Blodgett CNV-8G Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

A PERSONAL WORD FROM BLODGETT COMBI
QUELQUES MOTS DE BLODGETT COMBI
CongratulationsonyourpurchaseofaBLODGETTCombiappliance.We
firmlybelievethat your choice has been a wise one, and trust you w illre-
ceive many years of excellent service from your new Combi.
You will find that cooking with Combi appliances saves time, labor and
extensive cleaning of both the kitchen and the unit.
With Combi appliances the quality, taste, consistency, and look of your
food are improved, thus endorsing the policy to whichwe’ve always ad-
hered: “For Better Cooking!”
Onceyou’vehadachanceto useyourCombi,pleasetellus, yourdealer
andcolleaguesaboutanycreativeandinterestingapplicationsyouhave
discovered; exchange ideas with other users. Be sure to advise us or
your dealer immediately should any mechanical or technical problems
beencountered(...we’reheretohelp!)andaboveall“EnjoyCookingthe
BLODGETT Combi Way!
F or information on cooking, please refer to our separate cooking guide.
Toutes nos félicitations sur votre achat d’appareil de Blodgett Combi.
Nous croyons fermement que votre choix est un choix raisonnable et
nous sommes certains que vous obtiendrez de nombreuses années
d’excellent service de votre nouveau four multi-usages.
V ousallezdécouvrirquelacuissondanslesappareils Combiéconomise
le temps, le travail et le degré de nettoyage de l’appareil aussi bien que
de la cuisine.
Avec lesappareilde Combi, la qualité, le goût, laconsistence et l’appar-
ence des aliments sont a méliorés, s’ accordant, de ce fait, avec notre
politique ”Pour une meilleure cuisson !”
Une fois que vous aurez eu la chance d’utiliser notre Combi, informez
nous, votreconcessionnaireet voscollègues, de toutes lesapplications
nouvelles et intéressantes que vous a vez découvertes ; échangez vos
idées avec d’autres utilisateurs. N’hésitez pas à nous prévenir, ou votre
concessionnaire, de tout problème mécanique ou t echnique que vous
pourriezrencontrer (... nous sommes ici pour vous aider) et par-dessus
tout “Régalez-vous à cuisiner à la façon BLODGETT Combi!
Pourobtenirde plusamples informationssur l’art culinaire, veuillezcon-
sulter notre livre de cuisine sépa.
IMPORT
A
NT
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflam-
mables dans le vo isinage de cet appa r iel , ni de to u t a u tre appar eil .
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
WA RN I N G:IMPROPERINSTAL LATI O N ,ADJUSTMEN T,ALTERATION ,SERVIC EOR
MAI N TENA N C ECANCAUSE PRO P ERTYDAMAGE,INJURYORDEATH.READTHE
INST ALLA TION, OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INST ALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
A V ERTI SS EMENT: UN E INSTALL ATI O N , UN AJUS TEMEN T, UNE ALTÉRATION, UN
SERV I CEOUUNENTRETIENNONCON FO RMEA UXNORMESPEUTCA US ERDES
DO MMA GESÀLA PROP RI ÉTE,DESBLESSURESOULAMORT.LIS EZATTENTIVE-
MENTLESDIREC TI V ESD’IN S TALL ATI O N ,D’OPÉRATIO NET D’ENTRETI ENA VANT
DE FAI RE L’INSTALLATI O N OU L’EN TRETI EN D E C ET ÉQ UI P EMEN T.
The information contained in this manual isi mportant forthe proper installation,
use, and maintenance ofthisoven.Adherence to these proceduresandinstruc -
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel s o nt importantes pour installer,
utiliser et entr et en ir cor r ect emen t ce four. Le res p ect de ces inst ructions et procé-
durespermettra d’obtenirde bonsrésultatsde cuissonetune longuedurée de ser-
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vou s y repor t er à l’avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Your Service Agency’s Address:
Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/
Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
The Blodgett Combi Cooking Line 2......
Description of the Blodgett Combi
Cooking Line 3.........................
Oven Features 4.......................
Installation
Owner’s Responsibilities 5...............
Location and Ventilation 6...............
Agency Approvals 7....................
Utility Connections 8....................
Optional Leg Attachment 13..............
Baffle Installation 14.....................
Stacking Instructions 15..................
Final Check and Adjustments 17..........
Final Check Lists 18.....................
Operation
Safety Information 19....................
Oven Start-Up 20........................
Combi-Oven/Steamer Standard Controls 21
Optional Combi-Oven/Steamer
Cook & Hold 23.........................
Convection Steamer Standard Controls 26.
Convection Oven Standard Controls 27....
Optional Convection Oven
Cook and Hold 28.......................
Optional Meat Probe 31..................
Maintenance
Spray Bottle Operating Procedure 32......
Cleaning and Preventive Maintenance 33...
Decalcification 34.......................
Introduction
Lalignedappareilsdecuisson
de Blodgett Combi 36....................
Description de la ligne d’appareils de cuis-
son de Blodgett Combi 38................
Caractéristiques 39......................
Installation
Responsabilités du propriétaire 40.........
Placement et Ventilation 41..............
Normes et Codes 42.....................
Branchement U tilitaires 43................
Retenue du Tuyau de Gaz 47.............
Fixation des pieds en Option 48...........
Installation du Déflecteur 49..............
Superposition - Assemblage
section double 50.......................
Vérification finale et derniers réglages 52...
rifications Finales 53...................
Utilisation
Informations de Sécurité 55...............
Mise en Marche du Four 56...............
Combi-Four/étuve à Vapeur
Contrôles Standards 57..................
Combi-Four/étuve à Vapeur
Cuisson et Pause en Option 59...........
Combi-Convection/étuve à
Va peur Contrôles Standards 63...........
Combi-Four à Convection
Contrôles Standards 64..................
Combi-Four à Convection
Cuisson et Pause en Option 65...........
Sonde à Viande en Option 69.............
Entretien
Procédé de fonctionnement de la bouteille
vaporisatrice 70.........................
Entretien Préventif et Nettoyage 71........
Détartrage 72...........................
35
COS-8G, COS-8GDS, BCS-8G et CNV-8G
ApparielsdeCuissonauGaz
Manuel D’Installation --- Fonctionnement --- Entretien
Introduction
36
LalignedappareilsdecuissondeBlodgettCombi
Depuis un certain temps le matériel de cuisson
commerciale est resté plus ou moins inchangé. Il
y a des bouilloires,des fours ouverts, des bonnes
vieilles cuisinièresavec leurs régiments de casse-
rolesetdenombreuxautresappareils.Lerésultat:
gaspillage de temps, excès de travail manuel, et
des processus de nettoyage interminables. Ces
quelques dernières a nnées ont préparées la voie
pour une révolution dans l’équipement des cui-
sines de restaurants et de collectivités. Blodgett
Combi est heureux de vous présenter trois nou-
veaux appareils de cuisson, parmi lesquels vous
trouverezcertainementvotre bonheur. La lignede
Blodgett Combi comprend les appareils suivants:
D
Combi-convection/étuve à vapeur Blodgett
D
Combi-four à convection Blodgett
D
Combi-four/étuve à vapeur Blodgett
Tous les a ppareils électroménagers de Blodgett
Combi a méliore votre efficacité dans la cuisine
grâce aux éléments suivants :
D
productivité augmentée
D
uneplusgrande gammedechoixpourlesmenus
D
un processus de nettoyage simplifié
Le processus de travail est simplifié puisque les
aliments sont préparés sur ou dans des pots et
des plats pour table chaude. La nourriture peut
être cuîte, rangée et transportée dans les mêmes
ustensiles. Des petites quantités d’alimentspeuv -
entêtretraitéesefficacement;platspréparésetali-
ments pratiques peuvent être réchauffés en quel-
ques minutes.
COMBI-CONVECTION/ÉTUVE À VAPEUR
BLODGETT
Lacuisson à lavapeur est un procédé bien connu
et fréquemment utilisé dans les restaurants et les
cuisinesdecollectivités. Avecle Combiétuveàva-
peur Blodgett, ilest maintenant possibledeprofit-
er des avantages de la cuisson à la vapeur, dont
certains sont le processus de travail est simplifié,
nourritures de haute qualité, et rétention des vita-
mines.
Le Combi -convection/étuve à vapeur Blodgett
possède un générateur de vapeur incorporé qui
se compose d’un pavillon d’aspiration, d’un as -
semblage entonnoir et d’un levier de soupape
pour le détartrage.
COMBI-FOUR À CONVECTION BLODGETT
Lacuissondansunfouràconvectiondiffèredela
cuisson dans un four de cuisine ordinaire en ce
sensquedel’airchaudcirculeenpermanenceau -
tour de l’aliment cuit, sous l’effet d’un ventilateur
enfermé dans une enceinte spéciale. Le mouve-
mentcontinudel’air,enéliminantconstammentla
couched’airfroidquiseformeraitautrementauto-
ur de l’aliment, permet la pénétration plus rapide
de la chaleur. Il en résulte un aliment de qualité
comparable à ceux préparés dans un four ordin -
aire,maiscuitàtempératureinférieureetenmoins
de temps.
Introduction
37
LalignedappareilsdecuissondeBlodgettCombi
COMBI-FOUR/ÉTUVE À VAPEUR BLODGETT
Avec le Four-étuve à Vapeur vous avez le choix
entre deux procédés de cuisson: À la vapeur et à
l’air chaud, soit...
D
Séparèment
D
En combinaison, ou
D
En séquence vous pouvez utiliser deux ou trois
fonctions en séquence a u cours d’ un proces-
sus de cuisson. Nousappelons cela Combi-va-
peur et Combi-au four.
Pourfaciliterlefonctionnementvous pouvezchoi -
sir entre trois modes:
Vapeur Air Chaud Combi
(Vapeur et
chaud)
En mode Vapeur vous pouvez:
D
cuire à la vapeur
D
blanchir
D
pocher
D
décongeler
D
thermaliser
En mode Air chaud vous pouvez:
D
rotir
D
cuire au four
D
braiser
En mode Combinaison vapeur et air chaud vous
pouvez:
D
décongeler
D
rotir
D
thermaliser
D
réchauffer
D
cuire au four
D
sous vide*
D
apprêter*
D
cuisson et pause*
* avec commandes numériques en option
Le Combi-four/étuve à vapeur Blodgett existe en
deux modèles. Chacun d’eux possède un
systèmedeproductiondevapeurdifférent.
D
Le modèle COS-8G possède un générateur de
vapeur incorporé qui se compose d’un pavillon
d’aspiration, d’un assemblage entonnoir et
d’un levier de soupape pour le détartrage.
D
Le modèle COS-8GDS est un four à vapeur di-
recte, relié à une source de chaleur externe.
Introduction
38
Description de la ligne d’appareils de cuisson de Blodgett Combi
ÀPROPOSDELALIGNECOMBI
LesappareilsduCombisontdesproduitsdequal-
ité, fabriqués avecdes aciers inoxydables de haut
grade par une main d’oeuvre de première classe.
L’usaged’uneisolationdehaute qualitéempêche
une radiation thermique excessive et économise
l’énergie.
Des pieds réglables, en option, adaptent facile-
ment sur les surfaces légèrement inégales et,
également. En option, des bâtis d’assise au sol
sont conçus pour être utilisés avec tous les
modêles de table.
Combi-four/étuve à vapeur Blodgett et
Combi-convection/étuve à vapeur Blodgett
Lesystèmedecommandeàhauteperformance,
permet de profiter de tous les avantages d’une
étuve à vapeur de haute quali par le simple
mouvement d’un interrupteur. Une vapeur fraîche
entre dans lefour sans pression et circule à haute
vitesse.Ce procédé permet une cuissonrapideet
doucequi assure des nourrituresde hautequalité
tout en offrant des méthodes pratiques de travail.
Unsystèmeéliminateurbrevetégardel’airdul’ap-
pareil propre. Les exhalaisons sont aspirées hors
de l’appareil, éliminées et sorties par l’intermédi-
aire du tube de condensation. Le système d’éva -
cuation est efficace dans tous les modes de cuis-
son et a pour résultat une meilleure qualité des
alimentssanstransfertde goût.Leventilateurqui
estprotégécontretoutcontactaccidentelavecles
doigts est actionné par un moteur puissant et si-
lencieux. Le tubede condensationretirelesexcès
de vapeurde l’appareil.Condensationet eau per-
due qui sont le résultat de la cuisson étuvée et du
nettoyage s’écoulent continuellement.
UTILISATION
La porte du four pratique a vec fenêtre a un large
rayon d’ouverture et une poignée qui fonctionne
facilement même avec des mains mouillées ou
graisseuses.
La facilité de fonctionnement est garantie par le
simple arrangement des commandes. Les sym -
boles graphiques facilitent l’usage du four, me
pardesemployésdecuisinesansexpérience.Les
modes vapeur, air chaud et combi peuvent être
choisis à partir d’un seul commutateur. Le mode
de refroidissement, permet à l’intérieurdu fourde
serefroidirrapidementquelaportesoitouverteou
fermée.
Le nettoyage est minimal. L’intérieur est vaporisé
avec une solution de nettoyage pour enlever fa-
cilement les crouteset les taches. Le four est con -
çu pour un entretien facile et il est soudé étanche
ce qui permet de rincer l’intérieur du four avec un
jet d’ eau après le processus de nettoyage.
Introduction
39
Caractéristiques
Caractéristiques standard
1
4
2
3
6
7
5
8
COS-8G Montrer
9
10
10
Figure 1
1
Panneau de Commande
2 Porte du four
3 Col lecteur d’égouttement (auto-purge)
4 Poignéedelaporte
5 V entilation (pas montré)
6 Entrée de détartrage et assemblage
entonnoir*
7 Levier de la soupape de détartrage*
8 Va nne de fermeture du gaz
9 Vis du panneau inclinable
10 Les bouchons amovibles permettent d’ac-
céderauxvisquimaintiennentlebac deré-
cupération.
* COS-8G et BCS-8G seulement
Installation
40
Responsabilités du propriétaire
1. Lesfourssontsortisdeleurscaissesd’embal-
lage,empilés(lecaséchéant)etmisenplace.
REMARQUE:Consultez les informations four-
nies dans les s ections Fixation
des pieds et Superposition.
2. Le propriétaire/utilisateur doit remplir les con-
ditions de plomberie, de gaz et d’électrici
suivantes.
REMARQUE:Consultez les informations four-
nies dans la section Branche-
ments utilitaires.
AVERTISSEMENT!!
Unemauvaiseinstallation,unmauvaisré-
glage, l’appo rt de mo difications inadéqu-
ates ou un mauvais entretiende cet appa-
reil peuvent entraîner l’endommagement
du matériel a insi que des blessures
graves, voire mortelles. Lisez soigneuse-
ment les instructions d’installation, d’uti-
lisation et d’entretien avant d’installer ou
de procéder à l’entretien de ces a ppa-
reils.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Prisedecourantaveccontactdemiseàlaterrede15ampèresNema5-15
PLOMBERIE
Eau
Pression de l’eau (min/max) 50 PSI livres par pouce carré (345 kPa) par
unité
Provision pour eau froide Raccord de tuyau de 3/4 po, 3/8 po de
diamètre intérieur (d.i) min
Provision pour eau chaude* Raccord de tuyau de 3/4 po, 3/8 po de
diamètre intérieur (d.i) min
Drainage Drain mis à l’air libre
Raccordement du drain 2poencuivre
Température moyenne de l’eau drainée A p eu près 50_C (122_F)
PRESSION DU GAZ
Orifice au niveau de la mer
Vapeur #13/64 (0,203 dia) gaz na turel
Air chaud #54 (0,055 dia) gaz naturel
Pression d’entrée da ns l’appareil
Gaz na turel 7 --- 14 po WC (1.74 --- 3.48 kPa)
Propane 12---14 po WC (2.98---3.48 kPa)
Pression dans la rampe à gaz
Gaz na turel 3,5poWC(.87kPa)
Propane 10 po WC (2.49 kPa)
* Ne s’applique pas aux modèles COS-8GDS et CNV-8G
Installation
41
Placement et Ventilation
PLACEMENT
Un emplacement correct et soigneusement prévu
pour l’appareil aura pour résultat, à long terme, une
utilisation pratique et un rendement satisfaisant.
Lesespaces de dégagement ci---dessousdoivent
être prévus entre le four et les munis d’assemb-
lages et t oute construction combustible ou non.
D
Fours avec roulettes --- 15 cm (6 po.)
D
Fourssansroulettes---30cm(12po.)
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
être possible pour permettre l’entretien.
D
Côté du four --- 30 cm
D
Arrière du four --- 30 cm
Placer le four dans une zone sans courants d’air
et accessible pour permettre son fonctionnement
et son entretien.
Garder la zone du l’appareil libre et dégagée de
toutes matières combustibles, telles que papiers,
cartons, liquides inflammables et solvants.
NEPLACEZPAS l’appareilsur unsoclecourbé,et
ne lefixezpas aumur. Dansces deuxcas, lesmo-
teurs à soufflerie ne pourraient pas être conven-
ablementventilés.Unepetitedénivellationpeutse
corriger avec les pieds réglables.
Les grilles d’aération situées du côté gauche le
l’appareildoivent être protégées de la chaleur, de
lavapeur et dessources d’eau. Consultezlefabri-
cant pour obtenir un bouclier thermique, en op-
tion, si la chaleur ou la vapeur ambiante affecte le
côté gauche de l’appareil.
D
Bouclier thermique COS-8G P/N R4514
D
Bouclier thermique COS-8GDS P/N R4514
D
Bouclier thermique BCS-8G P/N R4514
D
Bouclier thermique CNV-8G P/N R4514
Surtouslesmodèl es:ledéclenchement dudisposi-
tif de surcharge thermique des moteurs à souffl erie
indiquequelatempératureambianteàlarrièredu
four est trop élevée. Cette température doit être cor-
rigée afin d’empêcher que le four ne soi t irrémédi-
ablement endommagé. Tous les pali ers de moteur
sont lubrifiés en permanence à l’usine;ils ne néces-
sitent aucune lubrification supplémentaire pendant
la durée de vie opérationnelle des moteurs.
VENTILATION
On ne saurait trop insistersur la nécessité de pré-
voir un système d’aération bien conçu. Un tel
système permettra a u four de bien fonctionner,
tout en évacuant les vapeurs et produits de com-
bustion nants de la zone d’utilisation.
L’extractio ndesfuméesdecombustiondel’appareil
doit se faire au moyen d’un groupe d’aspirati on à
commande mécanique. Celui- ci doi t être dimen-
sionnédefaçon àce qu’ilrecouvreentièrementl’ap-
pareil , tout en dépassant d’au moins 15 cm de tous
les côtés qui ne sont pas contigüs à un mur. Le
groupe doit avoir la capacité qui convi ent et un ap-
pointdairadéquatdoitreprévu.
AVERTISSEMENT!!
Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en dan-
ger la santé de l’opérateur. Elle aura
également pour résultats des p roblèmes
de f onctionnement, une cuisson laissant
àdésireretdepossibles dégâ ts subispar
le ma tériel. Les dégâts résultant directe-
mentd’une aérationinadéquateneseront
pas couverts par la garantie offerte par le
fabricant.
Se reporter aux codes locauxde la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code
national de la ventilation intitulé “Normes pour
l’installation d’équipementspourl’enlèvementdes
fumées et vapeurs grasses provenant d’équipe-
ments commerciaux pour la cuisine”, NFPA---96---
Édition la plus récente.
Installation
42
Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE-
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUA LI -
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d’ installationqualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un so -
ciété, une usine, une corporationqui enpersonne
oupar l’intermédiaired’un représentants’ engage
à et est responsable de:
D
l’installationouleremplacementde conduitsde
gaz, oule branchement, l’installation, larépara-
tion ou l’entretien de l’équipement.
D
l’installation du câblage électrique reliant le
compteurd’électricité,l’armoireélectriqueoula
prise de courant à l’appareil électrique.
Lepersonneld’installationqualifiédoitêtreexpéri-
mentédanscetypedetravail,sêtrefamiliarisé
avec toutes les précautions requises et respecter
tous les réglements promulgués par les autorités
provinciales ou locales compétentes.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
NaturelCAN/CGA-B149.1ouleCoded’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
L’instal lati on doivent être en accord avec les codes
locaux, ou en l’absence de codes lo caux, avec le
Code Élec triqu e Natio n al (N at io na l Elect ric a l Code),
AN SI /N FPA 70---Dern iè re éditio n et/or Code Électri-
que Canadien CSA C22.2 si applicabl e.
Cetéquipementdoitêtreinstalléenrespectantles
normesdu codede basede laplomberie despro -
fessionnels du bâtiment américain et du code in-
ternational des administrateurs (Basic Plumbing
Code of the Building Officials and Code Adminis-
trators International Inc (BOCA),) ainsi que celles
du manuel de l’hygiène de l’industrie de la re-
staurationdusecrétariataméricainaux produitsal-
imentairesetpharmaceutiques[FoodServiceSan-
itationManualoftheF oodandDrugAdministration
(FDA)).
Installationsdesappareilsexportés
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillezcontactervotredistributeurlocal.Siaucun
distributeur local n’ est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Combi au
0011-802-860-3700.
Installation
43
Branchemen t Utilitaires
D’EAU FROID ET CHAUD
REMARQUE:L’utilisation d’eau chaude maximise
la production de vapeur, mais elle
n’est pas obligatoire. Les deux en-
trées peuvent recevoirdel’eaufroide
si l’eau chaude n’est pas disponible.
COS-8GetBCS-8G --- Connectezl’appareilàune
entrée d’eau froide de qualité avec un tuyau de
pression muni d’un raccord de 3/ 4 po (1,9 cm).
L’eau froide est connectée à l’électrovanne de ré-
gulation de pression gauche. Nous vous conseil-
lons de raccorder l’eau chaude, l’électrovannede
régulation de pression droite, à la chaudière. Une
vanned’isolementdoitêtreinstalléeàcôtédufour.
COS-8GDS et CNV-8G --- Connectez les appa-
reilsàdel’eaufroidedequalitéavecàun t uyaude
pression muni d’un raccord de 3/4 po.
Tuyau de l’appareil 12,7mm
avec raccords de 19mm
Figure 2
L’eau doit être conforme aux conditions requises
minimum suivantes:
D
Total des solides en s uspension (TDS) ne doit
pas dépasser 30 parties par million.
D
Le pH de l’eau doit être 7,0 ou au-dessus.
AVERTISSEMENT!!
L’usage d’eau de mauvaise qualité an-
nule la garantie.
BRANCHEMENT DU TUBE D’ÉCOULEMENT
Un tuyau de 5cm avec une pente de vidange stan-
dard doit all er jusqu’à un puisard ou être connecté
sur une colonne descendante équipée d’un évent.
REMARQUE:Les eaux perdues peuvent aussi être
dirigées vers un écoulement au sol
proche.Siuntuyauflexibleestutilisé,
s’assurer qu’il n’a pas de longueur
pendant les eaux usées peuvent
s’accumuler.
1. Situerlesbranchementsdevidangeàl’arrière
et en bas de l’appareil.
2. À l’aide des accouplements à ruban qui vous
sont fournis, attachez les pinces d’ accouple-
ment à la connexion du drain.
3. Créer le branchement de cuvette d’égoutte-
ment comme montré. Un branchement de vi-
dange séparé pour la cuvette d’égouttement
est également possible.
REMARQUE:Lecôtéouvertdelavidangedoitfaire
face au sol. Le tubage de cuivre utili-
pour l’installation d’un puisard ou
d’un écoulementausoldoit êtrefour-
nit par l’installateur.
ATTENTION! L’usage d’un purgeur sur la con-
duite sera cause de refoulement de vidange.
Cuvette
d’égouttement
vidange
Écart d’air
25 mm (1 po)
Le reniflard et son tube en T
sont fournis par le plombier
Écoulement principal
Branchement fourn it par
plombier pour unité inférieure
ou système de vidange
Figure 3
Installation
44
Branchemen t Utilitaires
BRANCHEMENT DE LA VAPEUR
REMARQUE:COS-8GDS seulement
Brancher l’appareil sur une source extérieure de
vapeur de 1375 kPa (200 PSI) maximum, en ac-
cord avec les codes locaux ou de province. La va-
peur doit être propre, potable, et bonne pour la
consommation alimentaire. Négliger de brancher
cet appareil sur une source de vapeur adéquate
révoquera l’approbation de NSF.
D’ELECTRICITÉ
Av ant toutes connexio ns électri ques de ces unités,
vérifier que l’alimentation électrique est adéquate
pour le voltage, l’ampérage et la phase demandés
sur la plaque signalétique du constructeur qui est
montée sur l’unité.
Les diagrammes de câblage sont situés à l’inté-
rieur du panneau latéral à ouïes.
Toutes les unités sont équipées pour un fonction -
nement sur 115 Volts, 15 Ampères, monophasé,
60 Hz, câble à 2 conducteurs avec fil de terre. Le
câble entre la source électrique et cette unité doit
être au minimum un fil torsadé de calibre 16 AWG
CU, ou plus gros.
REMARQUE:DÉBRANCHERL’APPAREILDE L’AL-
IMENTIATION ÉLECTRIQUE AVANT
LE SERVICE OUR LE NETTOY AGE.
AVERTISSEMENT!!
Cet appareil est équipé d’une prise de 115
V à trois broches (pourmise à la terre) pour
votre protection contre les chocs électri-
ques, elle doit être branchée directement
sur une prise murale à trois trous mise à la
terre.NEPAS couper ou retirerla brochede
mise à la terre de cette prise.
Installations aux États-Unis et au Canada
Au moment de l’installation, tous les fours doivent
être électriquement mis à la terre en accord avec
les codes locaux ou, en l’absence de codes lo -
caux, avec le Code Électrique National (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70---Dernière édition
et/orCodlectriqueCanadienCSAC22.2siap-
plicable.
Installationsdesappareilsexportés
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillezcontactervotredistributeurlocal.Siaucun
distributeur local n’ est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Combi au
0011-802-860-3700.
AVERTISSEMENT!!
Une installation défectueuse inva lide la
garantie.
Installation
45
Branchemen t Utilitaires
CONDUIT DE GAZ
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
lesappareilssurleconduitsanspertedepression
à l’équipement.
Exemple:
REMARQUE:Les valeursen BTU de l’exemplesui-
vant sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convectionCOS-8Gqui doitêtre
ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. AdditionnerlesvaleursnominalesenBTUdes
appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU
Four 50,000 BTU
Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU
COS-8G (pour vapeur) 90,000 BTU
Nouveau total 320,000 BTU
3. Mesurerladistanceentrelecompteuràgazet
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau.Disonsquelalongueurde tuyauest
de 9 mètres et le calibre du tuyau est de 2,54
cm.
4. Se reporter au tableau approprié pour déter-
minerlacapacitétotaledelaconduitedegaz
actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de
375,000 BTU, la conduite de ga z actuelle n’a
pas besoin d’ être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour
des longueurs droites de tuyaux.
Touslescoudesetautresraccords
diminuent la capacités de la con-
duite. Parexemple:Lacapacitéd’un
raccordenLde1-1/2popeutéquiva-
loir à un tuyau droit de 10,2 cm. Pour
toute autrequestion, prendrecontact
aveclacompagnielocalededistribu-
tion du gaz.
Capaci maximum du tuyau métallique en
pieds cubiques de gaz naturel à l’heure.
(chute de pres sion de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
Longeur
d
e
o
n
d
u
i
t
Dimensions nominales
d
econ
d
u
i
t
pieds ( ft)
3/4” 1” 1-1/4” 1 -1/2” 2”
10 360 680 1400 2100 3950
20 250 465 950 1460 2750
30 200 375 770 1180 2200
40 170 320 660 990 1900
50 151 285 580 900 1680
60 138 260 530 810 1520
70 125 240 490 750 1400
80 118 220 460 690 1300
90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Capaci maximum du tuyau en milliers de
BTU/hr de gaz L.P. non--dilué à 28 cm à la
colonne d’eau.
(chute de pres sion de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
Longeur de
o
n
d
u
i
t
p
i
e
d
Diamètre intérieur
con
d
u
i
t
p
i
e
d
s
(ft)
3/4” 1” 1-1/2”
10 608 1146 3525
20 418 788 2423
30 336 632 1946
40 287 541 1665
50 255 480 1476
60 231 435 1337
70 215 404 1241
80 198 372 1144
90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Installation
46
Branchemen t Utilitaires
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
La pression du gaz entrant dans l’appareil doit se
situerà 7 po W. C pour le gaz naturel et entre 12 et
14 po W.C pour le propane, ceci pour chaque ap -
pareil, lorsque les brûleurs fonctionnent. La pres-
sion d’entrée de gaz doit être suffisante pour que
ces conditions soient remplies.
Tous les appareil sont réglés en usine en fonction
dutypedegazspécifié surlaplaquesignalétique.
Cette plaque est fixée au côté droit du l’appareil.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque
fourestlivréavecunrégulateur. Le régulateurest
essentiel pour le fonctionnement correct du
four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour alimenter le four avec une pression de gaz
naturelau collecteurde0,87k Pa(3,5”WC) etune
pression de propane au collecteur de 2,50 kPa
(10,5 WC).
NE PAS INSTALLER DE GULATEUR SUPPLÉ-
MENTAIRE LE FOUR SE CONNECTE SUR
L’ALIMENTA TION DE GAZ.
Lefouretsavanned’arrêt individuelledoiventêtre
déconnectésdusystèmed’alimentationencasde
test des conduites à pression manométrique su-
périeure à 1/2 psi (13.85 poà la colonne d’eau ou
3.45 kPa).
Encasdetestàpressionmanométriquede1/2psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3. 45 k Pa) ou
moindre, le four doit être isolé du système par la
fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi-
duelle.
Avant de brancher le four, les conduites de gaz
doivent être soigneusement purgées de toutes
rognuresmétalliques,limaille,bavures d’ enduitet
autres débris. Après le branchement, la pression
de gaz du four doit être vérifiée.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
NaturelCAN/CGA-B149.1ouleCoded’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Installationsdesappareilsexportés
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillezcontactervotredistributeurlocal.Siaucun
distributeur local n’ est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Combi au
0011-802-860-3700.
Installation
47
Retenue du Tuyau de Gaz
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur
commercial flexible ayant un diamètre intérieur
minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un
dispositif de connexion rapide.
Laretenue, fournie avec lefour, doitserviràlimiter
les mouvements de l’unité de façon qu’aucune
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.
Le cable de retenue doit être fixé aussi près que
possible du coupleur souple et être suffisamment
courtpour empécher toute contrainteexercéesur
le coupleur souple. Quand la retenue est entière-
ment étendue, le connecteur doit être facile à in-
staller et à connecter rapidement.
Cedispositif (quiconsiste en un blede groscal-
ibre) doit être accroc au mur pour empêcher
d’endommagercelui-ci. NEvousservezPAS dela
canalisationde gaz nid’une canalisationd’ électri-
cité pour y accrocher l’extrémité fixée à demeure
du dispositif de retenue !Servez -vous de boulons
d’ancrage dans lebétonou lesparpaings. Sur les
murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résis-
tance élevée que vous enfoncez dans les mon-
tants du mur.
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en
soit la raison, elle do it être reconnectée
quandlefourestremisàsa positiond’ori-
gine.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli-
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo-
biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à
Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16.Ilconvientdutiliser
égalementun dispositifdedébranchementrapide
conformeà laNormeApplicableauxDispositifsde
Débranchement Rapide pour Combustibles Ga-
zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche-
ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN
1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doitêtre prévue pourlimiterlemouvement dufour
et éviter les t ensions a u niveau du connecteur.
Un élément d’égouttage doit être utili pourcha-
que appareil. Reportez-vous au réglement
NFPA54/ ANSI Z223.1 -Dernièreédition (Code Na-
tional d’Alimentation en Gaz) pour l’installation
correcte d’u n élément d’égouttage.
Installationsdesappareilsexportés
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillezcontactervotredistributeurlocal.Siaucun
distributeur local n’ est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Combi au
0011-802-860-3700.
Canalisation
d’alimentation en gaz
Coupleur Rapide
Plaque de Fixation
(La fixer au moyen du
boulon de fixation de
pied)
IMPORTANT: Le cablede retenue doit
être fixé aussi près que possible du
coupleur souple et être suffisamment
court pour empécher toute contrainte
exercée sur le coupleur souple.
Àétirementmaximumducablederete-
nue, le coupleur souple doit être facile
à poser et à brancher rapidement.
Retenue
Flexible
de Gaz
Installation du Flexible de Gaz et du Dispositif de Retenue
Figure 4
Installation
48
Fixation des p ieds en Option
VARIATIONS DE PIEDS
Des pieds sont disponi bles en des l ongueurs de
10,1 cm (4 po), 15,2 cm (6 po) ou 63,5 cm (25 po)
ou en roul ettes de profil bas. Les pieds de 15,2 cm
sont util isés sur le four inférieur d’une double unité
superposée. Les pieds de 10,1 cm sont utilisés du
montage du four sur un comptoir. Les pieds de 63,5
cm sont utili sés pour un four unique posé au sol.
REMARQUE:Pour des raisons desécurité, lesrou-
lettes ne doivent pas être utilisées
avec les pieds de 63,5 cm.
Pied Réglable de 63,5 cm
Pied Réglable de 15.2 cm
Pied Réglable de 10 cm
Roulettes de bas Profil
Figure 5
FIXATION DES PIEDS
REMARQUE:Si des roulettes de bas profil sont uti-
lisées,lesinstallerenutilisantlesrou-
lettes à freins. Les roulettes pour l’ar-
rièredufournontpasdefrein.
S’assurer que les f reins sont blo-
qués sur les roulettes avant.
1. Alignerlegoujon filetéde l’undes piedsavant
surletroudevissituéau coininférieurdel’uni-
. Tourner le pied dans le sens des aiguilles
d’une montre et serrer jusqu’ a u tour complet
suivant.
2. Alignerlestrousdelaplaquedupiedsurles
trous de vis. Assujettir avec les deux boulons
de 12,7 mm (1/2 po) fournis.
3. Basculer le four sur les pieds avant qui vien-
nent d’être posés. Si des roulettes sont utili-
sées, vérifier que les freins sont bloqués sur
les roulettes avant.
4. Sauf pour les unités avec roulettes, mettre le
four à niveau en vissant ou dévissant, suivant
besoin, la vis de mise à niveau du pied.
Pied 15.2 cm Montrer
Figure 6
Installation
49
Installation du Déflecteur
REMARQUE:Ne s’applique pas aux fours Combi
convection/étuve à vapeur BCS-8G
1. Faire glisser un flecteur à l’inrieur de cha-
que tube d’échange thermique comme le
montre l’illustration. Il y a huit déflecteurs par
four. Les déflecteurs sont emballés dans un
carton à l’intérieur de la cavité du four.
REMARQUE:La tige de soutien du déflecteur
doit apparaitre au dessus du
tube d’échange thermique lors-
que le déflecteur est totalement
enfoncé.
AVERTISSEMENT!!
Si les déflecteurs ne sont pas insérés, la
capacité de chauffage du four en sera af-
fectée.
Tige de soutien
Déflecteur
COS-8G Montrer
Figure 7
Installation
50
Superposition - Assemblage section double
SUPERPOSITION
1. Installer, au ba s de l’unité, les pieds de 15,2
cm (6 po) ou les roulettes à l’aide des trois
boulons de 1/2 po. fournis par pieds ou rou-
lettes.Sidesroulettessontutilisées,s’assurer
quelesroulettesa vecfreinsontsituéessurl’a-
vantdufouretqu’uneentravedutuyaudegaz
a été mise en place.
2. Four/étuvvapeuretfouconvection
seulement --- Installerundéflecteur(8paruni-
té) dans chaque tube d’ échange thermique
de l’unité supérieure et inférieure.
REMARQUE:Pour l’installation des appareils
BCS-8G, passez directement à
l’étape 3.
Déflecteur (ne concerne pas les fours
Combi convection/étuve à vapeur)
Roulette avec frein
Ne pas retirer le dessus
du four
Figure 8
3. Souleveretplacerl’unitésupérieuresurl’unité
inférieure. Alignerles bords des quatre côtés.
Retirerlepanneauducôtéetl’arrièreducorps
de chaque unité. Conserver les vis. Retirer la
partieinférieuredel’arrièredu corpsdel’unité
supérieure.
Retirer l’arrière du corps
Retirer le panneau à ouïes
Retirer le panneau à ouïes
Retirer l’arrière du corps
Retirer la partie
inférieure de l’arrière du corps
Figure 9
4. COS-8G et BCS-8G seulement --- Retirer le
bouchonau bas du conduità fuméedu géné-
rateur de vapeur de l’unité supérieure. Install-
erl’adaptateurdeconduitàfuméepourgéné-
rateur de vapeur entre les générateurs de
vapeur des unités inférieure et supérieure.
REMARQUE:Pour les fours à convection
(CNV-8G) et les appareils à va -
peur directe (COS-8GDS), pas-
sez directement à l’étape 5.
Retirer le bouchon,
installer l’adaptateur
de conduit à fumée
Figure 10
5. Visserensemblel’unitéinférieureet l’unitésu-
périeure à l’aide des boulons fournis 1/ 2 po.
Visserdanslestrousles
plus proches du centre
du four
(Arrière des unités)
Figure 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Blodgett CNV-8G Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues