refrigerateur. Le conserver pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
4. Aligner I'arr_te sur le bouchon avec la fleche sur le filtre neuf et
tourner le bouchon jusqu'a ce qu'il s'enclenche.
REMARQUE : On peut faire fonctionner le distributeur sans
filtre. L'eau ne sera pas filtree. Inserer simplement le bouchon
completement dans la grille de la base et faire tourner le
bouchon jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
5. Retirer les pellicules de protection des joints toriques.
6. Enfoncer le filtre dans la grille de la base. Le bouton d'ejection
ressortira Iorsque le filtre sera completement engage.
7. Vidanger le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de
gla9ons".
ENTRETIEN DU
RI FRIC;I RATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflamrnableo
Le nomrespect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendieo
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et I'assechement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les
aliments.
Nettoyage de votre r6frig6rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Debrancher le rdrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termine.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
REMARQUE :Votre refrigerateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils menagers. S'assurer de
faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et
de puissance semblables. La lampe du distributeur demande une
ampoule pour service intense de 10 watts et toutes les autres
lampes demandent une ampoule d'appareil menager de 40 watts.
Les ampoules de remplacement sont disponibles de votre
marchand.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher
le protecteur d'ampoule.
3. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
27
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r_es ici d'abord afin d'6viter le co_t d'une visite de service non n6cessaire.
Le r6frig6rateur ne fonctionne pas
V6rifier ce qui suit :
Est-ce que ie cordon d'alimentation est debranche?
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declenche?
Les commandes de temperature sont-elies reglees aux
reglages moyens?
REMARQUE : Le refrigerateur peut prendre quelques heures pour
se refroidir initialement. Ajuster les commandes au reglage le plus
froid ne fera refroidir aucun des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
IIse peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce a son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r6frig6rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une iiste des
sons normaux accompagnes d'une explication.
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a glagons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
Oliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des
conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du
rdrigerateur
Gr6sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'6clatement- contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'6coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans ie plateau de degivrage
Grincement/craquement- se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule & gla(;ons.
Les portes ne ferment pas compl_tement
V6rifier ce qui suit :
Les aliments emballes emp_chent-ils la porte de fermer?
Tousles compartiments et tablettes sont-ils enfonces en
position correcte?
Les portes sont difflciles & ouvrir
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux eta I'eau tiede.
La porte a-t-elle 6t6 ouverte et ferm6e au cours des
secondes pr6c6dentes? Attendre au moins 30 secondes
avant de rouvrir les portes.
La temp6rature est trop 61ev6e
V6rifier ce qui suit :
Les ouvertures d'aeration sont-elles bioquees dans un
compartiment ou I'autre?
La ou les porte(s) sont-elles ouvertes frequemment?
Avez-vous ajoute une grande quantite d'aliments au
refrigerateur ou au congelateur?
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
De I'humidit6 s'accumule _ I'int6rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d' humidite est normale.
Les ouvertures d'aeration sont-elles bloquees dans le
refrigerateur?
La ou les porte(s) sont-elles ouvertes frequemment?
La piece est-elle humide?
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
Le programme d'autodegivrage automatique vient-il de se
terminer?
Les articles de trouvant darts le bac & viande/16gumes
g_lent
La temperature & I'interieur du bac aviande/legumes peut devenir
trop froide, surtout en cas d'utilisation de caracteristiques
additionnelles du panneau de commande. Ajuster la commande
du bac &viande au reglage le plus proche.
La machine & gla£ons ne produit pas ou pas
suffisamment de gla£ons
Le bras de commande metallique ou I'interrupteur (selon les
modeies) de la machine a glagons est-il a la position OFF?
Le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau reiiee au
refrigerateur est-il ouvert?
La temp6rature du cong61ateur est-elle assez froide pour
produire de la glace? Attendre 24 heures apres le
raccordement de la machine a glagons avant qu'eile produise
des glat_ons.
La machine a gla£ons vient-elle d'etre install6e? Attendre
72 heures pour que la production de glagons ne commence.
Y a-t-il de I'eau clans le moule de la machine a glaqons ou
aucun gla£:on n'a _t6 produit? S'assurer que le refrigerateur
a ete raccorde &une canalisation d'eau et que le robinet
d'arr_t de la canalisation est ouvert.
28
Une grande quantite de gla_:ons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a gla_ons produise
plus de gla9ons.
Y-a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frigerateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
Un glad:on est-il coinc_ dans le bras _jecteur de la
machine _ gla_ons? Sur les modeles avec un bac
d'entreposage de glagons a I'interieur, enlever le gla(;on du
bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
Les gla_ons sont creux ou petits
Cela indique une faible pression de I'eau.
V_rifier ce qui suit :
La valve d'eau est-elle ouverte completement?
Y a-t-il des deformations dans la canalisation qui reduisent
I'ecoulement de I'eau?
Si vous utilisez un filtre a eau, enlever le filtre et faire
fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau augmente, le
filtre est obstrue ou mal installe.
Un systeme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connecte a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
Si vous avez toujours des questions au sujet de la pression de
votre eau, faire appel a un plombier qualifie agree.
GoOt, odeur ou couleur grise des gla_ons
V_rifier ce qui suit :
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils une
decoloration et un mauvais go[3t des glagons?
Les gla_:ons ont-ils _t_ gardes trop Iongtemps?
Le congelateur et le bac a glagons ont-ils besoin d'etre
nettoyes?
Les aliments dans le congelateur ou le refrigerateur sont-ils
bien enveloppes?
L'eau contient-elle des mineraux (tel que du soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre necessaire afin d'enlever les
mineraux.
Y-a-t-il un filtre a eau installe sur le refrigerateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel.
Le distributeur de glagons ne fonctionne pas
correctement
V_rifier ce qui suit :
La porte du congelateur est-elle completement fermee?
Le bac a gla9ons est-il installe correctement?
Y-a-t-il des glagons dans le bac?
Les glagons ont-ils gele dans le bac?
Un gla9on est-il coince dans la goulotte?
Les mauvais gla£ons ont-ils ete ajout_s au bac? Utiliser
seulement des gla9ons produits par la machine a gla9ons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en metal)
dans le bac a gla£ons? Vider les glagons et nettoyer le bac
completement. Voir "Machine &glagons et bac
d'entreposage".
Le distributeur de gla£ons se bloque-t-il Iorsqu'il distribue
de la glace pil_e? Passer du reglage "crushed" (glace pilee)
au reglage "cubed" (gla_ons). Si les gla_ons sont distribues
correctement, appuyer de nouveau sur "crushed" (glace pilee)
et recommencer I'operation.
Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?
Les gla(_ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilise.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
V_rifier ce qui suit :
La porte du congelateur est-elle completement fermee?
La valve du robinet d'arrivee d'eau est-elle fermee, mal
installee ou obstruee?
La conduite d'eau est-elle connectee a I'alimentation en eau?
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle
une deformation?
Le systeme d'eau s'est-il rempli? Le systeme d'eau dolt _tre
rempli a la premiere utilisation.
Le r_frigerateur est-il connecte a une alimentation en eau
froide avec pression d'au moins 30 Ib/po2? La pression de
I'eau du domicile determine I'ecoulement d'eau du
distributeur.
Y-a-t-il un filtre a eau installe sur le refrig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ _ votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
De I'eau suinte du distributeur
V_rifier ce qui suit :
Le verre a-t-il ete maintenu assez Iongtemps sous le
distributeur?
Le systeme d'eau a-t-il ete rince depuis I'installation ou les
filtres ont-ils ete changes?
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation ou une grande quantit_
d'eau a-t-elle et_ puisee r_cemment? Attendre 24 heures
pour que le refrigerateur se refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
29
P
FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Systeme de filtration d'eau a la grille de la base
ModUle TlWB2L/TIRFWB2 Capacit6 200 gallons (758 litres)
ModUle TlWB2fTIRFWB2 Capacit6 200 gallons (758 litres)
Produit test_ et certiti_ par NSF international en vertu de la norme
NSF/ANS! 42 (r_duction du goOt et de !'odeur da chlore, et particules
(classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (r_duction de
p!omb, mercure, atrazine, benz_ne, toxa?hene, o-dicMorobenz_ne,
kystes, turbiditY, amiante, lindane, t_trachloro_thyl_ne, endrine,
alachlore, cNorobenzene, et _thylbenzene.
Ce produit a &t& test& selon les normes 42 et 53 ANSl/NSF pour la r&duction des substances 6num&r&es ci-dessous. La concentration des
substances indiqu&es dans I'eau entrant clans le syst_me a &t_ r_duite & une concentration moindre ou 6gale _ la limite permissible pour
I'eau qui quitte le syst_me, tel que sp_cifi6 dans 42 et 53 ANSl/NSR
R6d. de substances Crit_res de Affluent moyen Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r6d. % de r6d.
Effets esth6tiques r6duction NFS _ traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore 50 % r_duction 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % Au moins 0,08 mg/L ** 2,0 mg/L 95,93 97,36
Particules (classe I*) 85 % r_duction 3533333#/mL 10 000 part cu es/mL 22000 #/mL 11567 #/mL 99,38 99,67
R6duction de Crit_res de Affluent moyen Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r6d. % de r6d.
contaminant r6duction NFS _ traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : a pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L _ 0,15 mg/L _+10 % 1,Oug/L 1 ug/L 99,33 99,33
Plomb : a pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/U 0,15 mg/L _+10 % 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,53
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benz_ne 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-dichlorobenz_ne 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxaphene 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazine 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10 % 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Amiante 99 % 101 MFL 107to 108fibres/U t 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Kystes _ >99,95 % 120 000/L 50 000/L min, 8/W 1/U 99,99 >99,99
Turbidit_ 0,5 NTU 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alachlore 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10 % 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrine 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10 % 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
Ethylbenzene 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10 % 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindane 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10 % 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
Chlorobenz_ne 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10 % 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
T_trachloro_thylene 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
Param_tres de test : pH
Temperature = 68°F _ 71,6°F (20°C b.22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respect6es pour que ce
produit donne le rendement annonc&
Utiliser une cartouche de remplacement T1RFWB2, la piece
N° 4396711. Prix sugg&r6 au d6tail en 2004 de 39,99 $US/49,99
SCAN. Les prix sent sujets b.des changements sans pr&avis.
Mod_le TIWB2L : Style 1 - Lorsque le t_moin du filtre indique
10%, commander un nouveau filtre. Lorsque le t6moin indique
0%, il est recommand6 de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le t6moin lumineux du filtre passe du vert au
jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le t_moin passe du
jaune au rouge, il est recommand6 de remplacer le filtre.
Mod61e T1WB2 : Remplacer la cartouche tousles 6 meis, selen
I'utilisatien. Si le d6bit de I'eau au distributeur ou _ la machine &
glacons diminue de fa_en marqu6e avant que 6 mois ne se soient
6coul6s, replacer la carteuche du filtre _ eau plus souvent.
Le produit ne doit _tre utilis6 que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbielogiquement
pollu6e ou de qualit& inconnue en I'absence d'un dispositif de
d6sinfection adequat avant eu apr_s le syst6me. Les syst_mes
certifi&s pour la r6duction de kyste peuvent _tre utilis6s pour I'eau
d6sinfect6e qui peut contenir des kystes filtrables.
*Classe I - tailles des particules : > 0,5 & <1 I_m
= 7,5 + 0,5 & moins d'indications contraires. D&bit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po _ (413,7 kPa).
Veuillez vous r6f_rer au dos de la couverture ou _ la section
"Accessoires" pour trouver le nom, I'adresse et le num&ro de
t616phone du fabricant.
Veuillez vous r6f&rer b.la section "Garantie" pour la garantie
limit6e du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)
Temperature d'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8 ° C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min.) a 60 Ib/po _
**Exigence de test : au moins 100 000 par_icules/mL (poussi_re de test fine AC).
***Ces contaminants ne sent pas n_cessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
.... Fibres de Iongueur sup_rieure b.10 I_m
..... Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
30
P P
GARANTIE DU REFRIGERATEUR KITCHENAID ®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN SUR LE RI_FRIGI_RATEUR
Pour une periode de un an &partir de la date d'achat, Iorsque ce refrig_rateur (& I'exclusion du filtre & eau) est utilise et entretenu
conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine les frais
de main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Les travaux doivent _tre effectues par une compagnie de
service designee par KitchenAid.
Sur les modeles avec filtre & eau : garantie limit_e de 30 jours du filtre &eau. Pour une periode de 30 jours a partir de la date d'achat,
Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de
rechange pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE COMPLI_TE DE LA DEUXII_ME A LA CINQUlI_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LA GARNITURE DE LA CAVITI_
INTI_RIEURE ET SUR LES PII_CES DU SYSTI_ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_ TEL QU'INDIQUI_
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu
conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement et la reparation de la garniture de la
cavite interieure du refrigerateur/congelateur (y compris les frais de main-d'oeuvre) si la cavite interieure se fend par suite de vices de
materiaux ou de fabrication. Les travaux doivent _tre effectues par une compagnie de service designee par KitchenAid.
Aussi, de la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange
specifiees par I'usine et les frais de main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le syst_me de
refrigeration scelle. Ces pieces sent : le compresseur, I'evaporateur, le condenseur, le dispositif de sechage et les tubes de raccord. Les
travaux doivent _tre effectues par une compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITI_E DE LA SIXII_ME A LA DIXII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LES PII_CES I_NUMI_RI_ES
DU SYSTI_ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_ TEL QU'INDIQUI_
De la sixieme a la dixieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu conformement
aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication dans lesysteme de refrigeration scelle. Ces pieces sont : le compresseur, I'evaporateur, le condenseur, le
dispositif de sechage et les tubes de raccord.
KitchenAid ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du refrigerateur, montrer a I'utilisateur comment utiliser le refrigerateur ou remplacer
des fusibles, rectifier le c&blage electrique ou la plomberie du domicile, remplacer des ampoules electriques, ou les filtres a eau de
rechange sauf ce qui est indique ci-dessus.
2. Les reparations Iorsque le refrigerateur est utilise a des fins autres qu'un usage unifamilial normal.
3. La prise en charge et la livraison du refrigerateur. Le refrigerateur est congu pour _tre repare a domicile.
4. Les dommages causes par : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
I'utilisation de produits non approuves par KitchenAid ou KitchenAid Canada.
5. Toute perte d'aliments attribuable a une malfonction du produit.
6. Les reparations de pieces ou systemes attribuables a des modifications non autorisees de I'appareil menager.
7. Les pieces de rechange ou les frais de reparation des appareils utilises a I'exterieur du Canada ou des 12tats-Unis.
8. Au Canada, les frais de deplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
9. Les frais de main-d'oeuvre durant les periodes des garanties limitees.
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DI_CLINENT TOUTE RESPONSABILITI_ AU TITRE
DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS.
Certains €tats ou certaines provinces peuvent ne pas admettre I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par
consequent, I'exclusion ou la limitation mentionnee ci-dessus peut ne pas s'appliquer darts votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques specifiques; vous pouvez egalement jouir d'autres droits, variables d'un €tat a un autre ou d'une province &une autre.
A I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid
autorise pour d6terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage" dans ce manuel. Apres avoir verifie la section "Depannage",
une aide additionnelle peut 6tre trouvee en verifiant la section "Assistance .ou service" ou en telephonant au Centre d'interaction avec la
clientele KitchenAid au 1-800-422-1230 (sans frais), de n'importe ou aux E.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service
autorisee par KitchenAid Canada ou telephoner au 1-800-807-6777. 6/04
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KitchenAid KSBS23INBL00 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire