Dyson turbine DC08 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
User guide
Please read this carefully before use.
UK
FR
Guide d’utilisation
A lire attentivement avant utilisation.
Bedienungsanleitung
Vor Inbetriebnahme bitte aufmerksam lesen.
Gebruiksaanwijzing
Voor het gebruik aandachtig lezen.
Manual de instrucciones
Por favor, léalo antes de su uso.
Manuale di istruzioni
Leggere attentamente prima dell’uso.
Manual de instruções
Por favor, leia-o antes de usar o aparelho.
Brugsvejledning
Læs grundigt igennem før brug.
Käyttöohjeet
Lue huolellisesti ennen käyttöä.
Brukerveiledning
Vennligst les dette nøye før bruk.
Инструкция по эксплуатации
Перед эксплуатацией внимательно прочтите инструкцию.
Instrukcja obsługi
Proszę uważnie przeczytać.
Návod k použití
Pečlivě přečtěte před uvedením do provozu.
Kullanm Klavuzu
Lütfen kullanmadan önce bunu dikkatlice okuyun.
NL
ES
IT
PT
DK
FI
NO
Bruksanvisning
Läs bruksanvisningen noga före användandet.
S
RU
PL
CZ
TR
Navodila za uporabo
Prosimo vas, da jih pred uporabo temeljito preberete
SL
DE
IL
Assembling your Dyson Clip the Low reach floor tool
into the wand. Press catch 1 to release and extend it until the
wand cuffs click.
Assemblage du Dyson
Attacher la brosse au tube. Appuyer sur le bouton 1 pour
allonger le tube.
Clip the hose into the wand.
Attacher le flexible à la poignée.
Insert tools into holster. Clip hose bracket into front of
machine and slide hose end into the inlet.
Insérer les accessoires dans leur étui. Attacher le flexible sur
la patte située à l’avant de l’appareil et faire glisser
l’extrémité du flexible à l’intérieur de la valve.
When vacuuming, the tool holster can be stored in the
parking position on the back of the machine.
Quand vous passez l’aspirateur, l’étui à accessoires peut
être placé dans la fente de la position parking, située à
l’arrière de l’appareil.
UK
FR
Vacuuming Always extend the cable to the red tape.
Press the on/off button to start or stop the machine. Press
catch 1 to adjust wand length.
To rewind cable hold down rewind button.
Tools The tools clean upholstery, curtains and stairs. The
tools fit both hose and wand.
UK
Mise en route de l’aspirateur Tirer le câble
d’alimentation jusqu’au trait rouge. Appuyer sur le bouton
Marche/Arrêt. Pour déployer le tube, appuyer sur le bouton 1.
Pour ranger le câble d’alimentation, maintenir le bouton de
l’enrouleur appuyé.
Accessoires Les accessoires nettoient tissus
d’ameublement, rideaux et escaliers. Les accessoires
s’adaptent sur le tube télescopique et le flexible.
FR
1
Low reach floor tool
Press front pedal when using on hard floors. Press rear pedal when using on carpet.
Hard floor tool (optional) – Cleans hard floors gently. Push trigger and hold to reduce suction on curtains
and upholstery.
UK
Grand suceur plat
Presser la pédale avant sur sols durs. Presser la pédale arrière sur tapis et moquettes.
Brosse spéciale sols durs (en option) Nettoie en douceur les
sols durs.
Tirer sur la gâchette de régulation de l’aspiration pour
nettoyer les rideaux/tissus d’ameublement.
FR
low reach floor tool
hard floor tool
100%
65%
Emptying Empty the clear bin
TM
as soon as the MAX mark
is reached. Press catch 1 to release cyclone. Press catch 2 to
release bin.
Empty directly into dustbin. Remove fine dust with a cloth or
small brush.
Click bin back into place and assemble onto machine. Washing the bin is optional. Ensure completely dry before
refitting onto machine. Emptying in a bag is recommended
for allergy sufferers.
UK
Vidage Vider le collecteur dès qu’il atteint le niveau
maximum indiqué. Appuyer sur le bouton 1 pour libérer le
cyclone. Appuyer sur le bouton 2 pour détacher le collecteur.
Vider directement dans la poubelle. Retirer la poussière fine
à l’aide d’un chiffon ou d’une petite brosse.
Refermer le collecteur et le remettre en place sur l’appareil. Laver le collecteur n’est pas obligatoire. S’assurer que le
collecteur est bien sec avant de le remettre en place. Nous
recommandons aux personnes allergiques de vider le
collecteur dans un sac.
FR
®
1
2
Washing the filter at least every 6 months
The filter may require washing more frequently if vacuuming
fine dust. Press catch 1 to release cyclone pack.
Lift catch 2 to access the washable filter.
Wash filter and case in cold water only. Repeat steps 3 and
4 until water runs clear.
Ensure filter is completely dry before refitting onto machine.
Dry for at least 12 hours.
UK
Laver votre filtre avant-moteur au moins tous les 6
mois.
L’aspiration de fines particules peut entraîner des lavages
plus fréquents. Appuyer sur le bouton 1 pour libérer le cyclone.
Soulever le capot 2 pour accéder au filtre lavable.
Laver le filtre avant-moteur uniquement sous l’eau froide.
Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à ce l’eau soit claire.
S’assurer que le filtre est parfaitement sec avant de le remettre
en place. Laisser sécher au moins pendant 12 heures.
FR
1
2
3
4
Check 1 and 2 to ensure nothing is obstructing the ducts. Check 3 where the hose joins the machine. Check the filter doesn’t require washing. Check the
accessory tools.
UK
En cas de blocage, vérifier les conduits des parties 1 et 2. En cas de blocage, vérifier la jonction entre le tube et l’appareil. Vérifier que le filtre n’a pas besoin d’être lavé. Vérifier
les accessoires.
FR
UK
Blocages Si un blocage survient où que ce soit
dans votre aspirateur, il risque de surchauffer et de
s’arrêter. Débrancher l’aspirateur et le laisser refroidir.
Merci de bien vouloir noter que l’élimination de
blocages n’est pas couverte par votre garantie.
(Bien conserver votre preuve d’achat.)
FR
DE
Blokkades Indien een gedeelte van uw stofzuiger
geblokkeerd raakt, dan kan deze oververhit raken en zal als
gevolg hiervan stilvallen. Neem de stekker uit het stopcontact
en laat de machine afkoelen alvorens opnieuw te gebruiken.
Het is belangrijk te weten dat het opheffen van een
blokkade niet in de garantie van uw stofzuiger is
inbegrepen. (Bewaar uw kassabon.)
NL
Bloqueos Si llegara a bloquearse cualquier parte
de la máquina, ésta puede recalentarse y entonces
se parará. Desenchufe la máquina y déjela enfriar.
Nota: la limpieza de bloqueos no está cubierta
por la garantía de la máquina. (Guarde su
comprobante de compra.)
ES
Ostruzioni Se una qualsiasi parte
dell’apparecchio si dovesse bloccare, il motore si
può surriscaldare e fermare. Staccare la spina e
lasciare raffreddare. Attenzione: la rimozione delle
ostruzioni non è coperta da garanzia. (Conservare
lo scontrino come prova d'acquisto.)
IT
Bloqueios Se alguma parte da máquina se
bloquear, esta pode aquecer demasiado e
desligar-se. Deixe-a arrefecer.
Nota: Limpeza de bloqueios não está coberta
pela garantia. (Guarde o comprovativo de
compra em lugar seguro.)
PT
Blokeringer Hvis en del i din støvsuger bliver
blokeret, kan den overophede og vil stoppe pga.
en termisk sikring. Træk stikket ud og lad maskinen
køle ned.
Vigtigt: Vær opmærksom på, at rydning af
blokader ikke er dækket af støvsugerens garanti.
(gem og pas på din købskvittering.)
DK
Blockages If any part of your machine becomes
blocked, it may overheat and then cut out. Unplug
machine and leave to cool down.
Please note: clearing blockages is not covered by
your machine’s guarantee. (Keep your proof of
purchase safe.)
1
2
2
3
Blockierungen finden und beheben Ihr
Staubsauger ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgestattet. Sollte eine Blockierung auftreten
und das Gerät zu heiß werden, schaltet es sich
automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und
lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
erneut benutzen.
Wichtig: Das Entfernen von Blockierungen fällt
nicht unter die Garantie. (Bitte heben Sie Ihren
Kaufbeleg zur Geltendmachung von
Garantieleistungen sorgfältig auf.)
UK/IRL
If you have a query about your Dyson, call the Dyson helpline with your
serial number (found underneath your machine).
Important
Check that your electricity supply corresponds to that shown on the rating plate.
If the supply cord of the appliance is damaged, disconnect from the socket
outlet immediately. The supply cord must be replaced only by Dyson Ltd. or their
appointed agent, to avoid a hazard.
The machine must be used as rated.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons
without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Do not use the cleaner if the cable or plug are damaged or if the cleaner has
been damaged, dropped or has come in to contact with water or any other
liquid. In these cases, contact the Helpline.
When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the clear
bin. These are entirely harmless and not associated with the main supply. To
minimise any effect from this, do not put your hand or insert any object in to the
clear bin unless you have emptied it and rinsed it out with cold water.
Do not use the cleaner if any parts appear to be faulty, missing or damaged.
Do not carry out any maintenance work other than that shown in this manual or
advised by the Helpline and do not put anything in to the openings or moving
parts of the machine.
Only use parts recommended by Dyson; failure to do so could invalidate your
guarantee.
European conformity information
A sample of this product has been tested and found to be in conformity with the
following European Directives: 73/23/EEC Low voltage (safety) Directive,
93/68/EEC CE Marking Directive, 89/336/EEC EMC Directive.
Product information
Product Weight: 6,1kg Voltage: 230-240V Maximum power:1400W
FR/CH/BE
Pour toute information, concernant votre Dyson, contacter le Service
Consommateurs. Noter le numéro de série de votre aspirateur qui se
trouve sous l’appareil.
Important
Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, débrancher
immédiatement l’appareil de la prise secteur. Comme il est nécessaire d’utiliser des
outils spéciaux et des services techniques spécialisés, le câble fourni ne doit être
remplacé que par Dyson ou l’un de ses agents agréés, afin d’éviter tout problème.
Vérifier que votre alimentation en courant électrique est la même que celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’aspirateur. L’appareil doit seulement être
utilisé au courant nominal indiqué. Cet appareil n’est pas recommandé pour être
utilisé, sans surveillance, par des jeunes enfants ou des personnes handicapées.
Surveiller les jeunes enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le câble, la prise ou l’appareil sont endommagés, si
l’aspirateur est tombé ou vient d’être en contact avec de l’eau ou tout autre liquide.
Dans ce cas, contacter le Service Consommateurs Dyson.
Quand vous passez l’aspirateur, certains tapis peuvent provoquer de légères
décharges d’électricité statique dans le collecteur. Ces décharges sont bénignes et
sans aucun rapport avec l’alimentation électrique. Pour éviter cette gêne, ne pas
mettre vos mains ou un objet dans le collecteur sauf si vous le videz ou le rincez.
Cesser d’utiliser l’aspirateur si un des éléments est défectueux, absent ou endommagé.
Merci de ne pas effectuer de réparations autres que celles décrites dans ce guide
ou conseillées par le Service Consommateurs. Ne rien placer dans les ouvertures
ou les parties mobiles de l’aspirateur. Utiliser uniquement des pièces de rechange
recommandées par Dyson. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
l’annulation de la garantie de votre appareil.
Un échantillon de ce produit a été testé et certifié conforme aux Directives
Européennes suivantes : Directive (sécurité) Basse tension 73/23/CEE, modifiée par
la Directive 93/68/CEE; Directive CEM 89/336/CEE.
Caractéristiques techniques :
Poids net: 6,1kg Voltage: 230-240V Puissance maximale:1400W
DE/CH/A
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie unseren
Kundendienst an und nennen Sie die Seriennummer Ihres Gerätes. Die
Seriennummer finden Sie auf der Unterseite des Staubsaugers.
Wichtig
Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild
entspricht. Das Gerät darf nur gemäß der Nennauslegung verwendet werden.
Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, ziehen Sie sofort den Stecker aus der
Steckdose. Das Netzkabel darf nur von Dyson oder einer von Dyson beauftragten
Werkstatt repariert werden, da hierfür Spezialwerkzeuge und besondere
Reparaturverfahren notwendig sind.
Kinder oder schwache Personen sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt, der
Staubsauger beschädigt, fallengelassen oder in Kontakt mit Wasser oder einer
anderen Flüssigkeit gebracht wurde. Sollte dies der Fall sein, rufen Sie bitte den
Dyson Kundendienst an.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil davon defekt oder beschädigt
zu sein scheint oder fehlt. Führen Sie nur die in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführten Wartungen am Staubsauger aus. Bringen Sie nichts in die Nähe oder
in die Öffnungen sich bewegender Teile des Gerätes.
Verwenden Sie nur Teile, die von Dyson hergestellt oder empfohlen werden, sonst
können Sie Ihren Garantieanspruch verlieren. Bitte kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten aufsaugen. Nicht in Wasser eintauchen. Der Schlauch sollte
regelmäßig untersucht und bei Beschädigung nicht benutzt werden.
Hinweis: Bestimmte Teppichbeläge können eine schwache elektrostatische
Aufladung im Auffangbehälter verursachen. Diese ist absolut ungefährlich und
betrifft nicht die Stromzufuhr des Gerätes. Entleeren Sie den Behälter wie gewohnt
und/oder spülen Sie ihn mit kaltem Wasser aus.
Information zur EG-Konformitätserklärung:
Ein Muster dieses Produkts wurde überprüft, und es wurde festgestellt, dass es die
folgenden europäischen Richtlinien erfüllt: Richtlinie 73/23/EWG über elektrische
Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (Sicherheit),
Richtlinie 93/68/EWG über CEKennzeichnung, Richtlinie 89/336/EWG über
elektromagnetische Verträglichkeit.
Produktinformation:
Nettogewicht: 6,1kg Spannung: 230-240V Maximalleistung:1400W.
NL/BE
Als u een opmerking hebt over uw Dyson, bel dan de Dyson Helplijn met
vermelding van het serienummer (dit vindt u onderaan de machine).
Let op
Controleer of uw stroomvoorziening overeenkomt met de op het typeplaatje
vermelde sterkte. Het toestel mag alleen op de juiste sterkte worden gebruikt.
Wanneer het snoer van het apparaat beschadigd is, haal dan onmiddellijk de
stekker van het apparaat uit het stopcontact. De kabel mag enkel vervangen
worden door Dyson Ltd. of hun vertegenwoordiger, dit om risicos te vermijden.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen zonder supervisie.
Jonge kinderen moeten worden begeleid om ervoor te zorgen dat zij niet met
het toestel spelen.
De stofzuiger niet gebruiken als het snoer, de stekker of het toestel beschadigd
is, u het toestel heeft laten vallen of als het toestel in aanraking is gekomen met
water of andere vloeistoffen.
Wanneer u stofzuigt, kan het stof uit sommige tapijten kleine statische ladingen
genereren in de reservoirs. Deze ladingen zijn niet gevaarlijk en hebben niets te
maken met de stroomtoevoer van de machine. Om dit effect te minimaliseren,
plaats uw hand niet in de reservoirs voordat deze leeg en uitgespoeld zijn met
koud water.
De stofzuiger niet gebruiken als een onderdeel defect, verdwenen of beschadigd is.
Voer geen andere onderhoudswerken uit aan de stofzuiger dan wat in deze
handleiding staat beschreven en plaats niets in de openingen of in de
bewegende delen van de machine.
Gebruik alleen door Dyson aanbevolen onderdelen anders kan uw garantie vervallen.
Europese conformfiteitsinformatie
Een exemplaar van dit product is getest en heeft bewezen te werken conform de
volgende Europese Richtlijnen: 73/23/EEC Laagspannings-(veiligheids-)richtlijn,
93/68/EEC CE Merk Richtlijn, 89/336/EEC EMC Richtlijn.
Productinformatie:
Nettogewicht: 6,1kg Netspanning: 230-240V Maximaal vermogen: 1400W.
ES
Si tiene cualquier pregunta sobre su Dyson, llame al Servicio de Atención
al Cliente y facilite su número de serie (Lo encontrará bajo su máquina).
Importante
Compruebe que el voltaje de su casa se corresponde con el mostrado en la
placa de especificaciones. La máquina debe ser usada con el voltaje mostrado.
Este electrodoméstico no debe ser usado por niños sin supervisión de un adulto.
Si el cable de alimentación del electrodoméstico estuviera dañado, desconéctelo de
inmediato de la toma de corriente. Para evitar riesgos, el cable de corriente debe
ser solamente reemplazado por el personal especializado de Dyson Limited.
Mantenga el electrodoméstico fuera del alcance de los niños. No use la
aspiradora si el cable o el enchufe están dañados o si la aspiradora ha sido
dañada, golpeada o ha estado en contacto con el agua u otro líquido. En estos
casos, contacte con el Servicio de Atención al Cliente. Cuando aspire, ciertas
alfombras y moquetas pueden generar pequeñas cargas de electricidad estática
en el cubo transparente. Éstas son totalmente inofensivas y no están asociadas
con la corriente eléctrica principal. Para minimizar este efecto, no introduzca la
mano o cualquier otro objeto en el cubo transparente hasta que lo haya
vaciado y limpiado con agua fría. No use la aspiradora si cualquiera de sus
piezas parece defectuosa está dañada o perdida.
No lleve la máquina a otro servicio de mantenimiento que los especificados en
este manual o recomendados por el Servicio de Atención al Cliente y no ponga
ningún elemento en las entradas o partes móviles de la máquina. Use sólo
recambios recomendados por Dyson. Los fallos provocados por la utilización de
otros recambios podría invalidar su garantía.
Información conformidad Europea
Una muestra de este producto ha sido probado y encontrado conforme de
acuerdo a las siguientes directrices europeas: 73/23/EEC Bajo voltaje (seguridad)
Directiva, 93/68/EEC CE Marking Directive, 89/336/EEC EMC Directiva.
Información de producto
Peso de producto: 6,1Kg Voltaje: 230-240V Potencia máxima 1.400W
IT/CH
Per qualsiasi informazione sul vostro Dyson, chiamare il Servizio Clienti
comunicando il numero di serie (si trova sotto l’apparecchio).
Importante
Controllare che la tensione dell’impianto elettrico corrisponda a quella riportata
sulla targhetta.
Se il cavo d’alimentazione dell’aspirapolvere dovesse essere danneggiato, staccare
immediatamente l’aspirapolvere dalla presa. Il cavo di alimentazione può essere
sostituito solo dalla Dyson Ltd o da personale autorizzato, per evitare incidenti.
L’apparecchio deve essere usato con la tensione indicata.
Questo elettrodomestico non è destinato ad essere utilizzato da bambini o
persone inferme, senza supervisione.
E’necessario controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Non usare l’aspirapolvere se il cavo o la spina sono danneggiati, se
l’apparecchio ha subito degli urti o è entrato in contatto con acqua o altri liquidi.
In questi casi contattare il Servizio Clienti.
Durante l’utilizzo, alcuni tappeti possono generare piccole scariche
elettrostatiche nel contenitore.
Queste sono del tutto innocue e non dipendenti dalla rete elettrica. Per
minimizzarne gli effetti, non inserire le mani o qualsiasi altro oggetto nel
contenitore finchè esso non è stato svuotato e risciacquato con acqua fredda.
Non usare l’aspirapolvere se qualsiasi parte risulta essere difettosa, mancante
o danneggiata.
Non eseguire interventi di manutenzione al di fuori di quelli indicati in questo
manuale o suggeriti dal Servizio Clienti e non inserire niente nelle aperture o
nelle parti in movimento.
Impiegare solo ricambi raccomandati dalla Dyson, pena la decadenza della garanzia.
Informazioni sulla conformità europea.
Un campione di questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme alle
seguenti direttive Europee: Direttiva 73/23/CEE basso voltaggio (sicurezza),
Direttiva 93/68/CEE Marchio CE, Direttiva 89/336/CEE EMC.
Informazioni sul prodotto
Peso del prodotto: 6,1 kg Voltaggio: 230-240V Potenza massima: 1400 W
PT
Se tem alguma dúvida sobre o seu Dyson, ligue para o Atendimento ao
Cliente facultando o número de série (visível na parte de baixo da máquina)
Importante
Comprove que a voltagem da sua casa corresponde ao indicado na placa da
máquina. A máquina deve usar-se com a voltagem indicada.
e o cabo de corrente eléctrica do aparelho estiver danificado, desligue
imediatamente o aparelho da tomada de corrente. O cabo da corrente só deve ser
substituído por Dyson Ltd. au pelo seu agente autorizado, dado que sáo
necessárias ferramentas e técnicas de reparação especiais.
Este electrodoméstico não está desenhado para ser usado por crianças sem
supervisão de um adulto.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com este
electrodoméstico.
Não use o aspirador se o cabo, ficha ou o aspirador tenha sido danificado,
tenha caído ou tenha estado em contacto com água ou outro líquido. Nestes
casos, contacte a Assistência ao Cliente.
Ao aspirar, alguns tipos de alcatifa podem gerar pequenas cargas de
electricidade estática no recipiente. Estas são inofensivas e não estão associadas
à corrente eléctrica principal. Para minimizar este efeito, não introduza a mão
ou outro objecto no recipiente até que o tenha esvaziado e limpo com água.
Não use o aspirador se faltar qualquer elemento, parecer danificado ou defeituoso.
Não realize nenhuma outra manutenção que as especificadas neste manual ou
a recomendada pela Assistência ao Cliente e não coloque nenhum elemento
nas entradas ou partes móveis da máquina.
Use só peças recomendadas pela Dyson. A falha originada por outras peças
poderá invalidar a garantia.
Informação de conformidade Europeia
Uma amostra deste produto foi testada de acordo com as seguintes directrizes
europeias: 73/23/EEC Low voltage (safety) Directive, 93/68/EEC CE Marking
Directive, 89/336/EEC EMC Directive.
Informação do produto
Peso do produto: 6,1 Kg Voltagem: 230-240V Potência máxima: 1.400W
DK
Hvis du har spørgsmål til din Dyson, så ring til Dysons forbrugerservice og
hav dit serie nummer parat. Serienummeret finder du under maskinen.
Vigtigt
Check at din strømforsyning stemmer overens med specifikationerne på
bundpladen. Støvsugeren må kun benyttes som opgivet.
Hvis strømledningen på støvsugeren ødelægges, skal stikket tages ud med det samme.
Ledningen må kun skiftes af Dyson ltd. eller af deres agent for at undgå fare.
Apparatet er ikke beregnet til brug af børn eller inkompetente personer uden opsyn.
Børn bør holdes under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet.
Brug ikke støvsugeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, eller hvis
støvsugeren har været tabt eller i kontakt med vand eller anden væske. I dette
tilfælde skal Dysons Helpline kontaktes.
Under støvsugning kan visse typer tæpper skabe statisk elektricitet i den klare
beholder. Dette er harmløst, og har ikke noget med strømmen i støvsugeren at
gøre. For at minimere dette, skal du undgå at sætte hånden eller andre
genstande ind i den klare beholder før denne er renset med koldt vand. Brug ikke
støvsugeren hvis nogle dele ser ud til at være i stykker, forkerte eller mangle.
Foretag intet andet arbejde for vedligeholdelse af støvsugeren end hvad der er
beskrevet i denne manual og kom ikke genstande i åbningerne eller de flytbare
dele af maskinen.
Brug kun dele produceret eller anbefalet af Dyson: hvis dette ikke er gjort, kan
det gøre garantien ugyldig.
Europæisk overensstemmelses information:
En prøve af dette produkt er testet og fundet i overensstemmelse med de
følgende Europæiske Direktiver: 73/23/EEC Low voltage (sikkerheds) Direktiv,
93/68/EEC CE Marking Direktiv, 89/336/EEC EMC Direktiv.
Produkt information.
Produktets vægt: 6,1 kg, Volt: 230-240V Max, Motor effekt: 1400W
FI
Mikäli sinulla on kysyttävää Dysonista, soita Dysonin
asiakaspalvelunumeroon (imurin alapuolella).
Tärkeää
Tarkista, että imurisi jännite on sama kuin verkkojännite.
Jos laitteen sähköliitäntäjohtimeen on tullut vaurio, irrota se heti pistorasiasta. Vaaran
välttämiseksi sähköjohdon saa vaihtaa vain Dyson Ltd.tai sen hyväksymä liike.
Imuria saa käyttää vain arvokilven arvojen mukaisesti.
Pienet lapset ja epävarmat henkilöt eivät tule käyttää laitetta ilman valvontaa.
Pieniä lapsia tulee valvoa ja varmistaa, ettei imurilla leikitä.
Älä käytä imuria, mikäli imuri tai virtajohto on vaurioitunut. Tai imuri on
pudonnut, altistunut vedelle tai muille nesteille. Näissä tapauksissa, ota yhteyttä
asiakaspalveluun. Imuroitaessa, jotkin mattomateriaalit voivat muodostaa
staattista sähköä pölysäiliöön. Tämä on täysin vaaratonta, liittymättä virrantuloon.
Staattisen sähkön minimoimiseksi, älä laita käsiä tai esineitä pölysäiliöön,
mikäli et ole tyhjentänyt ja huuhdellut sitä kylmällä vedellä.
Älä käytä imuria, jos jokin osa on viallinen, puuttuu tai on vahingoittunut.
Älä tee mitään muita huoltotoimia, kuin mitä tässä ohjeessa on näytetty tai ohjattu
asiapalvelun kautta. Älä laita imurin aukkoihin tai liikkuviin osiin mitään esineitä.
Käytä vain Dysonin suosittelemia osia; muiden osien käyttö saattaa mitätöidä takuun.
Euroopan lainsäädäntö tiedot
Laite on testattu seuraavien EU-Direktiivien mukaisesti: 73/23/EEC Matala
jännite (turvallisuus) Direktiivi, 93/68/EEC CE Markkinointi Direktiivi,
89/336/EEC EMC Direktiivii.
Tuotetiedot
Imurin paino: 6,1kg Jännite: 230-240V Maksimi liitäntäteho:1400W
NO
Ved spørsmål ang. din Dyson, ring Dyson’s “hjelplinje” (Norge) med
serie/typenr. (Under munnstykket)
VIKTIG
Om sladden skadas måste den genast dras ut ur uttaget. Ledningen må kun skiftes
ut av Dyson Ltd. eller en av deres utnevnte forhandlere, for å unngå farer.
Sjekk at din strømforsyning er i samsvar med den som er merket med modell/
type/el.forsyning. Maskinen må kun brukes på strømnett som tilsvarer det
godkjente. Denne maskinen må ikke brukes av små barn eller mennesker med
redusert kapasitet uten tilsyn. Barn må alltid holdes under oppsyn for å hindre
at de leker med maskinen. Bruk ikke maskinen hvis kabel eller støpsel er skadet,
hvis den har blitt skadet eller kommet i kontakt med vann eller andre væsker. I
disse tilfeller, ring Helpline (Norge).
Enkelte tepper kan gi små, statiske “smell” i smussbeholderen. Dette er ufarlig
og ikke forbundet med strøminntak. Stikk ikke hånd eller annet i beholderen før
den er tømt og rengjort med kaldt vann.
Bruk aldri maskinen hvis deler virker skadet eller mangler.
Ikke foreta noen form for vedlikehold utenom det som vises i brukermanualen
eller blir godkjent av Helpline og stikk aldri noe inn i åpninger eller bevegelige
deler av maskinen.
Bruk kun deler godkjent av Dyson; i motsatt fall gjelder ikke Dyson’s garanti.
EU-Standard Opplysning.
Produktet har blitt testet og funnet å være i samsvar med de følgende EU-
direktiver: 73/23/EEC Low Voltage sikkerhets Directive, 93/68/EEC CE Marking
Directive, 89/336/EEC EMC Directive.
Produktinformasjon:
Vekt: 6.1 Kg. Volt: 230-240V. Maksimum styrke: 1400W.
S
Om du har några frågor om din Dyson kan du ringa Dysons helpline
och uppge serienumret (du hittar det på undersidan av maskinen).
Viktigt
Kontrollera att nätströmmen stämmer överens med vad som anges på
märkplåten.
Dammsugaren får bara användas med angiven eltyp.
Denna apparat är inte avsedd att användas av småbarn eller handikappade
utan övervakning.
Små barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
Do not pull on the cable.UK
Ne pas tirer sur le câble.FR
Ziehen Sie nicht am Kabel.DE
Trek niet aan de kabel.NL
No tire del cable.ES
Non tirare il cavo. IT
Não puxe do cabo.PT
Træk ikke i ledningen.DK
Älä vedä johdosta.FI
Ikke trekk i ledningen.NO
Dra inte i sladden.S
Не тяните прибор за шнур.
RU
Nie ciągnąć za przewód
elektryczny.
PL
Kabloyu çekiştirmeyin.
CZ
Ne vlecite za električni kabel.
TR
SL
IL
Do not use near naked flame.
Ne pas utiliser l’aspirateur à
proximité d’une flamme ou
d’un feu de cheminée.
Vermeiden Sie es, den
Staubsauger in der Nähe von
offenem Feuer zu benutzen.
Gebruik de stofzuiger nooit in
de buurt van open vuur.
No usar cerca de llamas.
Non usare vicino a fiamme
libere.
Não usar perto de chamas.
Anvend ikke apparatet i
nærheden af åben ild.
Älä käytä avotulen läheisyydessä.
Ikke bruk i nærheten av åpen
flamme.
Använd inte dammsugaren
nära öppen eld.
Не эксплуатируйте прибор возле
открытого огня.
Nie używać w pobliżu
otwartego ognia.
Açk alev yaknnda kullanmayn.
Sesalnika ne uporabljajte v
bližini odprtega ognja.
Ne pas laisser l’aspirateur à
proximité d’une source de chaleur.
Verwenden Sie den Staubsauger
nicht in der Nähe von Hitzequellen.
Het toestel nooit in de buurt
van een hittebron plaatsen.
No usar cerca de fuentes de
calor.
Non usare vicino a fonti di
calore.
Não usar perto de fontes de
calor.
Anvend ikke apparatet i
nærheden af varmekilder.
Älä käytä lämmönlähteiden
läheisyydessä.
Ikke bruk i nærheten av
varmekilder.
Använd inte dammsugaren
nära värmekällor.
Не эксплуатируйте прибор возле
источников тепла.
Nie pozostawiać w pobliżu
źródeł ciepła.
Is kaynağ yaknnda kullanmayn.
Sesalnika ne uporabljajte v
bližini toplotnih virov.
Eviter de rouler sur le câble.
Fahren Sie nicht über das Kabel.
Rijd niet over het snoer heen.
No pasar por encima del cable.
Non passare sopra al cavo.
Não passar por cima do cabo.
Kør ikke over ledningen.
Älä aja johdon yli.
Ikke kjør over ledningen.
Kör inte över sladden.
Не перегибайте шнур прибора.
Nie przejeżdżać przez
przewód elektryczny.
Kabloyu ezmeyin.
Ne vozite čez električni kabel.
Ne pas aspirer d’eau ou tout
autre liquide.
Saugen Sie kein Wasser oder
andere Flüssigkeiten auf.
Niet gebruiken om water of
andere vloeibare stoffen op te
nemen.
No recoger agua o líquidos.
Non aspirare acqua o liquidi.
Não aspirar água ou líquidos.
Anvend ikke apparatet til
opsamling af vand eller anden
væske.
Älä imuroi nesteitä.
Ikke plukk opp vann eller
væsker.
Sug inte upp vatten eller andra
vätskor.
Избегайте попадания жидкости
внутрь прибора.
Nie używać do zbierania
wody lub innych płynów.
Su veya svlar çekmeyin.
Ne uporabljajte sesalnika za
sesanje vode oz. tekočin.
Ne pas aspirer de substances
inflammables, combustibles, cendres
chaudes, ou d’objet brûlant.
Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Aufsaugen von brennbaren
Substanzen.
Nooit brandende voorwerpen
opzuigen.
No recoger objetos calientes.
Non aspirare oggetti
incandescenti.
Não aspirar objectos quentes.
Anvend ikke apparatet til
opsamling af nogen form for
brændende objekter.
Älä imuroi polttavia esineitä.
Ikke plukk opp varme
gjenstander.
Sug inte upp glödande
föremål.
Не производите уборку горящих
предметов.
Nie używać do zbierania
płonących przedmiotów.
Yanan nesneleri çekmeyin.
S sesalnikom ne sesajte
kakršnihkoli tlečih ali gorečih
objektov.
Pour aspirer les escaliers, ne
jamais placer l’aspirateur sur
une marche supérieure à vous.
Halten Sie sich beim
Treppensaugen nicht unterhalb
des Geräts auf.
Plaats de machine steeds
beneden u als u op de trap
werkt.
No usar por encima de usted
en escaleras.
Non usare sopra di sé sulle
scale.
Não usar por cima de si em
escadas.
Anvend ikke apparatet over dig
selv på trapperne.
Älä pidä imuria yläpuolellasi
portaita imuroitaessa.
Ikke bruk over deg i trapper.
Ställ inte dammsugaren över
dig i trappor.
Odkurzacz nie może znajdować
się podczas pracy powyżej
użytkownika np. na schodach.
Merdivenlerde sizden yukarda
olacak şekilde kullanmayn.
Ko sesate stopnice, naj bo
sesalnik vedno na stopnici nižje.
Ne pas mettre les mains sous
la brosse quand l’aspirateur est
en marche.
Achten Sie darauf, dass Hände
nicht in die Nähe der
Bürstenwalze geraten.
No acerque las manos al cepillo
mientras está utilizándose.
Non mettere le mani vicino alla
turbospazzola quando questa è
in funzione.
Não aproxime as mãos á
escova enquanto está a
utilizá-la.
Anbring ikke hænderne under
børstestangen under brug.
Älä laita käsiäsi harjaksien
lähelle imuroinnin aikana.
Ikke plasser hendene i
nærheten av børsten når denne
er i bruk.
Ha inte händerna nära borsten
när den används.
Не подставляйте руки под
турбощетку во время
эксплуатации прибора.
Nie zbliżać rąk do szczotki
obrotowej, kiedy jest ona w
użyciu.
Nepřemísťujte vysavač taháním
za síťovou šňůru.
Nepoužívejte vysavač v
blízkosti otevřeného ohně.
Nepoužívejte vysavač v
blízkosti zdrojů tepla.
Nepřejíždějte vysavačem
síťovou šňůru.
Nevysávejte vodu ani jiné
tekutiny.
Nevysávejte hořící ani žhavé
předměty.
Při vysávání schodů mějte
vysavač vždy pod sebou.
Nedotýkejte se rotačního
kartáče v provozu.
Frça çubuğu kullanmda iken
ellerinizi yaknna getirmeyin.
Med delovanjem sesalnika ne
dajajte rok v bližino krtače.
Do not use near heat sources. Do not run over the cable. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects. Do not use above you on the
stairs.
Do not put your hands near the
brushbar when the cleaner is in use.
Во время уборки лестницы
прибор должен находиться на
более низком уровне.
Houdt uw handen uit de buurt
van de borstel wanneer de
stofzuiger in gebruik is.
Linka pomoci společnosti Dyson
485 130 303
Able Electric spol. s r.o., Dr.M.Horákové 119/44, 460 06 Liberec 6
Dyson yardım hattı
0212 217 1160
Hakman Electronik San Ve Tic Ltd, Barbaros Bulvari 20/10 Manolya Apt,
80700 Balmumcu - Istanbul, Turkey
Εξυπηρτηση Πελατν της Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd, 75, Eleftherias Ave., 7100 Aradippou,
P.O. Box 41070, 6309 Larnaca, Cyprus
Dyson Kundendienst
0810 333 976
Dyson, Baranygasse 13/10, 1220 Wien
Dyson Customer care
1800 239 766
Dyson Appliances (Aust) Pty Ltd, PO Box 2175, Tarren Point,
Australia, NSW 2229
Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
Assistenza Clienti Dyson
[email protected] 0848 807 907
Dyson SA, Postfach 6129, CH-8023 Zürich
Dyson Customer care
0800 397 667
Avery Robinson Ltd, Unit F, 151D Maura Road, Ellerslie, Auckland
Dyson Customer care
7000 435 75 46
Dyson Ltd, Service@home Pte Ltd, 2 Alexandra Road,
04-01A Delta House, Singapore 159919
CZ
TR
CY
A
AU
CH
NZ SGP
Dyson Konsument Service
08 411 11 30
Relectric Service ab, Kammakargten 27, Box 45 160,
104 30 Stockholm, Sverige
S
Steelplast d.o.o.
+ 386 4 530 62 00
Otoče 32, 4344 Podnart, Slovenija
SL
IL
JN11787 PN05011-07-01 24.11.04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Dyson turbine DC08 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur