Midmark 604 Examination Table Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Guide de l’utilisateur
Table d’examen
manuelle
Pour les modèles :
604 (tous)
MA706600i
Reportez-vous aux
consignes de sécurité
dans ce manuel.
English
Español
Français
© Midmark Corporation 2015
Français - 2
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
MA706500i
Emplacement du numéro
de modèle / de série
Numéro de modèle / de série :
Date d’acquisition :
Société de service après-vente
agréée Midmark [nom / téléphone] :
Revendeur [nom / téléphone] :
Informations produit
(Les renseignements ci-dessous sont nécessaires lorsque vous contactez
le service après-vente)
© Midmark Corporation 2015
Français - 3
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
Table des matières
Renseignements importants
Symboles de sécurité ..........................................................................................................4
Avertissements ....................................................................................................................5
Utilisation prévue .................................................................................................................5
Alimentation électrique ........................................................................................................5
Interférences électromagnétiques ......................................................................................6
Mise au rebut de l’équipement ...........................................................................................6
Représentant CE autorisé ................................................................................................... 6
Transport et conditions de stockage ..................................................................................6
Fonctionnement
Positionnement du dossier..................................................................................................7
Étriers ...................................................................................................................................8
Repose-pied et cuvette .......................................................................................................9
Repose-pied ......................................................................................................................... 9
Pose du rouleau de papier et de la sangle de maintien..................................................10
Élément chauant du tiroir (en option) .................................................................... 11
Surélévation du bassin (en option) ..........................................................................12
Prise de courant (en option) ...................................................................................13
Élément chauant de la garniture (en option) .......................................................... 14
Tiroir Exam Assistant
®
.................................................................................................................................................................................... 15
Inversion des tiroirs latéraux .............................................................................................16
Entretien
Nettoyage ...........................................................................................................................17
Entretien préventif .............................................................................................................17
Service après-vente .........................................................................................................17
Caractéristiques techniques
Poids et dimensions ..........................................................................................................18
Tension, intensité, fréquences nominales et tableau de conformité ..............................19
Renseignements sur la garantie
Limitation De Garantie ......................................................................................................20
© Midmark Corporation 2015
Français - 4
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
Attention
Signale un danger potentiel qui risque d’entraîner des blessures modérées ou mineures.
Il peut également servir à signaler à l’utilisateur des pratiques dangereuses.
Avertissement
Signale un danger potentiel qui pourrait entraîner des blessures graves.
Renseignements importants
Symboles de sécurité
Avertissement relatif à l’équipement
Signale un danger potentiel qui pourrait endommager l’équipement.
Remarque
Attire l’attention sur une procédure, une pratique ou une situation.
Mise à la terre de protection
Calibre des fusibles
Tension dangereuse /
risque d’électrocution
Type B, partie appliquée (garniture)
Orientation correcte pour transport
Hauteur maximale d’empilage
(palettes empilées)
Fragile
Conserver au sec
Poids limite du patient
226 kg
500 lbs
Consulter le manuel
Fabricant
Numéro de catalogue
Numéro de série
© Midmark Corporation 2015
Français - 5
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
Attention
Pour que la table soit complètement isolée du réseau électrique, les deux cordons
d’alimentation doivent être débranchés.
En cas d’utilisation d’appareils chirurgicaux à haute fréquence ou de cathéters endocardiques :
• Utilisez un matériau non conducteur pour isoler le patient des parties métalliques de la table.
Consultez les instructions d’utilisation de l’appareil avant de l’utiliser avec le tiroir ou l’élément
chauffant de garniture.
Tout manquement à cette recommandation peut provoquer une électrocution ou des brûlures
au patient.
Avertissement
Le branchement de l’équipement dans une prise multiple entraîne en fait à la création d’un
système électromédical, susceptible de résulter en une réduction du niveau de sécurité.
Avertissement
Dans le cadre d’une utilisation normale, la table doit être installée de sorte à permettre un accès
aisé aux cordons d’alimentation afin de les débrancher.
Avertissement
Pour éviter le risque d’électrocution, branchez cet équipement uniquement dans une prise
secteur reliée à la terre.
Avertissement
Cet équipement ne doit pas être utilisé en présence
d’un mélange anesthésique inflammable à l’oxy-
gène, à l’air ou au protoxyde d’azote.
Clarification : cet équipement peut être utilisé en présence
d’oxygène, d’air ou de protoxyde d’azote.
Avertissements
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à être utilisé comme une table an de permettre le placement et le support du patient
lors des procédures d’examen exécutées par un professionnel de la santé qualié dans un cabinet.
Alimentation électrique
Avertissement
Aucune modification
de cet équipement
n’est autorisée.
Avertissement
Pour éviter toute blessure, ne pas placer la tête ou les extrémités sous la
bande de déchirure du papier.
© Midmark Corporation 2015
Français - 6
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
Interférences électromagnétiques
Ce produit est conçu et construit pour minimiser les interférences électromagnétiques avec d’autres appareils.
Cependant, en cas d’interférences entre un autre appareil et ce produit :
Retirez de la pièce l’appareil qui crée les interférences.
Branchez le fauteuil sur un circuit isolé.
Augmentez la distance entre le fauteuil et l’appareil qui crée les interférences.
Contactez Midmark si les interférences persistent.
Mise au rebut de l’équipement
À la n de la durée de vie du produit, la table, les accessoires et autres fournitures peuvent devenir contami-
nés dans le cadre d’une utilisation normale. Consultez les codes et les arrêtés locaux pour vous renseigner
sur la mise au rebut appropriée de l’équipement, des accessoires et autres fournitures.
Représentant CE autorisé
Au sein de l’Union européenne, tous les problèmes, plaintes ou questions doivent être adressés au repré-
sentant EU autorisé de Midmark indiqué ci-dessous.
Newmed Srl.
Via Lenin 79/A
Quattro Castella (RE), 42020
Italie
Téléphone : +39.0522.875.166
Fax : +39.0522.243.096
Transport et conditions de stockage
Plage de températures ambiantes :............................-5 °C à +38 °C (+23 °F à 100 °F)
Humidité relative .........................................................10 à 90 % (sans condensation)
Pression atmosphérique .............................................500 hPa à 1 060 hPa (0,49 atm à 1,05 atm)
© Midmark Corporation 2015
Français - 7
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
Fonctionnement
Positionnement du dossier
Pour positionner le dossier...
A) Tout en maintenant le dossier en place, serrez la poignée
de relâchement du dossier (d’un côté de la table).
B) Positionnez le dossier dans la position souhaitée.
C) Relâchez la poignée pour bloquer le dossier.
MA697500i
Poignée de relâchement
du dossier
Max.
70° ±5°
Min.
0° ±1°
MA696700p
© Midmark Corporation 2015
Français - 8
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
MA696300i
Étriers
Pour positionner les étriers...
A) Tirez l’étrier et dépliez-le.
B) Soulevez légèrement l’étrier, puis déplacez-le vers la droite
ou la gauche.
C) Relâchez l’étrier pour le bloquer dans la position souhaitée.
Attention
Vérifiez que les étriers sont bien en place et bloqués
avant de les utiliser.
Les étriers ne peuvent pas supporter le poids du patient.
© Midmark Corporation 2015
Français - 9
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
MA696600i
Repose-pied et cuvette
Repose-pied
Pour accéder à la cuvette...
Soulevez légèrement le coussinet du repose-pied,
puis faites-le rentrer dans la table.
Pour sortir le repose-pied...
Sortez le repose-pied jusqu’à la
position désirée.
Pour accéder au repose-pied...
Soulevez légèrement le repose-pied,
puis tirez-le vers l’extérieur.
Attention
Le repose-pied n’est pas prévu pour
supporter le poids du patient.
MA696401p
© Midmark Corporation 2015
Français - 10
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
MA696800i
Pose du rouleau de papier et de la sangle de maintien
Pour installer le rouleau de papier...
Insérez la tige dans les encoches sous
l’extrémité tête de la garniture.
Pour installer la sangle de maintien...
Fixez la sangle de maintien aux accroches
situées de chaque côté de la table.
Remarque
Il est possible de ranger un maximum de quatre rouleaux de papier sous le dossier.
Taille du rouleau de papier (max.) : .............................................. 53 cm de large x 9 cm de diamètre
(21 in. x 3.5 in.)
© Midmark Corporation 2015
Français - 11
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
Bouton de l’élément chauant du tiroir (blanc)
Pour ACTIVER/DÉSACTIVER
l’élément chauffant du tiroir...
Appuyez sur le bouton de l’élément
chauffant du tiroir.
Élément chauant du tiroir (en option)
L’élément chauant du tiroir maintient le contenu du tiroir à une température d’environ 37 °C (98 °F).
Remarque
L’interrupteur est allumé lorsque l’élément chauffant est en MARCHE (I).
© Midmark Corporation 2015
Français - 12
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
MA702300i
Poignée de
déclenchement
Max.
7° ±2°
Min.
1,5°
MA697500i
Support du bassin
Surélévation du bassin (en option)
Pour élever l’assise...
Relevez l’assise jusqu’à ce que le support
du bassin s’encliquette en place.
Pour revenir en position
horizontale...
A) Soulevez l’assise légèrement.
B) Pivotez la poignée de
déclenchement vers le haut.
C) Rabaissez l’assise.
© Midmark Corporation 2015
Français - 13
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
Déclenché
(pas d’alimentation)
Réarmé
(alimentation)
Prise de courant (en option)
La prise de courant double située sur le côté de la table permet le branchement des accessoires
utilisés lors des interventions. Il y a deux disjoncteurs sous l’assise. Si la charge maximale de la
prise est dépassée, les disjoncteurs coupent l’alimentation.
Charge maximale ............................................................. 5 A
Pour réinitialiser le ou les disjoncteurs...
Appuyez sur l’interrupteur à bascule du disjoncteur.
5
A
M
P
5
A
M
P
5
A
M
P
5
A
M
P
MA9899i
MA9894p
Disjoncteurs
© Midmark Corporation 2015
Français - 14
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
Bouton de l’élément chauant de la garniture (vert)
Avertissement relatif à l’équipement
La charge maximale de l’élément chauffant est de 45 W et
ce dernier ne doit être alimenté qu’avec le cordon fourni.
Si la garniture chauffée est percée, vous devez la réparer
ou la remplacer afin d’en garantir le bon fonctionnement.
Élément chauant de la garniture (en option)
Remarque
Le bouton est allumé lorsque
l’élément chauffant de la
garniture est en MARCHE (I).
Pour ACTIVER / DÉSACTIVER l’élément chauffant
de la garniture...
Appuyez sur le bouton de l’élément chauant de la
garniture.
Remarque : l’élément chauant de garniture...
atteint sa température de fonctionnement en 15 à
20 minutes.
s’éteint automatiquement au bout de 8 heures.
MA697000p
© Midmark Corporation 2015
Français - 15
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
MA704500i
Avertissement relatif à l’équipement
La tablette supporte un poids maximal de 4,5 kg (10 lbs).
Tiroir Exam Assistant
®
Pour utiliser le panneau avant du tiroir comme tablette...
Abaissez le panneau avant du tiroir pour relâcher le verrou magnétique.
Si le panneau avant du tiroir plie vers le bas...
Tirez le panneau avant du tiroir vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position
horizontale.
© Midmark Corporation 2015
Français - 16
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
MA705400i
Languettes
Inversion des tiroirs latéraux
Les tiroirs latéraux peuvent être inversés de façon à pouvoir être ouverts du côté opposé de la table.
Étape 1 : retirez le panneau latéral.
(Tirez le panneau à partir du bas.)
Étape 4 : installez le panneau latéral
sur le côté opposé.
(Alignez le panneau, puis
enfoncez-le bien droit.)
Étape 2 : retirez les panneaux
avant des tiroirs.
(Abaissez les languettes pour
les libérer.)
Étape 3 : installez les panneaux
avant des tiroirs sur le
côté opposé de la table.
© Midmark Corporation 2015
Français - 17
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
Entretien
Nettoyage
Garniture
Nettoyez la garniture toutes les semaines avec un mélange de savon doux liquide et d’eau. Rincez à l’eau
claire et séchez complètement an d’éliminer les résidus de désinfectant.
Désinfectez la garniture avec une solution à base d’un volume d’eau de Javel ou de produits chlorés pour
10 volumes d’eau (10 %). Puis rincez à l’eau claire et séchez soigneusement. Voir les directives de désin-
fection et de stérilisation dans les centres de santé des centres pour le contrôle des maladies (CDC).
Pour minimiser les dommages provoqués par les résidus de nettoyants désinfectants, empêchez toute accu-
mulation de désinfectant sur la garniture. Lorsque le temps de réaction reconnu s’est écoulé, ôtez et séchez
tout excès de liquide restant sur la surface.
Votre produit est livré avec un manuel détaillé d’utilisation et d’entretien. Vous trouverez également toutes
les informations utiles sur www.midmark.com à la rubrique Bibliothèque technique, au niveau de l’onglet
Documents correspondant à votre produit.
Surfaces en métal/en plastique peintes
Chaque semaine, essuyez les surfaces en métal et en plastique peintes de la table à l’aide d’un chion doux
propre et d’un détergent doux.
Entretien préventif
Examinez périodiquement les éléments suivants :
• Le cordon d’alimentation ne doit présenter aucune coupure ni aucun autre dommage visible.
• Toutes les xations doivent être en place et bien attachées.
• Tous les dispositifs mécaniques doivent fonctionner correctement.
Faites inspecter la table tous les six mois par un technicien de maintenance qualié.
Service après-vente
Si une réparation est nécessaire, contactez votre revendeur Midmark agréé.
Pour contacter directement Midmark :
+1-937-526-3662
De 8 h 00 à 17 h 00, du lundi au vendredi (heure normale de l’Est des États-Unis)
www.midmark.com
Remarque
Vous devez préciser le numéro de modèle et le numéro de série
lorsque vous contactez le service après-vente.
Avertissement relatif à l’équipement
La garniture résiste à la plupart des taches d’origine médicale, mais risque
d’être endommagée par les solvants et les teintures. Essuyez immédiatement
tout liquide renversé sur la garniture.
© Midmark Corporation 2015
Français - 18
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
Poids maximal du patient : 226 kg (500 lbs)
Rouleau de papier
(taille maximale) : (Voir la page Rouleau de papier et sangle de maintien.)
Amplitude de déplacement et dimensions : (Voir l’illustration ci-dessous.)
Poids de la table : 99,8 kg (220 lbs)
Cordon d’alimentation : 1,8 m (6 ft.) de long
Caractéristiques techniques
Poids et dimensions
MA8378i
Max.
7° ±2°
Min.
Max.
70° ±5°
Min.
1,5°
Jusqu’à :
40,6 cm (16 in.)
117,8 cm
(46.4 in.)
52 cm
(20.5 in.)
76,7 cm
(30.2 in.)
151,1 cm
(59.5 in.)
72,4 cm
(28.5 in.)
69,9 cm
(27.5 in.)
191,8 cm
(75.5 in.)
© Midmark Corporation 2015
Français - 19
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
Caractéristiques techniques (suite)
Tension, intensité, fréquences nominales et tableau de conformité
Modèle Description
Alimentation électrique :
ES 60601-1
CAN / CSA
C22.2,
60601-1
CE
VCA
+/- 10 %
Inten-
sité
Cycles
(Hz)
604-001 Table d’examen Midmark
avec prise de courant
115 5 50/60
604-002 Table d’examen Midmark
avec prise de courant, surélévation
du bassin
et élément chauant du tiroir
115 5,5 50/60
604-003 Table d’examen Midmark
avec prise de courant, surélévation
du bassin,
élément chauant du tiroir et élé-
ment chauant de la garniture
115 6,5 50/60
604-004 Table d’examen Midmark – expor-
tation
avec surélévation du bassin
- - -
604-005 Table d’examen Midmark – expor-
tation
avec prise de courant et surélévation
du bassin
230 5 50/60
© Midmark Corporation 2015
Français - 20
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-1533-99
Renseignements sur la garantie
Limitation De Garantie
CADRE DE GARANTIE Midmark Corporation (« Midmark ») s'engage auprès de l'acquéreur initial à réparer ou à remplacer, au gré de Midmark,
les produits médicaux locaux et internationaux fabriqués par Midmark (hormis les composants non garantis en vertu des « Exclusions ») qui sont
défectueux au niveau du matériel ou de la qualité d'exécution dans des conditions normales d'utilisation et de service. Le seul recours admissible aux
termes de la présente garantie limitée est la réparation ou le remplacement des composants concernés, au gré de Midmark. La présente garantie
limitée ne s'applique qu'aux défauts signalés à Midmark durant la période de garantie applicable et dont Midmark détermine après examen qu'ils
existent. La présente garantie s'étend au seul acquéreur initial d'un produit et n'est ni transférable, ni cessible. Des composants ou produits de
remplacement peuvent être utilisés, ou encore des composants ou produits rénovés, à condition qu'ils présentent une qualité et des spéci cations
identiques à celles des composants ou produits neufs.
Midmark s'engage auprès de l'acquéreur initial à réparer ou remplacer les logiciels contenus dans les produits fabriqués par Midmark (hormis ceux
non garantis en vertu des « Exclusions ») pendant la période de garantie applicable si : (1) le support sur lequel le logiciel est fourni présente des
défauts matériels ou d'exécution dans des conditions normales d'utilisation ; ou (2) le logiciel n'est pas fondamentalement conforme aux spéci cations
annoncées.
PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE La période de garantie applicable est d'un (1) an pour tous les produits et composants couverts par la
garantie, à compter de la date de facturation à l'acheteur au détail initial du produit.
OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE Le service de garantie doit être mis en œuvre par Midmark ou un distributeur agréé de la ligne de
produits de Midmark pour laquelle le service de garantie est requis. Les demandes ou questions liées au service de garantie Midmark peuvent être
adressées par courrier électronique sur www.midmark.com ou par téléphone au +1-937-526-3662 ou par courrier à Midmark Corporation, 60 Vista
Drive, Versailles, Ohio 45380. L'acquéreur a l'obligation de prendre ses dispositions auprès de Midmark ou de tout revendeur agréé pour mettre en
place un service de garantie, service qui est à la charge de l'acquéreur. L'acquéreur est également dans l'obligation de se conformer aux instructions
du service de garantie fourni par Midmark ou son distributeur agréé. L'acquéreur doit fournir à Midmark les renseignements relatifs à l'enregistrement
de la garantie dans les trente (30) jours consécutifs à l'achat a n de pouvoir jouir de la garantie.
EXCLUSIONS : Midmark ne peut être tenu pour responsable des cas suivants, qui ne sont pas couverts par la garantie limitée :
(1) les malfaçons, dommages ou autres conditions provoquées, en tout ou en partie, par une utilisation abusive ou incorrecte, une négligence,
une modi cation, un accident, des dommages subis pendant le transport, une négligence dans l'entreposage, une altération ou une demande de
réparation ou de remplacement hors délais ;
(2) les produits qui ne sont pas installés, utilisés, nettoyés et entretenus correctement tel qu'exigé ou recommandé dans les guides « Installation » ou
« Installation/Fonctionnement » de Midmark pour le produit concerné, y compris les conditions environnementales structurelles et opérationnelles et
les exigences électriques ;
(3) les produits considérés comme étant de nature consommable ou stérile ;
(4) les accessoires ou pièces n'étant pas fabriqués par Midmark ;
(5) les frais appliqués par quiconque pour des réglages, des réparations, des pièces de remplacement, l'installation ou toute autre tâche accomplie sur
ou en rapport avec lesdits produits, qui ne sont pas expressément autorisés au préalable et par écrit par Midmark ;
(6) les frais d'entretien et de nettoyage ordinaires ; et
(7) les représentations et garanties données par toute autre personne ou entité que Midmark.
(8) la correspondance de couleur, de grain ou de texture, hormis selon les normes commerciales acceptables ;
(9) les changements de couleur causés par la lumière naturelle ou arti cielle ;
(10) les produits de fabrication sur mesure ;
(11) les altérations ou modi cations au produit par toute personne ou entité autre que Midmark ; et
(12) les produits qui seraient sinon couverts par cette garantie limitée, mais qui ont été acquis : (i) auprès d'une personne ou d'un organisme autre
que Midmark ou l'un de ses revendeurs agréés ; ou (ii) auprès d'un revendeur Midmark non autorisé à vendre le produit en cause sur le territoire
géographique où se trouve l'acheteur ou non autorisé à vendre le produit en cause sur le marché médical.
LOGICIEL ; EN LIEN AVEC UN LOGICIEL QUI EST UN PRODUIT OU UN COMPOSANT D'UN PRODUIT, MIDMARK NE GARANTIT PAS QUE
LE LOGICIEL : (1) EST EXEMPT D'ERREURS ; (2) PEUT ÊTRE UTILISÉ SANS PROBLÈME OU INTERRUPTION ; OU (3) EST EXEMPT DE
VULNÉRABILITÉS AUX INTRUSIONS OU ATTAQUES DE VIRUS OU AUTRES PROCÉDÉS.
RECOURS EXCLUSIF ; AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS ; L'UNIQUE OBLIGATION DE MIDMARK DANS
LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES. MIDMARK NE
PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE ET DÉCLINE PAR LA PRÉSENTE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT RETARD OU DOMMAGE
DIRECT, PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL, EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES
RELATIFS À UNE PERTE DE BÉNÉFICE OU DE REVENU, UNE PERTE D'USAGE, UNE PERTE DE DONNÉES, UN TEMPS D'INDISPONIBILITÉ,
UNE COUVERTURE ET LES SALAIRES, PAIEMENTS ET AVANTAGES SOCIAUX D'EMPLOYÉS OU D'ENTREPRENEURS INDÉPENDANTS.
CETTE EXCLUSION SURVIVRA À TOUT MANQUEMENT OU MANQUEMENT ALLÉGUÉ AU BUT ESSENTIEL DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
OU À SES RECOURS PRÉVUS. EXCLUSION DE GARANTIE : CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE DE MIDMARK ET REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES. MIDMARK N'ACCORDE AUCUNE GARANTIE IMPLICITE D'AUCUNE SORTE,
Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION OU D'ADAPTATION POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. CETTE
GARANTIE EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE PIÈCES DÉFECTUEUSES.
PRESCRIPTION Aucune action ne peut être portée contre Midmark pour violation de la présente garantie limitée, d'une garantie implicite, le cas
échéant, ou pour toute autre revendication découlant de ou relative aux produits, plus de quatre-vingt-dix (90) jours après expiration de la période de
garantie limitée.
AUCUNE AUTORISATION Aucune personne ou société n'est autorisée à créer ou approuver d'autres obligations ou responsabilités pour Midmark en
rapport avec les produits.
Renseignements sur la garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Midmark 604 Examination Table Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi