Yamaha YSP-1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
i ATTENTION
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour rérence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec
et propre; ménagez un espace d’au moins 5 cm au-dessus (ou au-
dessous) du YSP-1; veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière
directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des
poussières, de l’humidité et du froid.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de secousse électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil,
ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce
qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et
propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de l’alimentation de
l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez
le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou de secousse électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En
mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de
courant.
ATTENTION ii
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement
remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie
identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des
performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce
document peuvent entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
iii
Assurez-vous d’avoir reçu tous les accessoires.
(Reportez-vous à “Accessoires fournis”, page 4.)
Installez cet appareil dans la pièce d’écoute.
(Reportez-vous à “INSTALLATION DE L’APPAREIL DANS LA PIÈCE D’ÉCOUTE”, page 9.)
Reliez cet appareil au téléviseur et aux autres appareils.
(Reportez-vous à “RACCORDEMENTS”, page 11.)
Préparez le boîtier de télécommande et mettez cet appareil en service.
(Reportez-vous à “PRÉPARATION DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE”, page 18 et “OPÉRATIONS DE BASE”,
page 19.)
Procédez aux opérations requises pour l’obtention des sons d’ambiance et effectuez les
réglages EASY SETUP.
(Reportez-vous à “OPÉRATIONS À EXÉCUTER POUR PROFITER DES SONORITÉS D’AMBIANCE”, page 20 ou
“EASY SETUP”, page 24.)
Choisissez une source et réglez les faisceaux sonores.
(Reportez-vous à “LECTURE”, page 31 et “RÉGLAGES DES MODES FAISCEAUX”, page 34.)
Pour effectuer des réglages complémentaires:
Procédez aux opérations de MANUAL SETUP puis enregistrez les codes de commande
dans le boîtier de télécommande.
(Reportez-vous à “MANUAL SETUP”, page 36 et “PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE”, page 51.)
DU BON USAGE DE CE MODE D’EMPLOI
1
PRÉPARATIONSINTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
INTRODUCTION .................................................. 2
Choix de la pièce d’écoute......................................... 4
Quelques mots sur ce mode d’emploi........................ 4
Accessoires fournis.................................................... 4
COMMANDES ET FONCTIONS........................ 5
Face avant .................................................................. 5
Afficheur de la face avant.......................................... 6
Panneau inférieur....................................................... 7
Boîtier de télécommande........................................... 8
INSTALLATION DE L’APPAREIL DANS LA
PIÈCE D’ÉCOUTE............................................ 9
Choix d’un emplacement d’installation..................... 9
Utilisation d’une équerre métallique murale ........... 10
Utilisation d’un support ........................................... 10
Utilisation d’un rack ................................................ 10
Fixation de l’appareil............................................... 10
RACCORDEMENTS........................................... 11
Raccordement à un téléviseur.................................. 12
Raccordement à un graveur ou un lecteur de
DVD .................................................................... 13
Raccordement à un magnétoscope........................... 14
Raccordement à des appareils extérieurs................. 15
Raccordement à un caisson de graves ..................... 16
Raccordement du cordon d’alimentation................. 17
Quelques mots sur la prise RS-232C....................... 17
PRÉPARATION DU BOÎTIER DE
TÉLÉCOMMANDE......................................... 18
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande...................................................... 18
OPÉRATIONS DE BASE.................................... 19
Utilisation du boîtier de télécommande................... 19
Mise en service, mise en veille................................ 19
OPÉRATIONS À EXÉCUTER POUR
PROFITER DES SONORITÉS
D’AMBIANCE.................................................. 20
Affichage des informations sur l’écran (OSD)........ 20
Sélection d’un environnement d’écoute
préalablement défini............................................ 21
Écoute de la télévision avec son d’ambiance .......... 22
EASY SETUP........................................................ 24
Utilisation de EASY SETUP...................................24
COMMANDES DE NIVEAU SONORE............ 30
Réglage du niveau sonore........................................ 30
Coupure des sons..................................................... 30
LECTURE............................................................. 31
Sélection de la source .............................................. 31
Écoute d’une source................................................. 31
SÉLECTION D’UN MODE D’AMBIANCE..... 32
Sources et modes d’ambiance possibles..................32
Restitution multivoie de sources 2 voies................. 32
Paramètres des modes d’ambiance.......................... 33
MODES DE LECTURE
COMPLÉEMTAIRES......................................33
Modes d’écoute tardive............................................ 33
RÉGLAGES DES MODES FAISCEAUX..........34
Mode stéréophonique .............................................. 34
Mode 3 faisceaux..................................................... 34
Mode 5 faisceaux..................................................... 34
Mode ST(STEREO)+3 ............................................ 35
MANUAL SETUP.................................................36
Utilisation de SET MENU....................................... 37
SOUND MENU....................................................... 38
BEAM MENU......................................................... 40
INPUT MENU......................................................... 44
OPTION MENU...................................................... 45
SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE ...........47
RÉGLAGE MANUEL DES NIVEAUX DE
SORTIE..............................................................48
Utilisation du signal d’essai..................................... 48
Réglage des niveaux de sortie pendant l’écoute ...... 49
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE
MISE HORS SERVICE ...................................50
PARTICULARITÉS DE LA
TÉLÉCOMMANDE .........................................51
Enregistrement des codes de commande ................. 51
Commande des autres appareils............................... 52
GUIDE DE DÉPANNAGE...................................54
RÉTABLISSEMENT DES VALEURS USINE..57
ÉLÉMENTS D’INFORMATION FOURNIS
PAR L’AFFICHEUR DE LA FACE
AVANT...............................................................58
GLOSSAIRE .........................................................59
Formats des gravures sonores.................................. 59
Informations relatives aux signaux sonores............. 59
INDEX....................................................................60
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............61
TABLE DES MATIÉRES
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
INTRODUCTION
2
On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un
grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique,
l’atmosphère sonore de la salle de cinéma.
Le système acoustique numérique YAMAHA YSP-1 démontre que la mise en œuvre compliquée et le câblage laborieux
de plusieurs enceintes ne sont pas nécessairement les épreuves imposées pour profiter de sonorités multivoies et des
corrections d’ambiance.
INTRODUCTION
SL
SR
L
R
C
Position
d’écoute
Représentation schématique des faisceaux sonores
Position de l’enceinte avant imaginaire
Position de l’enceinte d’ambiance imaginaire
INTRODUCTION
3
INTRODUCTION
Français
Cet appareil élégant et peu encombrant supprime les câblages difficiles et les problèmes d’installation; vous avez à faire à
un appareil de mise en œuvre simple, capable de reproduire les sons d’ambiance puissants que vous attendiez, à l’aide
des 2 caissons de graves et des 40 haut-parleurs dont il est doté.
Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre
chaque faisceau sonore pour obtenir, en position d’écoute, une information très directionnelle.
Le système acoustique numérique YSP-1 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées
aux enceintes avant droite (R) et gauche (L) et aux enceintes arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position
d’écoute après réflexion sur les murs. L’addition au système acoustique numérique d’un faisceau sonore central (C)
permet de reproduire des sons à 5.1 voies avec beaucoup de naturel, et vous donne l’impression que plusieurs enceintes
sont physiquement présentes dans la pièce.
En outre, vous pouvez modifier le nombre de faisceaux sonores qui frappent les murs (c’est le mode faisceau) pour que le
résultat soit bien en accord avec ce que vous regardez, ou avec l’environnement d’écoute; de cette façon, vous pouvez
profiter d’une restitution sonore complexe qu’il s’agisse de source stéréophonique ou à 5.1 voies.
Le menu SET MENU de l’appareil peut être affiché sur l’écran de télévision, ce qui facilite la personnalisation des
réglages en fonction des caractéristiques de l’environnement d’écoute. La mise en œuvre est très simplifiée par la
présence des menus MEMORY et EASY SETUP. Le premier, MEMORY, autorise l’utilisation de valeurs définies a
priori, ce qui permet de gagner du temps. Le second, EASY SETUP, sera très apprécié des utilisateurs novices car il
propose une méthode simple de réglage. Enfin, le menu MANUAL SETUP offre le moyen de procéder aux réglages
détaillés de chaque enceinte, un outil qu’apprécieront tout particulièrement les amateurs éclairés.
Ce système acoustique numérique très performant est capable de prendre en compte plusieurs techniques de gravure
sonore telles que Dolby Digital, très employée pour les DVD, Dolby Pro Logic connue pour son réalisme ou DTS,
particulièrement appréciée pour sa clarté.
Doté de deux prises d’entrée numérique optique, d’une prise d’entrée numérique coaxiale et de deux prises d’entrée
analogique, le système acoustique numérique YSP-1 permet l’extension rapide de la chaîne par connexion à des appareils
extérieurs tels qu’un lecteur de DVD.
Prenez place et écoutez tout ce que le système acoustique numérique a à vous offrir en matière d’expérience sonore.
INTRODUCTION
4
Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des faisceaux sonores vers les murs de la pièce d’écoute qui les
réfléchissent. Les effets d’ambiance produits par cet appareil peuvent apparaître insuffisants dans les cas suivants:
Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux sonores
Les parois de la pièce absorbent l’énergie sonore
Les dimensions de la pièce sont hors des limites suivantes: (3 à 7 m) × (2 à 3,5 m) × (3 à 7 m) (L × H × P)
La distance qui sépare la position d’écoute de la position des enceintes est inférieure à 2 m
Des objets ou des meubles placés dans la pièce restreignent le libre parcours des faisceaux sonores
Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser le système acoustique numérique YSP-1. Pour de plus
amples détails concernant les autres appareils, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun.
Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de
télécommande. Dans un tel cas, les explications prennent en compte les touches du boîtier de télécommande.
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être
modifiés à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS”, “Neo:6” sont des marques de commerce appartenant à
Digital Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde
entier.
Le logo “ ” et “Digital Sound Projector” sont des marques de
commerce de 1 Ltd.
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.
Choix de la pièce d’écoute
Quelques mots sur ce mode d’emploi
Accessoires fournis
AV
POWER
2341
6785
0 +109
CH
CODE SET
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUM E
MUTE
TV MUTE
TV INPUT TV DVD
AUX
BEAM MODE
SELECT
STANDBY/ON
SET MENU
SURROUND
VCRSLEEP
NIGHT
Boîtier de
télécommande (×1)
Piles (×2)
(AA, R6, UM-3)
Câble vidéo pour affichage sur
l’écran (OSD) (×1)
Cordon d’alimentation (×1)
Support de câble (×1)
Fixation (×4)
Câble audio à fiches (×1)
Câble audionumérique à fiches (×1)
Câble à fibres optiques (×1)
COMMANDES ET FONCTIONS
5
INTRODUCTION
Français
1 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
3 INPUT
Cette commande assure la sélection des sources sonores
reliées.
4 VOLUME –/+
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
de toutes les voies audio (reportez-vous à la page 30).
5 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en service ou en veille
(reportez-vous à la page 19). Au moment où vous mettez
l’appareil en service, un déclic se fait entendre; il est suivi
d’une période de 4 à 5 secondes pendant laquelle aucun
son ne peut être produit.
En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité de
manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
+
STANDBY/ONVOLUME
+
INPUT
3 4
5
1
2
Remarque
COMMANDES ET FONCTIONS
6
1 Témoin NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez sélectionné le mode
d’écoute tardive (reportez-vous à la page 33).
2 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est active (reportez-vous à la page 50).
3 Témoins des décodeurs
Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en
fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.
4 Indicateur du niveau de sortie
Le niveau sonore s’affiche ici (reportez-vous à la page 30).
5 Afficheur multifonction
Des informations s’affichent ici pendant les réglages.
Afficheur de la face avant
NIGHT SLEEP PCM PL
m
ft
mS
dB
VOL
DIGITAL
5
412 3
COMMANDES ET FONCTIONS
7
INTRODUCTION
Français
1 Prise SYSTEM CONNECTOR
Utilisez cette prise pour relier à l’appareil un caisson de
graves YAMAHA équipé d’une prise SYSTEM
CONNECTOR (reportez-vous à la page 16).
2 Prise RS-232C
Cette prise de commande est prévue pour un usage
commercial de l’appareil (reportez-vous à la page 17).
3 Prise d’entrée numérique coaxiale DVD
Utilisez cette prise pour relier cet appareil à un lecteur de
DVD à l’aide d’une liaison coaxiale pour signaux
numériques (reportez-vous à la page 13).
4 Prise d’entrée numérique optique AUX
Utilisez cette prise pour relier cet appareil à un appareil
extérieur à l’aide d’une liaison optique pour signaux
numériques (reportez-vous à la page 15).
5 Prise d’entrée numérique optique TV
Utilisez cette prise pour relier cet appareil à téléviseur à
l’aide d’une liaison optique pour signaux numériques
(reportez-vous à la page 12).
6 Prise VIDEO OUT
Reliez cette prise à la prise d’entrée vidéo du téléviseur de
manière qu’il affiche les informations qui concernent cet
appareil (OSD) (reportez-vous à la page 12).
7 Prise SUBWOOFER OUT
Utilisez cette prise pour effectuer la liaison à un caisson de
graves (reportez-vous à la page 16).
8 Prises d’entrée audio analogique TV
Utilisez ces prises pour effectuer une liaison analogique
avec le téléviseur (reportez-vous à la page 12).
9 Prises d’entrée audio analogique VCR
Utilisez ces prises pour effectuer une liaison analogique
avec le magnétoscope (reportez-vous à la page 14).
0 AC IN
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni (reportez-
vous à la page 17).
Panneau inférieur
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
RS-232C COAXIAL
DVD AUX TV TV VCR
OPTICAL R L R L
DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
7
8
9342
5
6
1
0
COMMANDES ET FONCTIONS
8
Cette section traite du rôle des touches que porte le boîtier
de télécommande de cet appareil. Pour agir sur d’autres
appareils, reportez-vous au paragraphe “Commande des
autres appareils”, page 52.
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
2 STANDBY/ON
Cette touche met l’appareil en veille (reportez-vous à la page 19).
3 Touches numériques
Utilisez ces touches pour la frappe des nombres.
4 NIGHT
Cette touche met en service, ou hors service, les modes
d’écoute tardive (reportez-vous à la page 33).
5 SURROUND
Cette touche sélectionne le mode de lecture avec
correction d’ambiance (reportez-vous à la page 32).
6 Touches de déplacement du curseur / /
/ SELECT
Utilisez ces touches pour sélectionner un poste de SET
MENU ou en changer la valeur.
7 TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai permettant
le réglage du niveau sonore (reportez-vous à la page 48).
8 MUTE
Cette touche coupe les sons (reportez-vous à la page 30).
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le
niveau sonore initial.
9 SLEEP
Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors
service (reportez-vous à la page 50).
0 Touches de sélection du mode des faisceaux
Ces touches assurent le choix du mode des faisceaux
(reportez-vous à la page 34).
A CODE SET
Utilisez cette touche pour enregistrer les codes de
télécommande (reportez-vous à la page 51).
B SET MENU
Cette touche affiche SET MENU sur l’écran du téléviseur
ou du moniteur (reportez-vous à la page 24).
C RETURN
Utilisez cette touche pour sélectionner un réglage de la minuterie
de mise hors service (reportez-vous à la page 50), ou bien rétablir
la page précédente de SET MENU (reportez-vous à la page 24).
D VOLUME +/–
Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore de
sortie (reportez-vous à la page 30).
E Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner la source, et pour
modifier la zone de commande (reportez-vous à la page 31).
Boîtier de télécommande
AV
POWER
2341
6785
0 +109
CH
CODE SET
CH LEVEL MENU
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
MUTE
TV MUTE
TV INPUT TV DVD
AUX
BEAM MODE
SELECT
STANDBY/ON
SET MENU
SURROUND
VCRSLEEP
NIGHT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
INSTALLATION DE L’APPAREIL DANS LA PIÈCE D’ÉCOUTE
9
PRÉPARATIONS
Français
Cette section traite du choix d’un emplacement d’installation et de la manière d’immobiliser l’appareil au moyen d’une
équerre murale, d’un rack ou d’un support.
Si des objets tels que des meubles sont placés sur le trajet des faisceaux sonores, il se peut que vous ne ressentiez pas les effets
d’ambiance. Choisissez donc un emplacement d’installation tel que les trajets des faisceaux soient bien dégagés.
Remarques sur l’installation
Lors de l’installation de l’appareil, ménagez un espace
suffisant pour que la chaleur qu’il dégage puisse
s’échapper. Pour cela, laissez au moins 5 cm au-dessus
(ou au-dessous) de l’appareil (comme le montre
l’illustration ci-contre).
Nous ne conseillons pas de poser l’appareil à même le
plancher de la pièce d’écoute. Utilisez l’équerre
murale, un rack ou un support.
L’appareil pèse 13 kg. Installez l’appareil de manière
qu’il ne puisse pas tomber s’il venait à être soumis à
des vibrations, par exemple au cours d’un tremblement
de terre, et qu’il soit hors de portée des enfants.
N’installez pas l’appareil immédiatement au-dessus
d’un téléviseur à tube cathodique.
Cet appareil est pourvu d’un blindage magnétique.
Toutefois, si la présence de l’appareil à proximité du
téléviseur entraîne des déformations de l’image, il
convient d’éloigner l’appareil.
Pour profiter pleinement des sonorités d’ambiance produites par cet appareil, choisissez un emplacement tel que le trajet
des faisceaux sonores soit libre de tout obstacle, tel qu’un meuble (comme le montre l’illustration ci-dessous).
Si vous disposez l’appareil parallèlement à un mur, essayez, dans la mesure du possible, qu’il soit au centre (à égale
distance des coins gauche et droit).
Si vous choisissez un coin de la pièce, veillez à ce qu’il forme un angle de 40° à 50° degrés par rapport aux murs.
INSTALLATION DE L’APPAREIL DANS LA PIÈCE D’ÉCOUTE
Remarque
Choix d’un emplacement d’installation
5 cm ou
plus
Arrière
Avant
40° à 50°
Un objet, par exemple un meuble
10
INSTALLATION DE L’APPAREIL DANS LA PIÈCE D’ÉCOUTE
Vous pouvez installer l’appareil dans la pièce d’écoute au
moyen d’une équerre métallique murale (SPM-K1 en
option).
Pour de plus amples détails concernant la fixation de
l’équerre au mur puis la fixation de l’appareil à l’équerre,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne
l’équerre.
Vous pouvez monter le téléviseur sur un support posé sur
un rack disponible dans le commerce et installer l’appareil
sous le téléviseur.
Pour de plus amples détails concernant la fixation du
support et la fixation de l’appareil au téléviseur, reportez-
vous au mode d’emploi qui accompagne le support.
Vous pouvez installer l’appareil au-dessus ou au-dessous
du téléviseur dans un rack du commerce.
Assurez-vous au préalable que le rack est suffisamment
grand pour qu’un espace puisse être ménagé autour de
l’appareil à fin de ventilation, et suffisamment solide pour
supporter le poids de l’appareil et du téléviseur.
Pour fixer l’appareil, retirez les garnitures de protection
posées sur le fond puis collez les fixations fournies
(4 pièces) sur le fond de l’appareil et le dessus du rack,
etc. comme le montre l’illustration ci-dessous.
Ne posez pas l’appareil sur une surface inclinée. Il pourrait
glisser, tomber et blesser quelqu’un.
Essuyez soigneusement la surface du rack, etc. avant de poser
les fixations. Coller le ruban sur une surface sale ou humide en
réduit l’efficacité, ce qui peut se conclure ultérieurement par
une chute de l’appareil.
Utilisation d’une équerre
métallique murale
Utilisation d’un support
YSP-1
TV
Équerre métallique murale
(SPM-K1)
TV
YSP-1
Support
Utilisation d’un rack
Fixation de l’appareil
Remarques
TV
Si vous installez le système acoustique
numérique YSP-1 au-dessus du téléviseur
Si vous installez le système acoustique
numérique YSP-1 au-dessous du téléviseur
YSP-1
Retirez les
garnitures
de
protection
Retirez le
film
protecteur
Fixations
RACCORDEMENTS
11
PRÉPARATIONS
Français
Cet appareil est doté de deux prises d’entrée numérique optique, d’une prise d’entrée numérique coaxiale et de deux prises
d’entrée analogique, ce qui permet son raccordement rapide à un téléviseur, un lecteur de DVD, un magnétoscope ou une
console de jeu. En outre, sa liaison à un caisson de graves vous garantit une restitution plus puissante des basses fréquences.
Pour de plus amples détails concernant le raccordement des appareils extérieurs, reportez-vous aux pages 12 à 17.
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.
RACCORDEMENTS
AVERTISSEMENT
Raccordement audio
Raccordement vidéo
Lecteur de DVD
Caisson de graves
YSP-1
VCR
Syntoniseur pour satellite, télévision
par câble ou console de jeu
TV
12
RACCORDEMENTS
Vous pouvez relier cet appareil à un téléviseur sur lequel s’afficheront les informations de réglage (OSD) (reportez-vous
à la page 20) consécutives à l’emploi de SET MENU (reportez-vous à la page 24). Si vous utilisez le câble à fibres
optiques, maintenez-le à l’aide du support de câble prévu pour cela à l’arrière du système acoustique numérique YSP-1
(reportez-vous à la page 15).
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordements numériques et
analogiques
Pour la vidéo (OSD)
Raccordement à un téléviseur
Câble à fibres optiques (fourni)
Câble audio à fiches (fourni)
Câble vidéo pour l’affichage sur l’écran (fourni)
Pour les raccordements numériques
Pour la vidéo (OSD)
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUTRS-232C COAXIAL
DVD AUX TV TV VCR
OPTICAL R L R L
DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
YSP-1 (Panneau inférieur)
TV
Sortie optique
numérique
Sortie audio
analogique
R L
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUTRS-232C COAXIAL
DVD AUX TV TV VCR
OPTICAL R L R L
DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
YSP-1 (Panneau inférieur)
TV
Entrée
vidéo
13
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
Pour utiliser un graveur ou un lecteur de DVD, reliez la prise coaxiale de sortie numérique du lecteur de DVD à la prise
coaxiale d’entrée numérique de cet appareil (DVD COAXIAL).
Si le graveur ou le lecteur de DVD ne possèdent pas de prise coaxiale de sortie numérique, employez la liaison optique.
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement à un graveur ou un lecteur de DVD
Câble audionumérique à fiches (fourni)
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
RS-232C COAXIAL
DVD AUX TV TV VCR
OPTICAL R L R L
DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
YSP-1 (Panneau inférieur)
Signal vidéo
vers le
téléviseur
Graveur/lecteur de DVD
Sortie coaxiale
numérique
14
RACCORDEMENTS
Pour utiliser un magnétoscope, reliez la prise de sortie audio analogique du magnétoscope à la prise d’entrée audio
analogique de cet appareil (VCR R/L).
Les fiches rouges doivent être branchées sur les prises de droite et les fiches noires sur les prises de gauche.
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement à un magnétoscope
Câble audio à fiches
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
RS-232C COAXIAL
DVD AUX TV TV VCR
OPTICAL R L R L
DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
YSP-1 (Panneau inférieur)
Signal vidéo vers
le téléviseur
VCR
Sortie audio
analogique
R L
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
15
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
Pour utiliser un appareil extérieur, reliez la prise optique de sortie numérique de l’appareil concerné à la prise optique
d’entrée numérique de cet appareil-ci (AUX OPTICAL).
Vous pouvez utiliser un graveur ou un lecteur de DVD, ou tout autre appareil susceptible d’être relié par une liaison
optique pour signaux numériques.
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement à des appareils extérieurs
Câbles à fibres optiques
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
RS-232C COAXIAL
DVD AUX TV TV VCR
OPTICAL R L R L
DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
YSP-1 (Panneau inférieur)
Sortie optique
numérique
Signal vidéo
vers le
téléviseur
Syntoniseur pour satellite, télévision
par câble ou console de jeu
Câble à fibres
optiques
À fixer au
YSP-1
Pour éviter que les prises des câbles ne
se débranchent, fixez le support de câble
fourni sur le panneau arrière, en un
endroit convenable, et de manière que le
côté ouvert soit tourné vers le haut.
Engagez les câbles dans le support.
16
RACCORDEMENTS
Pour utiliser un caisson de graves, reliez la prise d’entrée monophonique du caisson de graves à la prise de sortie
monophonique de cet appareil (SUBWOOFER OUT).
Si le caisson de graves est un appareil YAMAHA pourvu d’une prise SYSTEM CONNECTOR, reliez cette prise à la
prise SYSTEM CONNECTOR de cet appareil. Lorsque le caisson de graves est relié au moyen d’une liaison système,
changer le mode d’alimentation de cet appareil entraîne le même changement vis-à-vis du caisson de graves.
Pour le réglage du caisson de graves, reportez-vous à SUBWOOFER SET de la section MANUAL SETUP (page 38).
Câbles utilisés pour les raccordements
Raccordement à un caisson de graves
Câble à fiches pour le caisson de graves
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
RS-232C COAXIAL
DVD AUX TV TV VCR
OPTICAL R L R L
DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
YSP-1 (Panneau inférieur)
Connecteur
système
Entrée
monophonique
Caisson de graves
17
RACCORDEMENTS
PRÉPARATIONS
Français
Raccordement du cordon d’alimentation alternative
Lorsque tous les autres raccordements sont terminés, branchez une extrémité du cordon d’alimentation sur la prise AC IN
et l’autre extrémité sur une prise secteur.
La prise RS-232C du panneau de fond de cet appareil ne doit pas être utilisée pour les raccordements ordinaires.
Cette prise de commande est prévue pour un usage commercial de l’appareil.
Raccordement du cordon d’alimentation
Quelques mots sur la prise RS-232C
Vers une prise secteur
SYSTEM
CONNECTOR
VIDEO
OUT
SUBWOOFER
OUT
RS-232C COAXIAL
DVD AUX TV TV VCR
OPTICAL R L R L
DIGITAL INPUT
AUDIO INPUT
Prise RS-232C
YSP-1 (Panneau inférieur)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452

Yamaha YSP-1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire