Samsung MAX-A54 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MINI CHA
î
NE AVEC PLATEAU 3 CD
LECTURE DE MP3-CD/CD-R/RW
mode d’emploi
MAX-A54
MAX-A55
imaginez les possibiliti
é
s
Merci d’avoir choisi un appareil Samsung.
Pour recevoir une assistance plus compl
è
te,
veuillez enregistrer votre produit sur
www.samsung.com/global/register
MAX-A55-NO FRA1~17 2008.3.18 9:31 AM Page 1
A
VERTISSEMENT
.......................................................................................................................................................................................2
I
NSTALLATION DE VOTRE MINI CHAÎNE
Façade................................................................................................................................................................................................................4
Panneau arrière..................................................................................................................................................................................................5
Télécommande...................................................................................................................................................................................................5
Choix de l’emplacement de votre mini chaîne...................................................................................................................................................6
Branchement de votre mini chaîne sur le secteur .............................................................................................................................................6
Insertion des piles dans la télécommande.........................................................................................................................................................6
Branchement des enceintes ..............................................................................................................................................................................6
Branchement à une source externe...................................................................................................................................................................7
Branchement de l’antenne FM ..........................................................................................................................................................................7
Fonction DÉMO/VEILLEUSE .............................................................................................................................................................................8
Réglage de l’horloge ..........................................................................................................................................................................................8
L
ECTEUR
CD/CD MP3/WMA-CD
Chargement et changement de disques compacts............................................................................................................................................9
Lecture avec votre lecteur CD/CD-MP3/CD-WMA.............................................................................................................................................9
Sélection d'un CD dans le chargeur de disques..............................................................................................................................................10
Sélection d’une piste........................................................................................................................................................................................10
Sélection du titre et de la piste d’un CD MP3/CD WMA..................................................................................................................................10
Recherchez un passage sur un disque............................................................................................................................................................11
Fonction lecture aléatoire.................................................................................................................................................................................11
Répétition d’une ou de toutes les pistes sur les CD........................................................................................................................................12
Pour passer jusqu’à 10 pistes en même temps...............................................................................................................................................12
Fonction Dernière Mémoire..............................................................................................................................................................................12
Programmation de l’ordre d’écoute..................................................................................................................................................................13
Vérification ou changement de la programmation des pistes du CD...............................................................................................................14
R
ADIO
Recherche et enregistrement des stations de radio ........................................................................................................................................15
Sélection d’une station de radio enregistrée....................................................................................................................................................16
Amélioration de la réception radio....................................................................................................................................................................16
L
ECTEUR DE CASSETTE
Lecture d’une cassette.....................................................................................................................................................................................17
Enregistrement d’un disque compact en synchronisation................................................................................................................................17
Enregistrement d’un disque compact...............................................................................................................................................................17
Enregistrement d’une émission de radio..........................................................................................................................................................18
Copie d’une cassette (Dubbing).......................................................................................................................................................................18
A
UTRES FONCTIONS
Minuterie...........................................................................................................................................................................................................19
Annulation de la minuterie................................................................................................................................................................................19
Sourdine...........................................................................................................................................................................................................20
Sélection d’un son d’ambiance
...........................................................................................................................................................................20
Fonction Power Sound ....................................................................................................................................................................................20
Fonction Power Bass (Basses) .......................................................................................................................................................................20
Paramétrage de la mise en veille automatique................................................................................................................................................21
Branchement d’un casque................................................................................................................................................................................21
Fonction de Microphone
.....................................................................................................................................................................................21
C
ONSEILS D
UTILISATION
Précautions de sécurité....................................................................................................................................................................................22
Nettoyage de votre mini chaîne .......................................................................................................................................................................22
Précautions concernant les disques compacts................................................................................................................................................23
Précautions concernant les cassettes audio....................................................................................................................................................23
Avant de contacter le service après-vente.......................................................................................................................................................23
Spécifications techniques.................................................................................................................................................................................24
FRA
3
FRA
2
Appuyez Poussez Important Note
sur sens de la flèche
Symboles
Avertissement Sommaire
Merci d’avoir fait l’acquisition d’une mini chaîne
SAMSUNG
Prenez le temps de lire ce mode d’emploi,
car il vous permettra de vous servir plus
facilement de votre mini chaîne et de profiter
pleinement de ses fonctions.
RIESGO DE ELECTROCUCION.
NO ABRIR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO
ABRA ESTA UNIDAD.
NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA
REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA,
SOLICITE LAAYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso
dentro de esta unidad que puede producir una
descarga eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones impor-
tantes de funcionamiento y mantenimiento en la doc-
umentación que se suministra con esta unidad.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está clasificado como
producto láser de clase 1.
El uso de los ajustes de control o rendimiento de los proce-
dimientos que no sean los especificados aquí pueden producir
una exposición a la radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN : RADIACIÓN LASER INVISIBLE.
CUANDO SE ABRA ELAPARATO Y LOS
DISPOSITIVOS DE ENCLAVAMIENTO SEAN
DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN
AL HAZ.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN : PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUZCA TOTALMENTE EL ENCHUFE.
Este aparato deberá conectarse siempre a una toma de alimentación principal con una conexión a tierra de protección.
Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, el enchufe deberá ser desconectado de la toma principal, lo que sig-
nifica que deberá disponer de fácil acceso al enchufe principal.
PRECAUCIÓN
No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.
El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
MAX-A55-NO FRA1~17 2008.3.18 9:31 AM Page 2
FRA
5
FRA
4
Façade Panneau arrière
Télécommande
1. Borne d’antenne FM
2. Bornes du connecteur de l’enceinte
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
OPEN/
CLOSE
REC/
PAUSE
1
2
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
16
17
23
24
18
19
20
26
10
15
27
22
21
25
3
28
1. COMPARTIMENT CD
2. FENÊTRE D’AFFICHAGE
3. CONTRÔLE DU VOLUME
4. STANDBY/ON (VEILLE/MARCHE)
5.
AUX IN (ENTRÉE AUX)
6. PRISE CASQUE
7. MIC
8. MIC VOL.
9. LECTEUR CASSETTE 1
10. LECTEUR CASSETTE 2
11.
FM MONO/STEREO
12. SLEEP (ARRÊT)
13. TUNER MEMORY (MÉMOIRE SYNTONISEUR)
14. MOLETTE
15. ENTER (ENTRÉE) /PROGRAM (PROGRAMMES)
16
.
CASSETTE 1/2
17. BOUTONS DE RECHERCHE, MODE DE SYNTONISATION
OU BOUTON STOP (ARRÊT)
18. FONCTION SYNTONISEUR (FM)
FONCTION CASSETTE
FONCTION CD/MP3-CD FONCTION AUX
19. MINUTERIE/HORLOGE
20.
COPIE
21. ENREGISTREMENT CD SYNCHRO
22. REC/PAUSE (ENREGISTREMENT/PAUSE)
23. POWER BASSES
24. POWER SON
25. MINUTERIE MARCHE/ARRÊT
26. CD OUVRIR/FERMER
27. CHANGEMENT CD
28. BOUTONS DE SÉLECTION DE CD
AUX
CD/
MP3-CD
TAPE
TUNER
FM
RL
1
2
RADIO
ANTENNA
FM (75 )
CD
POWER
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2
MP3-CD/CD
TAPE
MUTE
+10
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
DISC
SKIP
OPEN/CLOSE
TAPE AUX
FM
TUNER
1
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
25
13
12
11
10
8
7
6
5
4
3
2
26
27
28
29
30
31
32
8
9
1. CD
2. TUNER/FM (SYNTHONISEUR/FM)
3. VEILLE/ACTIVÉ
4. MINUTERIE/HORLOGE
5. MINUTERIE MARCHE/ARRET
6. SLEEP
7. DEMO (DÉMO)
8. MONO/STÉRÉO
9. ENREGISTREMENT/PAUSE
10. REMBOBINER LA CASSETTE
11. ARRÊTER LA CASSETTE
12. ARRÊT DU CD
13. VOLUME
14. POWER SOUND
15. MODE DE SON
16. MODE SYNTHONISATION (+10)
17. SOURDINE
18. SYNTHONISATION/ALBUM
19. LECTURE/PAUSE DU CD
20. PASSER OU CHERCHER UN CD
21. LECTURE DE LA CASSETTE
22. AVANCE RAPIDE DE LA CASSETTE
23. CASSETTES 1-2
24. POWER BASS
25. VEILLEUSE
26. RÉPÉTITION DU CD
27. LECTURE ALÉATOIRE DU CD (SHUFFLE)
28. PROGRAMME
29. CD OPEN/CLOSE (OUVRIR/FERMER CD)
30. SAUT DE DISQUE
31. TAPE
32. AUX
MAX-A55-NO FRA1~17 2008.3.18 9:31 AM Page 4
FRA
7
FRA
6
Avant de brancher l’unité, prenez en compte les points
suivants pour profiter pleinement de votre mini chaîne
Installez la chaîne sur une surface stable et plane.
Ne placez pas cette chaîne sur de la moquette .
Ne placez pas cette chaîne à lextérieur.
Prévoyez un espace pour la ventilation dau moins 15 cm sur les
côtés et à larrière de la chaîne.
Prévoyez un espace suffisant pour louverture du plateau de disques
compacts.
Placez les haut-parleurs à une bonne distance de chaque côté du
système pour assurer un son stéréo correct.
Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute.
Pour une performance optimale, assurez-vous que les deux
haut-parleurs sont placés à distance égale au dessus du sol.
Choix de l’emplacement de votre
mini chaîne
Branchement de votre mini chaîne
sur le secteur
Vous devez insérer ou remplacer les piles dans la télécommande :
à l'acquisition de la chaîne
lorsque la télécommande ne fonctionne plus correctement.
Lorsque vous changez les piles, nutilisez que des piles neuves et ne
mélangez jamais des piles alcalines à des piles au manganèse.
Poussez sur le repère marqué pour faire coulisser dans le
sens de la flèche le couvercle du compartiment à piles (au dos de
la télécommande).
Insérez deux piles de type AAA, LR03 ou équivalent en
respectant la polarité :
Alignez le signe + de la pile avec le signe + du compartiment à piles.
Alignez le signe - de la pile avec le signe - du compartiment à piles.
Refermez le couvercle en faisant coulisser le couvercle jusquau
déclic.
Si vous nutilisez pas la télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur corrosion.
La télécommande peut être utilisée jusqu’à environ 7 mètres/23 pieds
en ligne droite. Elle peut aussi fonctionner avec un angle horizontal
de 45°à partir du capteur de l'appareil.
Insertion des piles dans la
télécommande
1
2
3
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
L’entrée auxiliaire permet de profiter des qualités sonores de votre
chaîne pour écouter le son provenant d’un autre appareil.
Exemple:
un téléviseur
un lecteur de disque vidéo
un magnétoscope Hi-Fi stéréo
Pour effectuer le branchement, lappareil externe doit être équipé
dune sortie audio. Vous devez aussi vous munir dun cordon de
connexion de type.
Mettez la mini chaîne en veille et débranchez-la du secteur ainsi
que lappareil externe.
Connectez la prise AUX IN du MINI-COMPACT à la prise Audio
Out du composant analogique externe.
Rebranchez la mini chaîne sur le secteur et appuyez sur le bou-
ton STANDBY/ON pour la mettre en marche.
Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX.
Résultat
: lindication AUX apparaît dans lafficheur.
Mettez la source externe en marche.
Réglez le volume et la balance à votre convenance :
Volume sonore
Égaliseur
Exemple: Vous pouvez regarder un film et profiter du son stéréo si
la piste sonore originale est en stéréo (comme si vous
étiez dans une salle de cinéma).
Branchement à une source externe
1
2
3
4
5
6
Le cordon d’alimentation doit être connecté à une prise
secteur appropriée.
Avant de brancher votre chaîne à une prise secteur, vérifiez si le
voltage de la prise correspond à celle de la chaîne , sous peine
d’endommager sérieusement votre chaîne.
Vérifiez la position du sélecteur de voltage à larrière de lappareil.
Appuyez sur Standby/On pour mettre la mini chaîne en marche.
1
2
Il y a deux bornes sur le système :
enceinte gauche (marquée L)
enceinte droite (marquée R)
Afin d’obtenir la bonne qualité de son, insérez les câbles de
connexion de l’enceinte aux bornes de connexion de l’enceinte
sur le système.
Branchement des enceintes
Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL.
Branchez lantenne 75 sur la prise de lantenne FM.
Branchez le connecteur sur lantenne FM fournie dans la douille
coaxiale (75) marquée FM à larrière de lappareil.
Suivez les instructions fournies à la page 15 pour rechercher une
station de radio et déterminer la meilleure position de lantenne.
Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire dinstaller
une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez lantenne externe
FM dans la douille FM à larrière de lappareil à laide dun cordon
coaxial 75 (non fourni).
Branchement de l’antenne FM
RL
RADIO
ANTENNA
FM (75 )
ANTENNE FM (fournie)
CORDON COAXIAL 75(non fourni)
LR
RL
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
4
3
MAX-A55-NO FRA1~17 2008.3.18 9:31 AM Page 6
Votre mini chaîne est équipée d’une horloge qui vous
permet de programmer sa mise en marche et sa mise en
veille automatique. Vous devez régler l’horloge:
à lacquisition de votre mini chaîne.
après une coupure de courant.
après avoir débranché lunité.
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer la procédure
suivante. Passé ce délai, vous devez tout recommencer.
Appuyez sur le bouton STANDBY/ON pour mettre la mini chaîne
en marche.
Appuyez deux fois sur le bouton TIMER/CLOCK.
Résulta
t: CLOCK saffiche.
Appuyez sur le bouton ENTER
/PRGM.
.
Résultat: lheure clignote.
Pour... appuyez sur le bouton...
augmenter les heures
diminuer les heures
Lorsque lheure correcte saffiche, appuyez sur ENTER
/PRGM.
.
Résultat:
les minutes clignotent.
Pour... appuyez sur le bouton...
augmenter les minutes
diminuer les minutes
Lorsque lheure correcte saffiche, appuyez sur ENTER
/PRGM.
.
Résultat: lhorloge est réglée et saffiche mêm lorsque lappareil
est en veille.
est possible dafficher lheure, même si une autre fonction
est utilisée, en appuyant une fois sur la touche
TIMER/CLOCK (Minuterie/Horloge).
est également possible dutiliser la touche TUNING/ALBUM
/
de la télécommande au lieu des touches I<</>>I
lors des étapes 4, 6.
FRA
9
FRA
8
Le plateau CD peut recevoir jusqu’à trois disques compacts de
12 cm ou de 8 cm, sans adaptateur.
Vous ne devez jamais forcer le chargeur lors de louverture ou de
la fermeture du plateau.
Ne placez aucun objet devant ou sur le chargeur, qui puisse
gêner son ouverture et/ou lendommager.
Prenez soin de vos disques. Si nécessaire, consultez la page 23
qui traite des précautions à prendre avec les disques compacts.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini chaîne en marche.
Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE
.
Résultat: le plateau souvre.
Placez un disque dans les fentes avant du tiroir, l’étiquette
vers le haut.
Veiller à ce que le CD ait été correctement placé sur le
plateau avant de refermer ce dernier.
Si vous souhaitez charger un autre disque compact, appuyez
sur la touche CHANGER DISQUE sur le panneau avant (ou
PASSER DISQUE sur la télécommande).
Appuyez de nouveau sur le bouton OPEN/CLOSE pour
refermer le plateau.
Si vous souhaitez démarrer directement la lecture dun disque,
vous pouvez également procéder de la façon suivante.
Pour écouter... Appuyez sur le bouton...
le disque 1 CD/MP3-CD (
>II
) ou Disc 1
le disque 2 Disc 2
le disque 3 Disc 3
Résultat: Le plateau se ferme automatiquement et la lecture du
disque sélectionné démarre.
Pour changer des disques ou vider le plateau, suivez les étapes 2
à 5 précédentes.
Pour empêcher la poussière de pénétrer dans le lecteur,
gardez toujours le plateau fermé.
Vous pouvez charger ou décharger des CD lorsque la radio,
le lecteur cassette ou la fonction de source auxiliaire est
sélectionné(e). En appuyant sur le bouton OPEN/CLOSE
(OUVRIR/FERMER), toutes les autres fonctions passent en
mode CD/MP3-CD.
Chargement et changement de
disques compacts
1
2
3
4
5
6
Toutes les fonctions disponibles dans le système peuvent
être affichées et la luminosité de l'affichage peut être
activée ou désactivée.
Appuyez sur la touche DEMO.
Résultat:
Toutes les fonctions disponibles apparaissent sur
l'affichage du panneau avant.
Chacune d'elles est décrite en détail dans ce guide.
Veuillez vous reporter aux sections appropriées.
Appuyez à nouveau sur la touche DIMMER.
Résultat:
La fonction Veilleuse est sélectionnée et l'affichage se
met en veilleuse.
Appuyez à nouveau sur la touche DIMMER pour éclairer laf-
fichage du panneau avant.
Vous pouvez contrôler l’éclairage de laffichage uniquement
lorsque le système est en marche.
Réglage de l’horloge
2
3
1
1
2
3
4
5
6
7
Fonction DÉMO/VEILLEUSE
<CD Playback>
<
During the MP3/WMA-CD playback
>
Track Indicator
Playtime Indicator
Playtime Indicator
Track Indicator
Lecture avec votre lecteur
CD/CD-MP3/CD-WMA
Ce lecteur permet la lecture de CD audio, CD-R, CD-RW et
CD-MP3. Mais, prenez note qu'il ne peut pas sauvegarder
des fichiers MP3.
N'utilisez pas de CD de formes irrégulières (ex.: forme de coeur,
forme octogonale) sur votre lecteur. Les performances du lecteur
pourraient diminuer.
Au moins un CD doit être introduit pour la lecture.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l'appareil.
Appuyez sur la touche MP3-CD/CD(
>II
) de l'unité principale pour
sélectionner la fonction CD.
Introduisez au moins un CD ou un CD-MP3,CD-WMA.
Appuyez sur la touche MP3-CD/CD(
>II
) de l'unité principale ou
sur la touche
√»
de la télécommande.
Si au moins un CD ou un CD-MP3,CD-WMAest introduit, la lecture com-
mence en ordre.
Votre lecteur CD a besoin de quelques instants de balayage sur toutes
les pistes enregistrées sur un CD-MP3 ,CD-WMA en particulier
Les titres des pistes en langue anglaise seront indiqués sur laffichage
uniquement pour les pistes téléchargées directement du PC ou si le CD-
MP3,CD-WMA acheté est classé par titres (répertoire).
Le titre anglais de la piste pourrait ne pas être indiqué selon les carac-
téristiques du CD-MP3,CD-WMA.
1
2
3
4
Réglez le volume de votre lecteur de la manière suivante.
Tournez le bouton de contrôle du VOLUME sur l'unité principale,
ou
Appuyez sur la touche VOLUME. + ou de la télécommande.
Le niveau du volume peut être réglé en 31 étapes (VOL
MIN,VOL 1- VOL 29 et VOL MAX). Appuyez sur la touche
ENTER pour y sélectionner l’affichage horizontal ou vertical.
Si vous souhaitez arrêter la lecture pendant que celle-ci est en
cours, appuyez sur la touche MP3-CD/CD(
>II
).
Appuyez de nouveau sur la touche MP3-CD/CD(
>II
) pour
recommencer la lecture.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche .
Vous pouvez introduire un nouveau disque dans les deux
compartiments restants, sauf dans le compartiment contenant le CD qui est
actuellement en lecture. Appuyez sur la touche Disc Change pour ouvrir le
compartiment CD. La section de rotation ne tourne pas pendant la lecture.
Si aucun CD n'est introduit dans le compartiment CD,
NO DISC s'affiche.
Si la fonction CD Repeat nest pas sélectionnée, 3 CD sont lus et la lecture
sarrête automatiquement à la fin du troisième CD.
5
6
7
POWER
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2
MP3-CD/CD
TAPE
P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
DISC
SKIP
OPEN/CLOSE
1
2,3
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
2
1
4,6
3,5,7
4,6
4,6
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
1
5
5
2,5
4
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
7
2,4,6
1
MUTE
VOLUME
TUNING
/ALBUM
5
5
5
MAX-A55-NO FRA1~17 2008.3.18 9:31 AM Page 8
FRA
11
FRA
10
Recherchez un passage sur un disque
Fonction lecture aléatoire
Pendant l’écoute, vous pouvez rechercher le passage particulier
d’un titre.
Il est recommandé de baisser le volume avant dutiliser cette
fonction.
Pour rechercher... Maintenez appuyée la touche...
Vers l'avant la touche
ï
I
pendant au moins une seconde.
Vers l'arrière la touche
I
î
pendant au moins une seconde.
Vous pouvez aussi appuyer et maintenir appuyés
/
sur le
panneau avant pour la recherche automatique à travers les pistes.
Vous sélectionnez automatiquement la fonction CD quand
vous appuyez sur la touche Disc Skip.
Pour sélectionner et écouter un disque directement, appuyez sur le
bouton DISC (1, 2, 3) correspondant ou sur la touche DISC SKIP,
jusqu’à ce que le numéro désiré clignote dans le pictogramme.
Résultat:
En commençant par celui que vous avez sélectionné.
Pour ne lire que le disque actuellement sélectionné,
appuyer une ou plusieurs fois sur la touche CD REPEAT
de la télécommande jusqu’à ce que loption 1 saffiche.
Si vous utilisez la fonction DISC (1, 2, 3) quand vous écoutez
la radio ou une cassette, le système passe automatiquement
en mode CD.
Si le disque sélectionné nest pas chargé, cest le disque
suivant qui commence.
Lorsque la porte du tiroir à CD est ouverte, si vous appuyez
sur la touche OPEN/CLOSE et la maintenez enfoncée pendant
plus de 5 secondes jusqu’à ce que “VERROUILLER” s’affiche,
la porte du CD est verrouillée. Dans ce cas, vous devez à nou-
veau maintenir la touche OPEN/COLSE enfoncée jusqu’à ce
que DÉVERROUILLER s’affiche, la porte du tiroir à CD est
déverrouillée.
Sélection d'un CD dans le chargeur
de disques
Sélection d’une piste
Vous pouvez choisir le titre que vous désirez écouter lorsque
le lecteur de disque compact est à l’arrêt ou pendant l’écoute.
Pour écouter le début du titre... appuyez sur la touche...
suivant une fois.
en cours une fois.
précédent deux fois.
de votre choix ou plusieurs
fois selon la position du titre.
est possible dutiliser les touches I<<
et
>>I de la télécom-
mande pour sélectionner une piste.
Vous pouvez écouter le disque compact chargé dans le lecteur
dans un ordre aléatoire défini automatiquement par la audio.
Appuyez sur le bouton SHUFFLE.
Résultat:
l'affichage SHUFFLE(CD) ou RANDOM(MP3-CD)apparaît
et tous les titres sont lus dans un ordre aléatoire, le numéro
du titre et sa durée étant affichés au fur et à mesure.
Durant l'écoute aléatoire, vous pouvez utiliser les touches:
Passer à la piste suivante (sélectionnée au hasard) en appuyant
sur
/
.
Faire une recherche rapide d'un point précis sur la piste actuelle
en appuyant sur
/
.
Quand vous avez terminé la lecture au hasard, appuyez sur ou
appuyez de nouveau sur la touche SHUFFLE.
Les fonctions Répète et CD Synchro ne sont pas disponibles dans le
mode de lecture Shuffle.
1
2
3
Qu'est-ce qu'un MP3 ?
MP3 signifie MPEG1 Layer 3, le standard global pour la technologie
de compression des signaux audio.
Il utilise la compression numérique pour comprimer jusqu’à 12 fois les
données du son original sans dégradation de la qualité du son.
Compatibilité des fichiers
L'appareil lira les fichiers créés en format MP3 (MPEG1 Layer3)
ayant pour extension *.mp3.
La lecture est impossible pour le fichier de MP2 ou 22KHz.
Les bailses ID3* napparaissent pas sur laffichage.
*Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier dans
une balise appelée Balise ID3 où le nom de lalbum, linterprète,
le titre de la piste, etc. sont enregistrés.
Combien de fichiers MP3 peuvent être
enregistrés sur un disque CD-R ou CD-RW ?
La capacité maximale d'un disque CD-R ou CD-RW est de 680 Mo.
Normalement, chaque fichier MP3 a une capacité de 4 Mo, et donc
vous pouvez enregistrer environ 170 fichiers sur un seul disque.
Lecture d’un CD-R/RW
Dans le cas d'un CD-R original (enregistrable) enregistré en format
CD audio, d'un CD-RW (Réinscriptible) et modifiés par l'utilisateur,
la lecture s'effectue selon leur état respectif. (Le lecteur pourrait ne
pas effectuer la lecture selon les caractéristiques du CD ou de
l'enregistrement.)
Les CD-RW réagissent beaucoup moins bien que les CD, le temps
de lecture peut donc être supérieur.
Séquence de lecture des titres et des pistes
Dans le cas de Window Explorer.
La flèche indique la séquence de lecture des titres et des pistes.
Les pistes avec des extensions .jpg, .wav ou .doc ne sont pas
des fichiers audio et ils seront donc passés.
Kevin01.mp3
TITLE 01
(E) CD-ROM drive
Kevin02.mp3
Kevin03.mp3
Kevin04.mp3
Kevin.jpg
Life.doc
Skipped
TITLE 02
Summer05.mp3
Summer06.mp3
Garden.mp3
Garden.mp3
TITLE 04
TITLE 03
Michael07.mp3
Michael08.mp3
Water.mp3
Water.mp3
TITLE 05
Skipped
Kenny01.wav
Kenny02.wav
Butterfly.mp3
TITLE 06
Piano14.mp3
John15.mp3
TITLE 07
Le titre et la piste désirés du CD MP3 peuvent être sélectionnés en
mode stop ou en mode lecture.
Sélection du titre et de la piste
d’un CD MP3/CD WMA
Appuyez sur la touche TUNING/ALBUM ou le titre se déplace.
Appuyez sur les touches
I
î
ou
ï
I
, la piste se déplace.
Pour déplacer le titre (lalbum), tournez la
molette.
Résultat : le message DIR002 saffiche
quelques secondes et la durée de lecture
apparaît.
Pour se déplacer vers une autre piste,
appuyez sur les boutons
I
î
et
ï
I
.
Permet de se déplacer dune piste à
lautre à lintérieur dun même titre.
Si on appuie sur la touche
I
î
ou
ï
I
plus de fois quil ny a de pistes dans le
titre, on passe au titre suivant.
Unité principale
Déplacement vers
un autre titre
Télécommande
OPEN/
CLOSE
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
P
E
1
/
2
REC/
PAUSE
MP3-CD/CD
MUTE
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
MP3-CD/CD
MUTE
TUNING
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2
MP3-CD/CD
TAPE
P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
1,3
3
2
2
MAX-A55-NO FRA1~17 2008.3.18 9:31 AM Page 10
FRA
13
FRA
12
Vous pouvez répéter indéfiniment l’écoute:
du titre de votre choix
de lensemble du disque sélectionné
de lensemble des disques chargés.
Pour répéter... Appuyez sur CD REPEAT sur
la télécommande une ou
plusieurs fois jusqu’à...
Le titre en cours REPEAT 1 apparaisse.et le
chiffre 1 clignote en perma
nence.
Le disque sélectionné REPEAT 1 apparaisse.
Tous les disques chargés REPEAT ALL apparaisse.
Si vous souhaitez interrompre la fonction Repeat, appuyez sur la
touche CD REPEAT jusqu'à ce que les mentions ALL ou 1 s'af-
fichent, ou appuyez sur la touche
.
Répétition d’une ou de toutes les
pistes sur les CD
1
2
Pour passer jusqu’à 10 pistes en
même temps
Appuyez rapidement sur la touche +10 lors de la lecture
d’un CD et CD-MP3. La 10ème piste après l'actuelle sera
la piste lue successivement.
Exemple: Si vous souhaitez sélectionner la piste 43 lors de la lecture
de la piste 5, appuyez quatre fois sur la touche +10 et
appuyez ensuite trois fois sur la touche
ï
I.
5
10
20
30
40
41
42
43
Quand la lecture d’un CD-MP3/WMA CD est de nouveau
sélectionnée après que votre lecteur a été arrêté ou éteint,
cette fonction permet de reprendre la lecture à partir du
début de la dernière piste que vous avez écoutée.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET lors de la lecture de votre
CD MP3. Les fonctions LST ON et LST OFF peuvent être sélection-
nées plusieurs fois.
Fonction Dernière Mémoire
(Cette fonction est disponible uniquement pendant la lecture d'un CD-MP3.)
Vous pouvez décider :
de l’ordre dans lequel vous souhaitez écouter les titres des disques chargés
les titres que vous ne souhaitez pas écouter.
Vous pouvez programmer jusqu’à 24 titres.
Pour programmer l’ordre d’écoute, le lecteur doit être à l’arrêt.
Cette fonction est compatible avec l’écoute répétée.
Appuyez sur si le lecteur nest pas à larrêt.
Insérez les disques compacts nécessaires.
Appuyez sur ENTER/PRGM..
Résultat:
les indications suivantes apparaissent sur lafficheur :
(01 = n° du programme, DI = n° du disque, = n° du titre sur le disque)
Appuyez au besoin sur le bouton DISC (1, 2, 3) correspondant pour
sélectionner le disque requis.
Sélectionnez le titre à laide des touches :
I<<
pour sélectionner dans lordre décroissant.
>>I
pour sélectionner dans lordre croissant
Appuyez sur ENTER/PRGM. pour confirmer votre sélection.
Résultat: la sélection est mémorisée et lafficheur
indique .
Pour programmer dautres titres, répétez les étapes 4 à 6.
Appuyez sur le bouton MP3-CD/CD (
>II
) pour commencer l’écoute
programmée.
Pour... appuyez sur ...
réécouter le titre en cours
I<<
une fois.
écouter le titre précédent
I<<
deux fois.
écouter le titre suivant
>>I
une fois.
sauter vers lavant ou larrière
I<<
ou
>>I
plusieurs
autant de titres programmés fois selon la position du que
vous appuyez de fois titre.
Pour annuler cette fonction, appuyez sur .
une fois si la lecture est à larrêt.
Si vous ouvrez le compartiment, la sélection est annulée.
Si vous sélectionnez le numéro d'un disque qui n'est pas
chargé ou d'une piste qui n'existe pas sur le CD, la sélection
saute à la piste programmée suivante.
1
2
3
4
5
6
8
9
10
7
Programmation de l’ordre d’écoute
(Cette fonction n'est pas uniquement disponible pendant la lecture d'un CD-MP3.)
POWER
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2
MP3-CD/CD
TAPE
P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
DISC
SKIP
OPEN/CLOSE
1,2
2
MP3-CD/CD
MUTE
+10
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
POWER
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
DISC
SKIP
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
1,10
4
8
5,9
5,9
5,9
3,6
MAX-A55-NO FRA1~17 2008.3.18 9:31 AM Page 12
FRA
15
FRA
14
En mode Tuner
Dans le mode de syntonie manuelle, vous pouvez utiliser les
touches
I<</>>I
pour la recherche manuelle d'une station de
radio.
Pendant la recherche automatique de syntonie, appuyez sur la
touche pour arrêter la recherche automatique.
Dans le mode Syntonie Pré-réglée, vous pouvez utiliser les touch-
es
I<</>>I
pour la recherche d'une station de radio mémorisée.
Vérification ou changement de la
programmation des pistes du CD
Vous pouvez consulter et modifier la programmation du
lecteur de disques compacts à tout moment.
Appuyez une fois sur si vous avez commencé l’écoute, afin de
pouvoir procéder à la vérification.
Appuyez sur ENTER/PRGM..
Résultat:
les indications suivantes apparaissent sur lafficheur :
(
01 = n° du programme, DI = N° du disque, = N° du titre sur le disque
)
Si vous avez déjà programmé 24 titres, la lettre CH s’affiche à la place de la
lettre PR lorsque vous appuyez sur ENTER/PRGM..
Appuyez autant de fois que nécessaire sur ENTER/PRGM. jusqu’à
atteindre le titre à changer.
Si nécessaire, appuyez sur le bouton DISC (1, 2, 3) correspondant pour
changer de disque.
Appuyez sur et sur pour sélectionner une piste différente.
Appuyez sur ENTER/PRGM. pour confirmer votre changement.
Appuyez sur le bouton MP3-CD/CD (
√»
) pour écouter la sélection.
Résultat:
la lecture reprend par le premier titre programmé.
1
2
3
4
5
6
7
Vous pouvez mémoriser jusqu’à :
15 stations en FM
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini chaîne en marche.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton TUNER FM.
Pour rechercher appuyez sur le bouton TUNING MODE
une station...
Manuellement une ou plusieurs fois jusqu’à ce que
lindication MANUAL apparaisse.
Automatiquement une ou plusieurs fois jusqu’à ce que
lindication AUTO apparaisse.
Recherchez la station à mémoriser:
en tournant la molette MULTI-JOG vers le droite ou la gauche pour
augmenter ou diminuer respectivement la fréquence
ou
en appuyant sur les touches TUNING/ALBUM ou
sur la
télécommande
Pour parcourir les fréquences plus rapidement, maintenez les
touches
I<<
ou
>>I
appuyées.
En mode automatique, la recherche peut sarrêter sur une
fréquence ne correspondant pas à une station radio. Il convient
alors dutiliser le mode de recherche manuelle.
Réglez le volume:
En tournant le bouton VOLUME de la façade avant
ou
En appuyant sur les touches VOLUME + ou de la
télécommande
Sélectionnez le mode FM mono ou stéréo en appuyant sur
MONO/ST.
Si vous ne voulez pas mémoriser la station trouvée, retournez à
l’étape 3 pour en rechercher une autre.
Sinon, mémorisez-la comme suit:
a Appuyez sur TUNER/MEMORY.
b Appuyez sur
I<<
ou
>>I
pour attribuer un numéro de programme.
Pour mémoriser dautres stations de radio, répétez les étapes 3 à 7.
1
3
4
5
6
7
2
Recherche et enregistrement des
stations de radio
8
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
1
5
5
7
2,3,6
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2
MP3-CD/CD
TAPE
MUTE
+10
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
5
7
5
1
5
4
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
MP3-CD/CD
MUTE
+10
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
5
4,7
3
2
4,7
1
4
4,7
7
3
5
MAX-A55-NO FRA1~17 2008.3.18 9:31 AM Page 14
Si la restauration automatique du noyau magnétique n’est pas
possible, reportez-vous aux méthodes décrites ci-dessous.
1. En mode Standby/On (Veille/Marche), appuyez sur le bouton
STOP (ARRÊT) et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes
pour revenir en position initiale (RÉINITIALISER). Lorsque vous
allumez l’appareil, le lecteur cassette est restauré.
2. En mode arrêt cassette, appuyez sur le bouton STOP (ARRÊT)
et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes ; le lecteur cassette
est restauré.
3. Si vous utilisez d’abord l’unité principale lorsque vous
allumez l’appareil, le lecteur cassette sera restauré.
FRA
17
FRA
16
Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer en partant
de n’importe quel titre de votre disque.
Lenregistrement nest possible que sur une cassette dans le lecteur Deck 2.
Il nest pas nécessaire de régler le volume, car il na aucun effet sur lenregistrement.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en
marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur Deck 2.
Sélectionnez la fonction CD en appuyant sur le bouton
MP3-CD/CD
sur la façade avant
Insérez un disque compact.
Sélectionnez le disque souhaité.
Sélectionnez le titre du disque désiré et appuyez sur le bouton de
la façade avant
>II
ou sur la touche
√»
de la télécommande
pour mettre le lecteur de CD en pause.
Appuyez sur REC/PAUSE.
Résultat
: lindication REC apparaît dans lafficheur.
Appuyez sur
>II
pour démarrer la lecture du titre.
Résultat
: Lenregistrement du titre commence sur la cassette.
Pour arrêter lenregistrement, appuyer sur
.
Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette
de deux façons différentes:
enregistrement synchronisé
enregistrement direct.
Cette fonction vous permet de synchroniser le début de lenregistrement
avec le début de la lecture du disque ou du titre de votre choix.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur 2.
Sélectionnez la fonction CD en appuyant sur le bouton
MP3-CD/CD
sur la façade avant
Chargez un disque compact.
Sélectionnez le disque souhaité.
Sélectionnez le titre du disque désiré et appuyez sur CD SYNC. ou
appuyez directement sur CD SYNCHRO si vous désirez enregistrer
au début du disque.
Résultat:
REC et SYNC saffichent et lenregistrement démarre.
Pour arrêter lenregistrement, appuyer sur .
Prenez soin de vos cassettes . Consultez la page 23 pour les
précautions dutilisation des cassettes.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en
marche.
Sélectionnez la fonction TAPE en appuyant sur le bouton TAPE.
Ouvrez la porte du lecteur 1 ou 2 en la poussant légèrement à
lemplacement PUSH EJECT ( ), puis en relâchant.
Introduisez une cassette enregistrée, la bande magnétique dirigée
vers le bas.
Refermez la porte en la poussant jusqu’à son enclenchement.
Résultat
: selon le lecteur choisi, laffichage 1 ou 2 apparaît devant
le numéro du compteur.
Si vous avez inséré deux cassettes, appuyez sur le bouton TAPE
1/2 ou directement sur le bouton TAPE 1/2 de la télécommande
pour sélectionner la cassette à écouter.
Résulta
t: selon le lecteur sélectionné, lindication TAPE 1 ou TAPE
2 saffiche.
Pour écouter la... appuyez sur...
Face A, B TAPE (>) une fois
Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une des fonctions suiv-
antes ou à partir de la télécommande :
Pour... appuyez sur...
rembobiner la cassette I<<
avancer rapidement la cassette >>I
Pour... appuyez sur...
rembobiner la cassette
î
avancer rapidement la cassette
ï
Pour... appuyez sur...
arrêter la lecture ou la recherche
Enregistrement d’un disque compact
en synchronisation
(Cette fonction n'est pas uniquement disponible pendant la lecture d'un CD-MP3.)
Enregistrement d’un disque compact
Lecture d’une cassette
1
2
3
4
5
6
7
8
1
9
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9
Élément principal
Télécommande
Vous pouvez améliorer la qualité de la réception radio en:
recherchant la meilleure orientation de lantenne FM .
procédant à des essais avant de mettre en place définitivement les
antennes FM .
Si le signal de réception dune station FM spécifique est trop faible,
appuyez sur MONO/ST afin de passer en son monophonique.
La qualité du son saméliorera.
Vous pouvez écouter une station programmée comme suit.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini chaîne en
marche.
Sélectionnez la fonction TUNER FM en appuyant sur le bouton
TUNER(FM) de la télécommande.
Appuyez sur le bouton
I<</>>I
à lavant de la mini chaîne ou sur
le bouton TUNING MODE sur la télécommande jusqu’à ce que
lindication PRESET saffiche.
Appuyez sur
I<</>>I
pour sélectionner la station souhaitée.
ou
Sélectionnez la station que vous souhaitez en appuyant sur la
touche TUNING / ALBUM ou de la télécommande.
Résultat: La station désirée est maintenant reçue.
Sélection d’une station de radio
enregistrée
1
2
3
4
Amélioration de la réception radio
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
2
4
CD
POWER
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2
MP3-CD/CD
TAPE
MUTE
+10
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
DISC
SKIP
OPEN/CLOSE
TAPE AUX
FM
TUNER
1
4
3
1
2
3
4
4
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
1
6
3
7
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
9
2,7
1
6
8
8
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
R
Y
REC/
PAUSE
1
3,6,8
9
7
MAX-A55-NO FRA1~17 2008.3.18 9:31 AM Page 16
Vous pouvez dupliquer une cassette du lecteur 1 vers le
lecteur 2:
A vitesse normale en sélectionnant le mode de fonction Tape.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun
effet sur l’enregistrement.
Veillez à ne pas insérer la cassette à copier dans le lecteur 2,
afin de ne pas risquer d’effacer le contenu de la cassette que
vous souhaitez dupliquer.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en
marche.
Sélectionnez la fonction TAPE en appuyant sur le bouton TAPE.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur TAPE 2.
Insérez la cassette à copier dans le lecteur TAPE 1.
Pour dupliquer une cassette à... appuyez sur le bouton...
Vitesse normale DUBBING
Résultat
: l’affichage correspondant apparaît et le contenu de la
cassette du lecteur 1 est dupliqué sur la cassette du
lecteur 2.
Pour arrêter la duplication, appuyer sur
.
FRA
19
FRA
18
Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix.
Seul le lecteur TAPE 2 permet l’enregistrement.
Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car il n’a aucun effet
sur l’enregistrement.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en
marche.
Insérez une cassette vierge dans le lecteur TAPE 2.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton TUNER(FM).
Sélectionnez la station radio que vous désirez enregistrer en
appuyant sur TUNING/ALBUM ou sur la télécom-
mande ou en appuyant sur
I<< ou >>I
sur le panneau avant.
Appuyez sur REC/PAUSE.
Résultat
: REC s’affiche en rouge et l’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur
.
Enregistrement d’une émission de
radio
1
2
3
4
5
6
Copie d’une cassette (
Dubbing)
1
2
3
4
5
La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou
d’arrêter la mini-chaîne à des horaires prédéfinis.
Exemple: vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins.
Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours
jusqu’à ce que vous annuliez la programmation
Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler
l’horloge au préalable.
Vous disposez de dix secondes entre chaque étape pour continuer
la procédure. Passé ce délai, vous devez tout recommencer.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en marche.
Appuyez trois fois sur le bouton TIMER/CLOCK jusqu’à ce que
l’indication TIMER apparaisse.
Appuyez sur le bouton ENTER/PRGM..
Résultat
: ON TIME apparaît dans l’afficheur (à la place des
symboles de l’égaliseur) pendant un instant, suivi
éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous
pouvez programmer l’heure de début d’écoute.
Programmez le début de l’écoute.
a
Réglez les heures en appuyant sur les boutons
/
.
b Appuyez sur ENTER/PRGM..
Résultat: les minutes clignotent.
c
Réglez les minutes en appuyant sur les boutons
/
.
d Appuyez sur ENTER/PRGM..
Résultat
: OFF TIME apparaît dans l’afficheur (à la place des
symboles de l’égaliseur) pendant un instant, suivi
éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous
pouvez programmer l’heure de fin d’écoute.
Programmez l’heure de fin d’écoute.
a
Réglez les heures en appuyant sur les boutons
/
.
b Appuyez sur ENTER/PRGM..
Résultat: les minutes clignotent.
c
Réglez les minutes en appuyant sur les boutons
/
.
d Appuyez sur ENTER/PRGM..
Résultat
: VOL XX apparaît dans l’afficheur. (XX correspond au
volume précédemment réglé).
Appuyez sur les boutons DOWN et UP pour ajuster le niveau de vol-
ume, puis appuyez sur ENTER/PRGM..
Résultat
: la fonction à sélectionner s’affiche.
Appuyez sur les boutons
/
pour sélectionner la source
utilisée lors du déclenchement automatique.
Si vous sélectionnez... vous devez également...
TAPE (cassette) Introduire une cassette enregistrée dans
l’un des deux lecteurs avant de mettre
la mini-chaîne en veille.
TUNER (radio) a Appuyer sur ENTER/PRGM..
b
Sélectionnez la station mémorisée en
appuyant sur les boutons
/
.
CD (disque compact) Charger un ou plusieurs disques
compacts.
Appuyez sur ENTER/PRGM. pour mémoriser la programmation.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre la mini-chaîne en veille.
Résultat
: Le symbole s'affiche à côté du chronomètre, indiquant
que la minuterie a été activée. Le chronomètre mettra le
système sous alimentation ou hors alimentation dans le
délai indiqué
Si les horaires de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot
ERROR apparaît.
Minuterie
Après avoir programmé la minuterie, celle-ci est activée automa-
tiquement comme indiqué par la présence de l’indication TIMER
dans l’afficheur. Vous devez la désactiver si vous ne souhaitez
pas l’utiliser.
Vous pouvez désactiver la minuterie lorsque la chaîne est en veille ou
en marche.
Pour... appuyez sur la touche TIMER ON/OFF...
Désactiver la minuterie une fois.
Résultat: disparaît de l’afficheur.
Réactiver la minuterie deux fois.
Résultat
: s’affiche de nouveau.
Annulation de la minuterie
7
8
9
5
6
1
2
3
4
Pour régler la fonction minuterie
Vous devez utiliser
MULTI JOG
pour le réglage aux points 4,
5, 6 et 7.
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
6
1
STANDBY/ON
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
1
5
6
3
4
4
5
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2
MP3-CD/CD
TAPE
MUTE
+10
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
4
STANDBY/ON
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
2
1,9
3,4,5,6,7,8
POWER
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2 P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
DISC
SKIP
OPEN/CLOSE
4,5,6,7
4,5,6,7
4,5,6,7
6
MAX-A55-NO FRA18~28 2008.3.18 9:31 AM Page 16
FRA
21
FRA
20
Vous pouvez couper temporairement le son de votre mini-chaîne.
Exemple: vous souhaitez répondre au téléphone.
Appuyez sur la touche MUTE.
Appuyez de nouveau sur MUTE ou sur les touches VOLUME
pour rétablir le son.
Sourdine
2
1
Votre mini-chaîne est équipée de la fonction Power Sound.
La fonction Power Sound permet d’amplifier les basses et
d’améliorer les aigus ou les graves deux fois plus afin de
vous permettre d’apprécier un son réellement puissant.
Appuyez sur le bouton P.SOUND.
Résultat : le message “P.SOUND”apparaît et les caractères “P SND”
restent affichés pendant quelques secondes.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur P.SOUND ; le
message “OFF”reste affiché pendant quelques secondes.
Fonction Power Sound
1
2
Votre mini chaîne dispose d’un égaliseur de fréquences qui
règle les graves et les aigus, vous permettant ainsi de choisir
le type de son le mieux approprié à vos goûts et au genre
musical que vous écoutez
Appuyez sur le bouton SOUND MODE (MODE SON) situé en
façade ou appuyez sur le bouton SOUND MODE de la
télécommande jusqu’à ce que l’option souhaitée soit sélectionnée.
Pour obtenir un son... sélectionnez...
Standard (linéaire) PASS
Adapté à la musique pop POP
Adapté à la musique rock ROCK
Adapté au musique classic CLASSIC
Adapté à la musique hall HALL
Adapté à la musique live LIVE
Adapté au musique cinema CINEMA
Lorsque vous sélectionnez le mode HALL (CONCERT), LIVE
(DIRECT) OU CINEMA (CINÉMA), le processeur DSP s’affiche.
Sélection d’un son d’ambiance
Vous pouvez connecter un casque à votre mini chaîne pour ne
pas perturber votre entourage. Les écouteurs doivent avoir une
prise de 3,5ø ou un adaptateur approprié.
Branchez le casque dans la prise PHONES située sur la façade avant de
l’appareil
Résultat: le son est émis par le casque et les haut-parleurs sont coupés.
L’écoute prolongée à volume élevé avec un casque présente des
dangers pour le système auditif.
Branchement d’un casque
Lors de l’écoute de musique, vous pouvez régler l’appareil
pour qu’il s’éteigne automatiquement.
Exemple: vous souhaitez vous endormir en écoutant la radio.
Appuyez sur SLEEP.
Résultat
: la lecture démarre et l’affichage suivant apparaît
Appuyez de nouveau sur SLEEP une ou plusieurs fois pour
définir le temps de fonctionnement restant avant la mise en veille
automatique
À tout moment, vous pouvez:
Vérifier le temps restant en appuyant sur SLEEP.
Modifier le temps restant en répétant les étapes 1 et 2
Lorsque vous sélectionnez le mode AI-SLP, le message
SLEEP (VEILLE) clignote à l’écran.
Appuyez sur SLEEP une ou plusieurs fois jusqu’à l’affichage de
AI SLEEP.
Résultat
: Le systéme se met automatiquement en veille à la fin
du disque ou de la cassette.
Pour annuler la fonction SOMMEIL, appuyez une ou plusieurs
fois sur SLEEP jusqu’à ce que OFF s’affiche.
Paramétrage de la mise en veille
automatique
1
2
3
4
90 MIN
Le micro permet à l’utilisateur de mélanger ses propres
paroles à la musique .
Preparation
Plug the microphone with a 6.3ø mic jack into
microphone terminal.
Tournez le bouton MIC VOL. pour régler le volume de MIC.
Fonction de Microphone
1
MP3-CD/CD
MUTE
+10
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
MUTE
+10
VOLUME
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
TUNING
/ALBUM
TUNER
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
REC/
PAUSE
+10
POWER SOUND
SOUND MODE
TUNING MODE
Fonction Power Bass (Basses)
Votre système mini compact possède un système d’ampli-
fication des basses nommé SBS (Super Bass Sound).
Cette fonction rend le son plus puissant et réaliste.
Appuyez sur le bouton P.BASS.
Résultat : le message “ BASS” apparaît et les caractères “P. BASS”
s’affichent pendant quelques secondes.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur P.BASS : le
message “OFF” reste affiché pendant quelques secondes.
1
2
STANDBY/ON
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
REC/
PAUSE
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2
TAPE
P.BASS
TIMER
MO/ST DEMO DIMMER
REC/PAUSE TAPE 1/2 P.BASS
SLEEP SHUFFLE CD REPEAT
ON/OFF
TIMER/CLOCK
PROGRAM/SET
STANDBY/ON
PLAYBACK
REC/PLAY
MULTI JOG
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
STANDBY/ON
PLAYBACK
REC/PLAY
MULTI JOG
FM
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
STANDBY/ON
PLAYBACK
REC/PLAY
MULTI JOG
FM
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
La fonction AI-SLP est disponible uniquement avec les
fonctions TAPE et MP3-CD/CD.
1. Lors de la lecture en mode TAPE ou MP3-CD/CD, l’ap-
pareil s’éteint automatiquement à la fin de la lecture si
vous sélectionnez la fonction AI-SLP.
2. Lorsque la lecture en mode TAPE ou MP3-CD/CD est
à l’arrêt et si vous sélectionnez la fonction AI-SLP, la
lecture reprend là où elle s'est arrêtée et l'appareil
s'éteint automatiquement à la fin de celle-ci.
MAX-A55-NO FRA18~28 2008.3.18 9:31 AM Page 18
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain
temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion.
Malgré sa grande robustesse, votre mini chaîne est sensible
aux excès de poussière, aux chocs et aux sources de chaleur
importantes (proximité de sources de chaleur, expositions
directes aux rayons du soleil, etc.).
Si la mini chaîne dégage une odeur suspecte lors de son
fonctionnement, mettez-la hors tension et consultez le service
après-vente.
FRA
23
FRA
Les instructions suivantes expliquent les mesures de
précaution à prendre pendant l’utilisation ou le transport de
votre mini chaîne Hi-Fi.
Précautions de sécurité
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
STANDBY/ON
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
STANDBY/ON
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
VOLUME
UP
DOWN
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
PLAYBACK
FULL LOGIC CONTROL
1
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
2
MULTI JOG
TUNER
FM
CD/
MP3-CD
TAPE AUX
E
N
T
E
R
/
P
R
G
M
.
T
A
P
E
1
/
2
M
O
N
O
/
S
T
S
L
E
E
P
M
E
M
O
R
Y
REC/
PAUSE
Pour garantir les meilleures performances de votre mini chaîne,
vous devez nettoyer régulièrement les éléments
suivants:
le coffret de la mini chaîne
le lecteur de disques compacts
les deux lecteurs de cassettes (têtes de lecture, galets
presseurs et cabestans).
Vous devez débrancher la mini chaîne du secteur:
avant de la nettoyer
pendant une période prolongée d’inutilisation.
Coffret de la mini chaîne:
Nettoyez régulièrement le coffret de la mini chaîne à l’aide d’un chiffon
doux légèrement imbibé de détergent. N’utilisez en aucun cas de
tampon abrasif, de poudre abrasive ou autre solvant, tel que l’alcool et
le benzène. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
Lecteur de disques compacts:
Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant
pour disque compact. N’utilisez pas les mêmes produits
nettoyants que ceux utilisés pour les disques vinyle. Essuyez le
disque avec précaution en partant du centre vers les bords.
Nettoyez régulièrement le lecteur à l’aide d’un disque de
nettoyage (disponible chez votre revendeur).
Lecteurs de cassettes:
Appuyez sur le bouton Push Eject( )pour ouvrir les portes des
lecteurs.
Utilisez un coton tige imbibé d’alcool ou d’un nettoyant spécial
pour lecteur de cassettes pour nettoyer:
les têtes de lecture (1)
les galets presseurs (2)
les cabestans (3)
Nettoyage de votre mini chaîne
1
1
2
2
3
21
Conditions dexploitation ambiantes :
Tem pérature ambiante : 5°C-35°C
Humidité : 10-75%
Ne placez pas lappareil près de
sources de chaleur importantes ou
directement exposé au soleil. Cela
peut provoquer la surchauffe et un
mauvais fonctionnement de lunité.
Il est déconseillé de placer des
objets contenant du liquide près
ou sur lappareil. Lhumidité peut
causer un choc électrique et des
dommages à l’équipement. Dans
ce cas débranchez immédiate-
ment la prise principale.
En cas dorage, il est préconisé de
débrancher lappareil de sa prise de
courant. Des variations de tension
dues à la foudre peuvent endom-
mager lunité.
Si vous nutilisez pas la
télécommande pendant un
certain temps, retirez les piles
pour éviter leur corrosion.
Une fuite peut sérieusement
endommager la télécommande.
L’écoute prolongée à un volume
élevé avec un casque présente
des dangers pour le système
auditif.
Ne placez pas dobjets lourds sur
le câble principal. Des dommages
à cet endroit peuvent endom-
mager l’équipement (incendie) et
provoquer un choc électrique.
Ne jamais tenter de réparer cet
appareil.
Contenir les composants sous
tension, qui causent le choc
électrique.
Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours
bien tendue.
Pour éviter deffacer par mégarde une cassette que vous souhaitez
conserver, cassez les deux languettes de protection situées à
chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique.
Si vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez dune bande
adhésive les orifices laissés par les languettes manquantes.
Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui.
Rangez vos cassettes dans un endroit à labri de la poussière, des
rayons du soleil et des températures élevées.
Evitez dutiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur
fragilité excessive.
Manipulez les disques avec soin. Tenez-les toujours par les bords
sans toucher la surface irisée.
Rangez toujours les disques non utilisés dans leur étui.
Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque et
ninscrivez rien sur l’étiquette.
Nettoyez-les avec un chiffon spécial.
Rangez vos disques compacts dans un endroit à labri de la
poussière, des rayons du soleil et des températures élevées.
Nutilisez pour cette chaîne que des disques compacts portant la
mention .
Précautions concernant les
disques compacts
Précautions concernant les
cassettes audio
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvel
appareil. Avant de contacter le service après-vente de
SAMSUNG, il convient d’effectuer les vérifications suiv-
antes en cas de problèmes avec votre mini chaîne.
Avant de contacter le service
après-vente
Si les indications fournies ci-dessus nont pu vous permettre de
résoudre le problème, notez:
les numéros de modèle et de série inscrits au dos de lappareil
les données relatives à la garantie
une description claire de votre problème.
Contactez ensuite le S.A.V. SAMSUNG le plus proche.
Problème
Lappareil ne fonctionne pas
Il ny a pas de son
La minuterie (TIMER) ne
fonctionne pas
Le système ne fonctionne
toujours pas, même après avoir
suivi les étapes ci-dessus.
Le lecteur de disques compacts
ne démarre pas
Le lecteur CD MP-3 ne peut pas
être mis en marche.
La cassette ne défile pas
Le niveau sonore baisse
Leffacement est insuffisant
Le pleurage ou le scintillement
est excessif
La réception radio est mauvaise
ou inexistante
G
É
N
É
R
A
L
I
T
É
S
C
D
/
M
P
3
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
S
E
T
T
E
S
Explication/remède
• Le cordon d’alimentation est incorrectement
branché.
• Les piles de la télécommande sont usées
ou la polarité n’a pas été respectée.
Vous n’avez pas appuyé sur
STANDBY/ON.
• Le volume est réglé sur la position
minimale.
• La fonction (TUNER, CD, TAPE, AUX) n’a
pas été correctement sélectionnée.
• Un casque est branché sur l’appareil.
• Les fils des haut-parleurs sont débranchés.
• La touche MUTE a été activée.
• Vérifiez le réglage de la minuterie (touche
TIMER ON/OFF)
Appuyez sur le bouton
STOP
pendant 5 secondes en mode OFF
(veille).
Le système se remet dans sa position
d’origine(RESET).
• La fonction CD n’a pas été sélectionnée.
• Le disque doit être positionné avec la face
étiquetée vers le dessus ; il ne doit être ni
sale, ni rayé.
• Le capteur laser est sale ou poussiéreux.
• La chaîne n’est pas placée sur une surface
plane.
• De la condensation s’est formée dans le
lecteur. Placez votre chaîne pendant au
moins une heure dans une pièce aérée et
chauffée.
• Confirmez l’extension *.mp3 grâce au PC.
• La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée.
La cassette n’a pas été insérée correctement.
• Le lecteur de cassette n’est pas fermé.
• La bande est lâche ou rompue.
• Les têtes de lecture sont sales
• Les galets presseurs et les cabestans sont
sales
• La cassette est usée.
La fonction TUNER n’a pas été sélectionnée.
• La fréquence n’est pas réglée correctement
sur la station.
• L’antenne est débranchée ou mal orientée.
Essayez une autre orientation.
• Vous vous trouvez dans un bâtiment qui
bloque la transmission des ondes ; vous
devez utiliser une antenne extérieure.
22
MAX-A55-NO FRA18~28 2008.3.18 9:31 AM Page 20
25
FRA
24
Comme SAMSUNG s’efforce d’améliorer en permanence ses produits, les spécifications de fabrication
et ce mode d’emploi peuvent être modifiés sans préavis.
Spécifications techniques
RADIO
FM
Rapport signal/bruit: 62 dB
Sensibilité: 10 dB
Distorsion harmonique totale: 0,3 %
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Capacité du chargeur (plateau): 3 disques
Réponse en fréquence: 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Rapport signal/bruit: 90 dB (à 1 KHz) avec filtre
Distorsion: 0,05 % (à 1 KHz)
Séparation des canaux: 75 dB
Dimension des disques utilisables Diamèter : 120 ou 80 mm. Épaisseur : 1,2 mm
LECTEUR DE CASSETTES
Réponse en fréquence: 125 Hz ~ 8 KHz
Rapport signal/bruit: 40 dB
Séparation des canaux: 35 dB
Effet deffacement: 50 dB (sans filtre)
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie efficace (4 )
50 W
atts/CH RMS,IEC (taux dharmoniques : 10 %)(MAX-A54)
Puissance de sortie efficace (4 )
90 W
atts/CH RMS,IEC (taux dharmoniques : 10 %)(MAX-A55)
Séparation des canaux: 45 dB
Rapport signal/bruit: 75 dB
GÉNÉRALITÉS
Consommation d’énergie
35W(MAX-A54)
Consommation d’énergie
50W(MAX-A55)
Diamètre: 270 (L) x 330 (H) x 383 (P) mm
FRA
Contact SAMSUNG WORLD WIDE (Contactez SAMSUNG dans le monde entier)
If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care centre.
N'hésitez pas à contacter le service clientèle de SAMSUNG pour toute question ou tout commentaire au sujet des
produits Samsung.
North America
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/ca
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
U.S.A 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
Latin America
ARGENTINE 0800-333-3733 www.samsung.com/ar
BRAZIL 0800-124-421 , 4004-0000 www.samsung.com
CHILE 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/cl
NICARAGUA 00-1800-5077267
HONDURAS 800-7919267
COSTA RICA 0-800-507-7267 www.samsung.com/latin
ECUADOR 1-800-10-7267 www.samsung.com/latin
EL SALVADOR 800-6225 www.samsung.com/latin
GUATEMALA 1-800-299-0013 www.samsung.com/latin
JAMAICA 1-800-234-7267 www.samsung.com/latin
PANAMA 800-7267 www.samsung.com/latin
PUERTO RICO 1-800-682-3180 www.samsung.com/latin
REP. DOMINICA 1-800-751-2676 www.samsung.com/latin
TRINIDAD & TOBAGO 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/latin
VENEZUELA 0-800-100-5303 www.samsung.com/latin
COLOMBIA 01-8000112112 www.samsung.com.co
Europe
BELGIUM 0032 (0)2 201 24 18 www.samsung.com/be
CZECH REPUBLIC
844 000 844
Distributor pro Českou republiku:
Samsung Zrt., česka organizační složka
Vyskočilova 4, 14000 Praha 4
www.samsung.com/cz
DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi
FRANCE
3260 SAMSUNG (
0,15/Min),
08 25 08 65 65 (
0,15/Min)
www.samsung.com
GERMANY
01805 - SAMSUNG(726-7864) ( 0,14/Min)
www.samsung.com
HUNGARY 06-80-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
LUXEMBURG 0035 (0)2 261 03 710 www.samsung.com/be
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG(726-7864) ( 0,10/Min)
www.samsung.com/nl
NORWAY 815-56 480 www.samsung.com/no
POLAND 0 801 801 881 , 022-607-93-33 www.samsung.com/pl
PORTUGAL 80820-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/pt
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sk
SPAIN 902 10 11 30 www.samsung.com
SWEDEN 0771-400 200 www.samsung.com/se
U.K 0845 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com
EIRE 0818 717 100 www.samsung.com/ie
AUSTRIA 0800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/at
SWITZERLAND 0800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/ch
CIS
RUSSIA 8-800-555-55-55 www.samsung.com
KAZAHSTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.kz
UZBEKISTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.uz
KYRGYZSTAN 00-800-500-55-500
TADJIKISTAN 8-10-800-500-55-500
UKRAINE 8-800-502-0000 www.samsung.com
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.lt
LATVIA 800-7267 www.samsung.com/lv
ESTONIA 800-7267 www.samsung.ee
Asia Pacifi c
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com
NEW ZEALAND 0800SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/nz
CHINA 800-810-5858 , 010-6475 1880 www.samsung.com
HONG KONG 3698-4698 www.samsung.com/hk
INDIA 3030 8282 , 1800 110011 www.samsung.com
INDONESIA 0800-112-8888 www.samsung.com
JAPAN 0120-327-527 www.samsung.com/jp
MALAYSIA 1800-88-9999 www.samsung.com/my
PHILIPPINES 1800-10-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/ph
SINGAPORE 1800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com
THAILAND 1800-29-3232 , 02-689-3232 www.samsung.com
TAIWAN 0800-329-999 www.samsung.com/tw
VIETNAM 1 800 588 889 www.samsung.com
Middle East &
Africa
TURKEY 444 77 11 www.samsung.com
SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864 ) www.samsung.com
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726
www.samsung.com
Région Pays
Centre d'assistance à la clientèle
Site Internet
MAX-A55-NO FRA18~28 2008.3.18 9:31 AM Page 22
AH68-02057T
MAX-A55-NO FRA18~28 2008.3.18 9:31 AM Page 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Samsung MAX-A54 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à