Dometic RMDT10.5T, RMDT10.5XT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
RMDT10.5(X)T
Absorber refrigerator
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Absorber-Kühlschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Réfrigérateur à absorption
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Absorptiekoelkast
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .103
EN
DE
FR
NL
REFRIGERATION
10-SERIES
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 1 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
RMDT10 Signification des symboles
73
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service
et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
7 Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
9 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
11 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
1 Signification des symboles
!
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 73 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
Consignes de sécurité RMDT10
74
A
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant
endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Seul un personnel qualifié est habilité à monter et démonter l’appareil.
Si l’appareil présente des traces de dommages visibles, il ne doit pas
être mis en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations et
des opérations de maintenance sur l’appareil. Toute réparation mal
effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers ou d’endommager
l’appareil.
Risque d’incendie
Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement.
En cas d’endommagement du circuit frigorifique (odeur
d’ammoniac) :
Éteignez l’appareil.
Évitez tout feu ouvert et toute étincelle.
Aérez bien la pièce.
Risque d’explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 74 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
RMDT10 Consignes de sécurité
75
Risques pour la santé
Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure
d’utiliser l’appareil en toute sécurité – que ce soit en raison de défi-
ciences physiques, sensorielles ou mentales ou bien par manque
d’expérience ou de connaissances – ne sont pas autorisées à le faire
sans surveillance, sauf si une personne garante de leur sécurité les
surveille ou leur donne les instructions adéquates.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Veillez à ce que l’ouverture d’eau de condensation soit toujours
propre.
L’éclairage de l’appareil ne peut être remplacé que par le service
après-vente.
En nettoyant le véhicule dans la zone de la grille d’aération, n’utilisez
pas de nettoyeur à haute pression.
Montez les housses d’hiver de la grille d’aération (accessoires) si le
véhicule est nettoyé de l’extérieur ou n’est pas mis en service pendant
une période prolongée.
2.2 Sécurité lors du fonctionnement
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque de blessures
Avant le départ, fermez et verrouillez la porte de l’appareil.
Le groupe frigorifique qui se trouve à l’arrière de l’appareil devient très
chaud pendant le fonctionnement. Protégez-vous du contact avec
des pièces conductrices de chaleur quand les grilles d’aération sont
retirées.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur de l’appareil.
Assurez-vous que les grilles d’aération ne sont pas recouvertes.
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 75 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
Consignes de sécurité RMDT10
76
2.3 Sécurité lors du fonctionnement au gaz
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’explosion
Faites fonctionner l’appareil uniquement avec une pression
correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique. Utilisez
uniquement des régulateurs de pression à réglage fixe correspondant
aux prescriptions nationales.
Pendant le trajet, ne faites fonctionner l’appareil au gaz que si le
constructeur du véhicule autorise l’utilisation de l’installation de gaz
pendant le trajet (voir le manuel du véhicule).
Contrôlez les réglementations nationales concernant le fonctionne-
ment de l’appareil au gaz pendant le trajet.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil au gaz
dans les stations-services
dans les parkings souterrains
durant les traversées en ferry
pendant le transport du camping-car ou de la caravane au moyen
d’un véhicule de transport ou de remorquage
Ne contrôlez jamais l’étanchéité de l’appareil à l’aide d’une flamme
nue.
En cas d’odeur de gaz :
Fermez le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz et la vanne de la
bouteille.
Ouvrez toutes les fenêtres et quittez la pièce.
N’actionnez aucun interrupteur.
Éteignez les flammes nues.
Faites contrôler l’installation de gaz par une entreprise spécialisée.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Utilisez uniquement du gaz liquide, pas de gaz naturel (voir la plaque
signalétique).
I
REMARQUE
À des altitudes au-dessus de 1000 m, des problèmes d’allumage
peuvent se produire. Si possible, passez à un autre mode d’énergie.
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 76 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
RMDT10 Consignes de sécurité
77
2.4 Sécurité d’utilisation
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risques pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments que
vous souhaitez conserver au frais.
Si la porte reste ouverte pendant une longue durée, la température
risque d’augmenter considérablement dans les compartiments de
l’appareil.
Les aliments doivent être conservés dans leurs emballages originaux
ou dans des récipients appropriés.
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se
trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
Risque de blessures
En cas de mauvaise utilisation, la porte de l’appareil ou celle du
compartiment conservateur peut entièrement se détacher de
l’appareil. Poussez les portes jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en
haut et en bas de manière audible.
Ne vous appuyez pas sur la porte ouverte de l’appareil.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Si la porte du côté opposé n’est pas correctement verrouillée,
poussez prudemment sur le côté en haut et en bas jusqu’à ce qu’elle
se verrouille.
Rangez les objets lourds tels que les bouteilles ou les canettes
exclusivement dans la porte de l’appareil, dans le bac de stockage
inférieur ou sur la grille inférieure.
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 77 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
Accessoires RMDT10
78
I
REMARQUE
Informez-vous auprès du constructeur de votre véhicule pour savoir si
la gestion de batterie de votre véhicule désactive des consommateurs
d’énergie pour protéger la batterie.
Mettez la porte de l’appareil et la porte du compartiment
conservateur en position d’hiver si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant une longue période. Cela évite la formation de moisissures.
Si les températures ambiantes sont comprises entre
+15 °C et +25 °C, choisissez le réglage de température inter-
médiaire.
3Accessoires
4Usage conforme
La combinaison réfrigérateur-four est conçue pour :
Le montage dans des caravanes ou camping-cars
Le réfrigérateur est conçu uniquement pour :
Le refroidissement, la conservation et le stockage d’aliments
Le réfrigérateur n’est pas conçu pour :
•Le stockage de médicaments
Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants
La surgélation d’aliments
Description
Couvercle d’hivernage LS300 pour la grille de ventilation
Kit de ventilateur optionnel REF-FANKIT
Remarque : Le kit de ventilateur peut être installé uniquement dans les réfrigérateurs à
logiciel de version 37 ou plus (fig. 2, page 4).
Bloc de piles optionnel R10-BP pour fonctionnement autonome au gaz
Connecteur Ø2,5/5,5 mm en option pour une exploitation autonome du gaz avec un banc
d’alimentation de 9 Vg
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 78 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
RMDT10 Description technique
79
Le four est conçu uniquement pour :
La cuisson d’aliments, au four et au gril
Le four n’est en particulier pas conçu pour :
Le chauffage
5 Description technique
L’appareil combine un réfrigérateur et un four vissés l’un à l’autre de manière fixe. Le
réfrigérateur et le four peuvent être utilisés indépendamment l’un de l’autre. Le four
utilise le raccord électrique et au gaz du réfrigérateur et ne doit pas être raccordé
séparément.
Le réfrigérateur
L’appareil est un réfrigérateur à absorption.
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner :
sur une alimentation CC (12 V)
sur une alimentation CA
au gaz liquide (propane ou butane)
Le réfrigérateur dispose d’un mode de fonctionnement automatique qui sélectionne
le type d’énergie raccordé le plus économique. Le groupe frigorifique fonctionne en
silence.
Le four
L’appareil est un four fonctionnant au gaz avec fonction gril en acier inoxydable.
I
Dans le four, il est possible de faire cuire des aliments à 130 230 °C. La fonction gril
peut être activée pour réchauffer les aliments de manière uniforme. Il n’est pas pos-
sible d’utiliser en même temps le gril et le four.
Le gaz peut être allumé de manière électronique.
REMARQUE
Le four utilise le raccord au gaz du réfrigérateur et ne doit pas nécessai-
rement être raccordé séparément.
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 79 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
Description technique RMDT10
80
5.1 Éléments de commande et d’affichage du
réfrigérateur
L’écran TFT dispose des composants opérationnels et d’affichage suivants
(fig. 1 A, page 4) :
Symbole Description
Indicateur de puissance frigorifique
Fonctionnement sur source d’alimentation CA
Fonctionnement sur source d’alimentation CC
Fonctionnement au gaz
Mode automatique :
En mode automatique, le réfrigérateur sélectionne automatiquement
le mode de fonctionnement le plus économique en fonction de prio-
rité suivante :
Source d’alimentation CA
Source d’alimentation CC
Gaz
Batterie :
Le symbole s’allume lorsque les blocs de piles (en option) sont intro-
duits et que l’appareil est en mode autonome au gaz.
Ventilateur (optionnel) :
Le symbole s'allume lorsque la fonction de ventilateur est activée.
Chauffage du cadre :
Le symbole s’allume lors que le chauffage du cadre est activé. Le
chauffage du cadre du compartiment conservateur réduit la conden-
sation.
Le symbole s’allume lorsque le réfrigérateur est raccordé au bus CI.
Écran TFT avec fonction de réduction de luminosité
La luminosité de l’écran est réduite au niveau réglé au bout de
30 secondes.
Signal sonore désactivé :
Les messages d’erreur et d’avertissement ne sont pas signalés
acoustiquement.
Le signal de porte laissée ouverte est signalé acoustiquement.
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 80 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
RMDT10 Utilisation du réfrigérateur
81
5.2 Éléments de commande du four
6 Utilisation du réfrigérateur
I
Signal sonore activé :
Les messages d’erreur, les messages d’avertissement et le signal de
porte laissée ouverte sont signalés acoustiquement.
Confirmer la sélection et retourner au menu principal
Pos. dans
fig. 3, page 5
Symbole Description
1 Allumage électronique et bouton de commande
pour le four
2
1–6
Mode four
3 Position zéro (gaz coupé)
4* Mode gril (*en option)
REMARQUE
Pour des raisons d’hygiène, avant de mettre en service votre nou-
veau réfrigérateur, nettoyez-le à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide.
Lors de la première mise en service du réfrigérateur, il peut dégager
une légère odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures. Aérez
bien la pièce d’habitation.
Stationnez le véhicule sur une surface plane, surtout lors de la mise
en service et du remplissage du réfrigérateur avant un trajet.
La puissance frigorifique peut être affectée par :
La température ambiante (par ex. lorsque le véhicule est exposé
au rayonnement direct du soleil)
La quantité d’aliments à réfrigérer
La fréquence de l’ouverture de la porte
Symbole Description
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 81 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
Utilisation du réfrigérateur RMDT10
82
6.1 Conseils pour une utilisation optimale du
réfrigérateur
Ne stockez pas d’aliments dans le réfrigérateur pendant les 12 premières heures
de fonctionnement.
Protégez l’intérieur du véhicule contre un réchauffement excessif (pare-soleil sur
les vitres, climatisation par exemple).
Protégez le réfrigérateur du rayonnement direct du soleil (pare-soleil sur les vitres
par exemple).
6.2 Fonctionnement en cas de faibles températures
extérieures
A
I
Installez les couvercles d’hivernage LS 300 (accessoires) comme indiqué sur la
fig. 4, page 5.
6.3 Fonctionnement à des températures ambiantes
élevées
Des températures extérieures élevées associées à de hauts niveaux d’humidité de
l’air peuvent entraîner la formation de condensation sur le cadre du compartiment
conservateur. Le compartiment conservateur est équipé d’un chauffage de cadre
pour réduire la formation de condensation sur le cadre du compartiment conserva-
teur.
Le chauffage de cadre est activé en permanence dans les modes de fonctionnement
suivants :
Fonctionnement sur source d’alimentation CA
AVIS !
En mode de fonctionnement CA et CC, installez les deux couvercles
d’hivernage. En mode de fonctionnement au gaz ou automatique, ins-
tallez uniquement le couvercle d’hivernage inférieur. Ceci évite l’accu-
mulation de la chaleur et les gaz du réfrigérateur peuvent s’échapper
correctement.
REMARQUE
L’air froid peut limiter les performances du groupe frigorifique. Installez
les couvercles d’hivernage si vous constatez une perte de puissance fri-
gorifique à des températures extérieures basses.
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 82 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
RMDT10 Utilisation du réfrigérateur
83
Fonctionnement sur source d’alimentation CC (lorsque le moteur du véhicule est
allumé)
En mode de fonctionnement au gaz, le chauffage de cadre peut être activé manuel-
lement.
6.4 Mise en marche du réfrigérateur
Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes.
Le réfrigérateur démarre avec les derniers réglages sélectionnés.
6.5 Arrêt du réfrigérateur
Appuyez sur le bouton de commande pendant 4 secondes.
Un signal sonore retentit et le réfrigérateur s’éteint.
6.6 Fonctionnement du réfrigérateur
Navigation dans les menus : fig. 5, page 6
Appuyez sur le bouton de commande pour activer l’écran TFT.
Le menu principal est divisé en trois lignes :
Tournez le bouton de commande pour sélectionner le menu Détails souhaité.
Appuyez sur le bouton de commande pour ouvrir le menu Détails sélectionné.
Tournez le bouton de commande pour naviguer au sein du menu Détails.
Les réglages sélectionnés sont affichés en bleu.
Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner le réglage souhaité.
Confirmez la sélection avec .
Menu principal Menu Détails
Menu Puissance frigorifique
Menu Mode de fonctionnement
Menu Réglages
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 83 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
Utilisation du réfrigérateur RMDT10
84
6.7 Mode Arrêt ravitaillement
!
Lorsque le contact du véhicule est coupé, le réfrigérateur passe en mode Arrêt ravi-
taillement pour des raisons de sécurité. Cela bloque le fonctionnement au gaz pen-
dant 15 minutes. Ensuite, le réfrigérateur repasse automatiquement en mode
automatique normal.
En mode arrêt ravitaillement, le symbole est affiché.
6.8 Mode de fonctionnement autonome au gaz
(accessoire)
!
I
Pour le mode autonome au gaz, les batteries optionnelles doivent être installées ou
le
connecteur optionnel Ø2,5/5,5 mm doit être branché sur un banc d’alimentation de 9
Vg
. Une connexion à une alimentation CA ou CC est alors inutile.
Avec 12 piles (de type AA), le réfrigérateur peut fonctionner en mode autonome au
gaz pendant 2 à 3 jours.
Veuillez tenir compte des fonctionnalités spéciales suivantes pour le fonctionnement
autonome au gaz :
L’éclairage intérieur du réfrigérateur reste éteint.
L’écran s’éteint après 2 secondes d’inactivité.
L’écran s’allume brièvement toutes les 15 secondes. Cela indique que le réfrigé-
rateur est en marche.
AVERTISSEMENT !
Éteignez le réfrigérateur ou sélectionnez un autre mode de fonctionne-
ment si le ravitaillement en carburant dure plus de 15 minutes.
AVERTISSEMENT !
En mode de fonctionnement autonome au gaz, lefrigérateur doit être
éteint manuellement lors du ravitaillement en carburant.
REMARQUE
Lorsqu’il n’est pas relié à une source d’alimentation CA ou CC, les
piles se déchargent même si le réfrigérateur est éteint.
Retirez les piles lorsque le réfrigérateur n’est pas en cours d’utilisa-
tion (risque de fuite).
Si le constructeur de votre véhicule a installé le
connecteur
Ø2,5/5,5 mm, renseignez-vous auprès du constructeur sur le point de
connexiondu banc d’alimentation
de 9 Vg.
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 84 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
RMDT10 Utilisation du réfrigérateur
85
En présence d’un message d’erreur, l’écran reste allumé en permanence.
Le mode autonome au gaz est indiqué par les symboles et .
Les piles des blocs de piles doivent être remplacées lorsque l’erreur « E14 » est
affichée.
6.9 Fonctionnement du ventilateur (optionnel)
Pour le fonctionnement du ventilateur, le ventilateur optionnel doit être installé.
À la mise en marche de l'appareil, le ventilateur est mis en marche pendant une
courte durée (test de fonctionnement). Durant le fonctionnement de l'appareil, le
ventilateur se met en marche uniquement dans les cas suivants :
La température ambiante est supérieure à 32 °C.
La température de refroidissement réglée n'est pas atteinte dans un délai de
2heures.
Si la fonction de ventilateur est activée.
I
Le fonctionnementdu ventilateur est indiqué par le symbole .
6.10 Réglage de la puissance frigorifique
I
Sélectionnez le niveau de température souhaité dans le menu Puissance frigori-
fique.
6.11 Utilisation de la porte du réfrigérateur/compartiment
conservateur
!
REMARQUE
À l’état de livraison, si la fonction de ventilateur est activée.
REMARQUE
Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C,
choisissez la puissance frigorifique moyenne.
ATTENTION ! – Risque de blessures
La porte du réfrigérateur ou du compartiment conservateur peut se
détacher de l’appareil si elle n’est pas utilisée correctement.
Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu’elle est
ouverte.
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 85 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
Utilisation du réfrigérateur RMDT10
86
I
Fermeture et verrouillage de la porte du réfrigérateur/compartiment
conservateur
Appuyez sur la porte pour la fermer, jusqu’à ce que vous entendiez un clic
distinct sur ses parties supérieure et inférieure.
La porte est maintenant fermée et verrouillée.
6.12 Instructions pour le stockage des aliments
!
REMARQUE
Si la porte n’est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez
doucement sur les parties supérieure et inférieure de la porte jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place.
ATTENTION ! - Risque pour la santé !
Vérifiez que la puissance frigorifique du réfrigérateur correspond à la
température recommandée pour les aliments que vous souhaitez
réfrigérer.
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmenta-
tion significative de la température dans les compartiments du réfri-
gérateur.
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
dans le réfrigérateur, de façon à ce que la viande et le poisson crus
ne soient pas en contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas
sur ceux-ci.
Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine
ou dans des récipients appropriés.
Le compartiment conservateur convient à la préparation de glaçons
et au stockage à court terme de produits surgelés. Il n’est pas adapté
à la congélation d’aliments.
Si le réfrigérateur est exposé de manière prolongée à une tempéra-
ture ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la tem-
pérature du compartiment conservateur ne peut pas être garantie.
Cela peut entraîner une augmentation de la température dans le
compartiment conservateur et la décongélation des produits
stockés.
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 86 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
RMDT10 Utilisation du réfrigérateur
87
A
Stockez les aliments comme indiqué (fig. 1, page 4).
Utilisation de la plaque de refroidissement VG
A
La glissière de la plaque de refroidissement VG permet de réguler l’humidité dans le
compartiment à légumes inférieur :
6.13 Positionnement des clayettes
!
Déposez la clayette comme indiqué (fig. 6, page 7).
Remontez la clayette en effectuant les opérations dans l’ordre inverse.
Inclinaison de la clayette pour les bouteilles de vin
A
AVIS !
Le poids maximum par clayette est de 6 kg. Le poids maximum de la
porte entière est de 7,5 kg.
Stockez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes uni-
quement dans la porte du réfrigérateur, dans le compartiment infé-
rieur ou sur la clayette inférieure.
Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le compartiment
conservateur.
AVIS !
La capacité de charge maximale de la plaque de refroidissement VG est
de 5,5 kg.
Produits à réfrigérer Humidité optimale Position de la glissière
Légumes
Élevée Fermez la glissière.
Fruits
Basse Ouvrez la glissière.
AVERTISSEMENT ! Risque d’enfermement pour les enfants !
Toutes les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas
monter dans le réfrigérateur.
Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage.
Réinstallez et enclenchez les clayettes.
AVIS !
Lorsque vous conduisez, la clayette inclinée doit être vide.
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 87 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
Utilisation du réfrigérateur RMDT10
88
Modifiez la position de la clayette comme indiqué (fig. 7, page 7).
Retrait et installation de la plaque de refroidissement VG
Procédez comme indiqué (fig. 8, page 8).
6.14 Dégivrage du réfrigérateur
A
I
Procédez comme indiqué (fig. 8, page 9).
6.15 Positionnement de la porte du réfrigérateur en
position hiver
!
Placez la porte du réfrigérateur et du compartiment conservateur en position hiver si
vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période prolongée.
Cela évite la formation de moisissures.
Dégivrez le réfrigérateur (chapitre « Dégivrage du réfrigérateur », page 88).
Décrochez entièrement le haut et le bas de la porte au niveau du mécanisme de
verrouillage (fig. 9, page 10).
Appuyez sur la porte du réfrigérateur.
La goupille saillante s’enclenche dans le crochet.
Ouvrez la porte en position hiver en procédant comme suit :
Tirez la porte vers vous.
Insérez les crochets saillants en haut et en bas de la porte.
AVIS !
N’utilisez pas d’outils mécaniques ou de sèche-cheveux pour éliminer la
glace ou décoincer des éléments pris dans la glace.
REMARQUE
Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à
l’intérieur du réfrigérateur. Si cette couche de givre est d’environ 3 mm,
vous devez dégivrer votre réfrigérateur.
ATTENTION !
La position hiver ne doit pas être utilisée pendant le trajet.
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 88 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
RMDT10 Utilisation du four
89
7Utilisation du four
!
!
!
AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement !!
En particulier, le four ne doit pas être utilisé pour chauffer.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation du réchaud à gaz entraîne la formation de chaleur et de
moisissure dans la zone où il est utilisé.
Assurez-vous que la zone soit bien aérée :
laissez les ouvertures naturelles de ventilation ouvertes ou pré-
voyez un dispositif mécanique de ventilation (p. ex. une hotte
aspirante).
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessi-
ter une ventilation supplémentaire, par l’ouverture d’une fenêtre
par exemple, ou une ventilation plus efficace, par le fonctionne-
ment d’un dispositif de ventilation mécanique sur une puissance
plus élevée par exemple.
Une ventilation insuffisante peut constituer un danger pour l’utili-
sateur avec un risque de blessure.
N’utilisez pas le four pendant plus de 2 heures à la puissance maxi-
male.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
Certains éléments accessibles peuvent être très brûlants pendant le
fonctionnement et immédiatement après. Ne les touchez pas et
tenez les enfants à l’écart de l’appareil.
Après avoir fait la cuisine, assurez-vous que tous les boutons de com-
mande sont en position zéro. Fermez la vanne d’arrêt principale de
la conduite de gaz après l’utilisation.
ATTENTION !
Certaines pièces du four peuvent devenir très chaudes durant le
fonctionnement. Protégez-vous et protégez particulièrement les
enfants contre tout contact avec ces pièces.
N’allumez le four que lorsque la porte du four est entièrement
ouverte.
Positionnez les aliments à cuire, la grille ou le bac à graisse de
manière à éviter tout contact avec la flamme.
Lorsque vous manipulez des objets chauds, utilisez des gants de
protection.
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 89 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
Utilisation du four RMDT10
90
I
7.1 Insertion de la grille
Ouvrez complètement la porte du four.
Insérez la grille dans le four de telle sorte qu’elle repose sur les supports montés
sur les parois du four, à gauche et à droite.
7.2 Avant la première utilisation
Nettoyez la grille et la plaque avec un nettoyant disponible dans le commerce.
Laissez le four fonctionner 30 minutes sans contenu, à la température maximale.
Laissez le gril (en option) fonctionner 15 à 20 minutes sans contenu, à la tempéra-
ture maximale.
Éteignez ensuite le four et laissez-le à l’arrêt durant au moins 1 minute avant de le
rallumer.
7.3 Mise en marche du four
!
Allumage électronique (fig. 3, page 5)
!
Ouvrez complètement la porte du four.
REMARQUE
Lorsque vous faites cuire des gâteaux, veillez à une aération supplé-
mentaire, p. ex. en ouvrant les fenêtres.
N’utilisez pas le four pour chauffer l’habitacle.
AVERTISSEMENT !
Le brûleur ne doit être allumé que lorsque la porte du four est entiè-
rement ouverte.
Pendant toute la procédure d’allumage du brûleur, regardez les ori-
fices de sortie de gaz.
Si la flamme du brûleur s’éteint accidentellement, arrêtez le four et
attendez au moins 1 minute avant de rallumer le brûleur.
AVERTISSEMENT !
Si le brûleur ne démarre pas électroniquement, vérifiez si la bouteille
de gaz est pleine.
Si l’appareil ne fonctionne pas du tout, fermez le robinet de gaz et
contactez le service après-vente.
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 90 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
FR
RMDT10 Utilisation du four
91
Vérifiez que l’alimentation en gaz est activée.
Appuyez sur le régulateur de température (1) et maintenez-le enfoncé.
Tournez le régulateur de température vers la gauche dans une position de 1 – 6
sur l’échelle de température.
Maintenez le régulateur de température enfoncé pendant 5 à 10 autres
secondes.
Le brûleur est allumé électroniquement.
Tournez le régulateur de température dans la position souhaitée (voir chapitre
« Réglage de la température du four », page 91).
Fermez la porte du four.
Si le brûleur ne s’allume pas :
Tournez le régulateur de température dans la position .
Attendez une minute.
Rallumez le four.
7.4 Réglage de la température du four
I
REMARQUE
La température réglée peut différer des valeurs indiquées ci-dessous
de jusqu’à ±20 °C.
Immédiatement après l’allumage, quelle que soit la position du bou-
ton de commande, la flamme du brûleur de four est réglée sur la sor-
tie maximale, puis revient automatiquement à la sortie minimale dès
que la température du four réglée est atteinte.
Si le four n’a pas encore refroidi après la dernière utilisation, le brû-
leur s’éteint éventuellement juste après l’allumage. Dans ce cas,
soufflez de l’air dans l’ouverture du brûleur afin de chasser la vapeur.
Allumez ensuite le four selon la description.
RMDT10_OPM_WEST.book Seite 91 Montag, 1. Juni 2020 2:53 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Dometic RMDT10.5T, RMDT10.5XT Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi