AGAiT Technology Corporation 20120918103914 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Robotic Vacuum Cleaner
\ Staubsaugerroboter \
Aspirateur robotique \ Robot
aspirapolvere
Fully Automated Intelligent Dust
Buster \ Vollautomatisierter,
intelligenter Staubsauger \ Collecteur
de poussière intelligent e automatisé \
Aspirapolvere totalmente automatico
User’s Manual \ Bedienungsanleitung \
Manuel de l’utilisateur \ Manuale d’uso
Easy-Clean Life Style
3
Interdit
Ne pas démonter ce produit. Les hautes tensions qu’il contient
peuvent être très dangereuses.
Ne placer aucun objet ni s’asseoir sur le produit, qu’il soit en cours de
fonctionnement ou pas. Redoubler d’attention près des enfants ou
des animaux domestiques.
Garder le produit à l’abri des feux et des liquides inflammables
volatiles.
Ne pas nettoyer le produit avec de l’eau et ne pas l’utiliser dans
des zones mouillées (par ex. une salle de bain) afin d’éviter des
problèmes électriques ou des composants.
Ne pas exposer le produit au soleil pour éviter les interférences.
Ne pas regarder directement le rayon ultraviolet lorsque le produit
est allumé pour éviter des problèmes oculaires.
Attention
Pour éviter un malfonctionnement, veuillez vous assurer que la sortie
d’air nest pas obstruée par un corps étranger lorsque vous utilisez le
produit.
Avant utilisation, veuillez enlever les tissus, fils, sacs plastiques et
autres objets qui risquent de se coincer dans le produit.
Pour éviter tout risque, enroulez les couvertures, rideaux, draps de lit
ou les franges de tapis sur le sol.
Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement
et pas pour une utilisation professionnelle. Si le produit a é
endommagée par une utilisation incorrecte, la garantie ne sera pas
valide. Si le produit a été renvoyé pour des réparations, les frais de
pièces et de main d’oeuvre seront décidés par nous.
La température d’utilisation idéale de ce produit est entre -10°C et
45°C. Les températures au-dessus ou au-dessous peuvent causer au
produit de malfonctionner.
Chargement complètement la batterie avant d’utiliser le produit la
première fois.
En fonction du type de sol, le produit peut nettoyer une zone de
jusqu’à 10 m² en 10 minutes.
Lorsque vous utilisez le produit la première fois, faites attention à ce
qu’il ne se bloque pas avec des objets ou des obstacles.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser Eclean, veuillez lire attentivement les Consignes de sécurité et
suivre les instructions qui suivent :
5
Package Content \ Lieferumfang \ Contenu de la
boite \ Contenuto della confezione
1. Eclean Main Body \ Eclean-
Hauptgerät \ Aspirateur
Eclean \ Corpo principale di
Eclean
2. Remote Control \
Fernbedienung \
Télécommande \
Telecomando
3. Filter Cotton x 2 \
Filtereinsätze \
Filtre coton x 2 \
2 Filtri di cotone
4. Rechargeable Battery \
Wiederaufladbarer Akku
\ Batterie rechargeable \
Batteria ricaricabile
5. Adapter \ Netzteil \
Adaptateur \ Adattatore
6. Recharging Dock \ Ladedock
\ Station de recharge \
Stazione di caricamento
7. Cleaning Brush \
Reinigungsbürste \ Brosse
de nettoyage \ Pennello per
la pulizia
8. Dust Bin \ Staubbehälter
\ Bac à poussière\
Raccoglitore
9. User’s Manual \
Bedienungsanleitung
\ Manuel utilisateur \
Manuale d’uso
8
9
1
2
3
4
6
7
5
Robotic Vacuum Cleaner
\ Staubsaugerroboter \
Aspirateur robotique \ Robot
aspirapolvere
Fully Automated Intelligent Dust
Buster \ Vollautomatisierter,
intelligenter Staubsauger \ Collecteur
de poussière intelligent e automatisé \
Aspirapolvere totalmente automatico
User’s Manual \ Bedienungsanleitung \
Manuel de l’utilisateur \ Manuale d’uso
Easy-Clean Life Style
6
Main Body \ Das Gerät \ Aspirateur EClean \
Corpo principale
1 Remote control receiving port \
Fernbedienungsempfänger \ Port de
réception de la télécommande \ Corpo
principale
2 Collision pane \ Kollisionssensor \ Panneau de
collision \ Pannello di collisione
3 Dust bin and Freshener /odor buster
\ Staubbehälter und Lufterfrischer
/ Duftspender \ Bac à poussière et
désodorisant / contrôle d’odeur \ Raccoglitore
e deodorante/elimina odori
4 Socket for adapter \ Netzteilanschluss \ Prise
pour adaptateur \ Presa per l’adattatore
5 Operation Panel \ Bedienfeld \ Panneau de
commande \ Pannello di controllo
6 Button for removing dust bin \ Staubbehälter-
Freigabetaste \ Bouton pour accéder au bac à
poussière \ Tasto per rimuovere il raccoglitore
7 Remote control \ Fernbedienung \
Télécommande \ Telecomando
3
5
6
1
4
7
2
EC01
1
2
3
4
6
5
EC01 E n h anced
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
8 Ultraviolet light \ UV-Leuchte \ Lampe à
ultraviolets \ Lampada a raggi ultravioletti
9 Air outlet \ Abluftöffnungen \ Sortie de l’air \
Scarico dell’aria
10 Battery cove \ Akkufachdeckel \ Capot
du compartiment batterie \ Coperchio
scomparto batterie
11 Recharging dock connection point \
Ladedock-Anschluss \ Point de connexion
de la station de recharge \ Punto di
collegamento alla stazione di caricamento
12 Front wheel \ Vorderrad \ Roue avant \ Ruota
frontale
13 Roll brush \ Rollbürste \ Brosse rotative \
Spazzola rotante
14 Side brush \ Seitliche Bürste \ Brosse latérale \
Spazzola laterale
15 Dust suction entrance \ Saugöffnung \
Entrée de l’aspiration poussière \ Ingresso
aspirazione polvere
16 Back wheel set \ Hinterräder \ Jeu de roues
arrière \ Set di ruote posteriori
9
Utilisez exclusivement la batterie et l’adaptateur d’origine.
Ne touchez pas la batterie, l’adaptateur et/ou la fiche électrique avec les
mains mouillées.
Vérifiez que l’adaptateur est fermement branché et que la fiche nest pas
exposée.
Avant de remettre en charge, vérifiez que la tension et l’ampérage sont
bien les mêmes que ceux de l’électricité de votre secteur.
Pour éviter tout danger, arrêtez de recharger et enlevez la batterie avant de
nettoyer ce produit.
Usare solo la batteria installata in fase di produzione e l’adattatore fornito
in dotazione.
Non toccare la batteria, l’adattatore e/o la spina con le mani bagnate.
Assicurarsi che l’adattatore sia collegato in sicurezza e che la spina non sia
esposta.
Prima di caricare la batteria, assicurarsi che la tensione e l’amperaggio
specificati corrispondano a quelli erogati all’abitazione.
Per evitare pericoli, arrestare il caricamento e rimuovere la batteria prima
di pulire il prodotto.
10
Charging the Battery \ Akku aufladen \
Chargement de la batterie \ Caricamento della
batteria
If the Low-Battery Indicator (LOW.BATT) is flashing red (i.e. low power), please use
recharging dock or adapter included with Eclean for recharging.Recharging the
battery takes about 3 hours.
a. Auto-return Charging: when the battery is low or the cleaning time is up,
Eclean will automactically return to the recharging dock.If Eclean cannot
locate the recharging dock in 20 minutes, it will stop searching and enter
“Battery saving” mode.
b. Manual Charging: insert one end of adapter cord into adapter slot on the
main unit, then plug the other end of adapter cord onto a wall outlet for
recharging.
Falls die Akkuanzeige (LOW BATT) rot blinkt (d. h. bei geringem Akkustand),
verwenden Sie zum Aufladen bitte das bei Ihrem Eclean mitgelieferte Ladedock und
Netzteil. Der Ladevorgang des Akkus dauert etwa 3 Stunden.
a. Automatische Rückkehr zum Ladedock: Wenn der Akkustand gering bzw. die
Saugzeit abgelaufen ist, kehrt der Eclean automatisch zum Ladedock zurück.
Falls der Eclean sein Ladedock nicht innerhalb von 20 Minuten finden sollte,
hält er an und ruft den Energiesparmodus auf.
b. Manuelles Aufladen: Verbinden Sie ein Ende des Netzteilkabels mit dem
Netzteilanschluss am Hauptgerät; das andere Ende des Netzteilskabels
schließen Sie zur Aufladung an einer Steckdose an.
Si lindicateur de batterie déchargée (LOW. BATT) clignote en rouge (c.à.d
alimentation faible), veuillez recharger immédiatement Eclean en utilisant la station
de recharge ou l’adaptateur fourni. Une recharge complète nécessite environ 3
heures.
a. Retour automatique en charge : lorsque la batterie est presque déchare
ou lorsque le temps de nettoyage program est écoulé, Eclean retourne
automatiquement à la station de recharge. Si Eclean ne parvient pas à trouver
la station de recharge au bout de 20 minutes, il s’arrête et passe en mode «
Économie batterie ».
b. Recharge manuelle : branchez une extrémité du cordon adaptateur sur la
fente adaptateur de l’uni principale, et branchez extrémité du cordon
adaptateur sur une prise de courant pour le recharger.
Se l’indicatore di batteria scarica (BATTERIA) lampeggia di colore rosso (e.g. batteria
scarica), usare la stazione di caricamento o il cavo d’alimentazione, in dotazione a
Eclean, per ricaricare la batteria. Ci vogliono circa 3 ore per ricaricare la batteria.
12
Notice \ Hinweis \ Attention \ Avviso
When using Eclean for the first time, please charge the battery for 8 full
hours. Please make sure that the power indicator on Eclean flashes blue while
charging. After the battery is fully charged, the power indicator should remain
on continuously.
Bitte laden Sie den Akku bei der ersten Inbetriebnahme des Eclean
vollständig auf; dies dauert etwa 8 Stunden. Bitte stellen Sie sicher, dass die
Betriebsanzeige am Eclean während des Ladevorgangs blau blinkt. Nachdem
der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Betriebsanzeige konstant.
Avant d’utiliser Eclean pour la première fois, chargez complètement la batterie
pendant au moins 8 heures. Assurez-vous que l’indicateur d’alimentation
du Eclean clignote en bleu pendant la recharge. Lorsque la batterie est
complètement rechargée, le voyant d’alimentation devrait rester allumé.
Al primo utilizzo di Eclean, caricare la batteria per almeno 8 ore.
Assicurarsi che l’indicatore di alimentazione di Eclean lampeggi di
colore blu durante il caricamento. Quando la batteria è completamente
carica, l’indicatore resta acceso.
14
Indicator Note \ Die unterschiedlichen Anzeigen \
Remarque sur les indicateurs \ Note sugli indicatori
Indicator Function Note
Blue POWER ON, CHARGE Turn on battery (On); battery is fully recharged
Flashing Blue CHARGE Recharging
Yellow UV UV light is on
Green VAC OFF Vacuum is o
Red ERROR Collision panel is stuck with foreign object for over 3 seconds
Wheel (s) is stuck for over 10 seconds
Eclean is lifted for over 3 seconds
Flashing Red LOW BATT Low-battery indicator
Anzeige Funktion Hinweis
Blau
Eingeschaltet, Auaden
Gerät arbeitet; Akku ist voll geladen
Blaues Blinken Auaden Der Akku wird geladen.
Gelb UV Die UV-Leuchte ist eingeschaltet.
Grün Staubsauger aus Der Staubsauger ist abgeschaltet.
Rot Fehler Der Kollisionssensor wurde länger als 3 Sekunden ausgelöst.
Eines der Räder ist seit mehr als 10 Sekunden blockiert.
Der Eclean wurde länger als 3 Sekunden lang angehoben.
Rotes Blinken Akku fast leer Akkuanzeige
Indicateur Fonction Remarque
Bleu ALLUMÉ, EN CHARGE Allumez la batterie (On) ; la batterie est à pleine charge
Bleu cligno-
tant
CHARGE En cours de charge
Jaune UV La lampe UV est allumée
Vert ARRÊT ASP L'aspiration est arrêtée
Rouge ERREUR Le panneau de collision est coincé par un corps étranger
pendant plus de 3 secondes
Une ou plusieurs roues sont coincées pendant plus de 10
secondes
Eclean est soulevé depuis plus de 3 secondes
Rouge
clignotant
BATT DÉCH Indicateur de batterie déchargée
Indicatore Funzione Nota
Blu ACCESO, CARICO Robot acceso; batteria completamente carica
Blu
lampeggiante
CARICAMENTO Caricamento in corso
Giallo UV La lampada UV è accesa
Verde ASPIRAZIONE
DISATTIVATA
L’aspirazione è disattivata
Rosso ERRORE Il pannello di collisione è rimasto incastrato con un oggetto
estraneo per più di 3 secondi
Le ruote sono rimaste bloccate per più di 10 secondi
Eclean è stato sollevato per più di 3 secondi
Rosso
lampeggiante
BATTERIA SCARICA Indicatore batteria scarica
15
Alarm Note \ Hinweistöne \ Remarque sur les alarmes \
Note sugli allarmi
Alarm Note
1 short beep,1 long beep Vacuum timer is up; low-battery indicator is on;
vacuum is o
1 long beep Indicator is on
3 short beep Fully charged
3 short beep, 1 long beep Fully charged, starts clean again
Hinweistöne Hinweis
1 kurzer Piepton, 1 langer
Piepton
Die Saugzeit ist abgelaufen; die Akkuanzeige
leuchtet; der Staubsauger ist abgeschaltet.
1 langer Piepton Der Indikator leuchtet.
3 kurze Pieptöne Voll geladen.
3 kurze Pieptöne, 1 langer
Piepton
Akku vollständig geladen, die Reinigung wird
fortgesetzt.
Alarme Remarque
1 bip bref,1 bip long Le programme d’aspiration est terminé ; l'indicateur de
batterie déchargée est allumé ; l'aspiration est arrêtée
1 bip long L'indicateur est allumé
3 bips brefs À pleine charge
3 bips brefs, 1 bip long À pleine charge, le nettoyage recommence
Allarme Nota
1 avviso sonoro breve, 1 avviso
sonoro lungo
Lintervallo d’aspirazione è trascorso; l’indicatore
batteria scarica è acceso; l’aspirazione è disattivata
1 avviso sonoro lungo L'indicatore è acceso
3 avvisi sonori brevi Completamente carico
3 avvisi sonori brevi, 1 avviso
sonoro lungo
Completamente carico, ricomincia a pulire
16
1. When Eclean is lifted or when a foreign
object is entangled, Eclean sounds
the alarm and the warning light is on.
Eclean will stop operation.
Falls der Eclean angehoben wird
oder sich an einem Fremdkörper
verfängt, ertönt ein Warnsignal, eine
Hinweisleuchte leuchtet auf. Der
Eclean stoppt.
Lorsque Eclean est plein ou si un
corps étranger est coincé, l’alarme
se met à sonner et le voyant d’alerte
s’allume. Eclean interrompt alors son
fonctionnement.
Quando Eclean è sollevato, oppure
quando si impiglia un oggetto
estraneo, Eclean emette un allarme
sonoro e l’indicatore d’avviso si
accende. Eclean arresterà l’operazione.
2. Eclean is designed with cliff sensor. Eclean
can detect the edge of a stairway and avoid
falling over (avoid operation near stairway
when runnung simple Spiral and S” shape
modes).
Ihr Eclean ist mit einem tzlichen
Kantensensor ausgestattet. So erkennt das
Get beispielsweise Treppenkanten und llt
nicht hinunter. Wichtiger Hinweis: Meiden
Sie nahe Treppen, wenn das Gerät im
S-Form- oder Spirale-Modus arbeitet.
Eclean est do d’un détecteur de chute. Il
peut détecter le bord d’un escalier et ainsi
éviter de tombervitez d’utiliser l’appareil à
proximi d’un escalier lorsque vous l’utilisez
en mode spirale ou forme « S »).
Eclean è progettato con un sensore dislivelli.
Eclean p rilevare il bordo di uno scalino ed
evitare cadute (evitare di usare il prodotto
vicino a scalini o scale quando si usa la
modali Spirale e Serpentina).
Safety Detection \ Gefahrenerkennung \ Détection de sécurité \
Rilevamento sicurezza
Beep ~~
19
Achage
numérique
Mode Espace adapté Remarque
A
Mode intelligent (par
défaut)
Espace irrégulier Lorsque Eclean est
utilisé, appuyez sur
le bouton MODE
(sélectionner un mode
de nettoyage) pour
acher le mode de
nettoyage sélectionné
sur l'écran. En même
temps, Eclean
marchera en mode de
nettoyage indiqué sur
l'écran. (L'achage du
temps réapparaîtra
automatiquement
après 10 secondes.)
1 Spirale
Sur un espace
ouvert ou vide
2
Promenade
aléatoire
Espace irrégulier
3
Le long des murs
Pour les endroits
plus sales près
des murs
4 Forme "S"
Sur un espace
ouvert ou vide
5 Polygonal
Sur un espace
ouvert ou vide
Attention
En mode Spirale, Eclean arrête de se déplacer s’il entre en contact
avec un objet.
A
Promenade aléatoire Spirale SpiraleLe long des murs
PolygonalSpiraleForme « S » Spirale
22
Fonction Indicateur Remarque
POWER (indicateur
d'alimentation)
Bleu en cours de recharge
Lancer l'aspiration
automatique
(appuyez sur « GO »
pour activer ou désactiver,
l'indicateur ache l'état)
Vert Lorsque vous appuyez sur le bouton ALLER avant
ou pendant la recharge (l’indicateur vert s’allume),
Eclean entrera en mode de recharge rapide et
commence à aspirer automatiquement lorsque la
batterie est 80% rechargée.
arrêt Une fois que votre Eclean est complètement
rechargé, l’alarme émet trois bips brefs et Eclean
se met en attente.
Funzione Indicatore Nota
POWER
(indicatore
d’alimentazione)
Blu Caricamento in corso
Attiva aspirazione
automatica
(premere il tasto “GO” per
accendere e spegnere;
l’indicatore mostrerà lo
stato)
Verde Premere il tasto “GO” prima di ricaricare o durante
il caricamento ed Eclean ricomincerà ad aspirare
quando la procedura di ricarica è completata.
Spento Quando la batteria di Eclean è completamente
carica, l’allarme emetterà 3 avvisi sonori brevi ed
Eclean accederà allo stato di standby.
Before use \ Vor dem Einsatz \ Avant utilisation \ Prima dell’uso
1. Find a suitable wall outlet. Do not place anything near the recharging dock.
2. Lay the mobile base of the recharging dock against the wall. Connect to adapter
power, use the other end and plug into the power input hole. Tie up wires to
prevent obstructing Ecleans movement.
1. Suchen Sie sich eine Steckdose an geeigneter Stelle. Achten Sie darauf, dass sich
nichts weiter in der Nähe des Ladedocks befindet.
2. Platzieren Sie die Basis des Ladedocks so, dass Sie an der Wand anliegt. Verbinden
Sie das Netzteil mit der Steckdose, schließen Sie den Netzteilstecker an den
Netzteileingang an. Verlegen Sie die Kabel so, dass sich Ihr Eclean frei bewegen
kann.
1. Trouvez une prise murale qui convient. Ne placez rien à proximité de la station de
recharge.
2. Placez la base mobile de la station de recharge contre le mur. Connectez
l’adaptateur d’alimentation, puis branchez l’autre extrémité sur l’orifice d’entrée
de l’alimentation. Attachez les fils de façon à ne pas gêner le déplacement de
Eclean.
25
Scheduling Eclean's Cleaning Time (EC 01 Enhanced) \
Saugzeitplan des Eclean festlegen (EC 01 Enhanced) \
\ Programmation de la durée de nettoyage de Eclean
(EC 01 amélioré) \ Pianificazione dei tempi di pulizia
di Eclean (EC 01 ottimizzato)
You can only schedule cleaning time and enable auto cleaning function while
Eclean is connected to the recharging dock.
Nur hrend der Eclean am Ladedock angeschlossen ist, können Sie die geplante
Saugzeit einstellen und die automatische Reinigungsfunktion aktivieren.
Vous ne pouvez programmer la durée de nettoyage et activer la fonction de
nettoyage auto que lorsque Eclean est connecté à la station de recharge.
I tempi di pulizia possono essere pianificati e funzione di pulizia automatica può
essere abilitata solo mentre Eclean è collegato alla stazione di caricamento.
1. LCD Display Diagram \ Abbildung des LCD-Bildschirms \ Diagramme de lécran
LCD \ Illustrazione del display LCD
SET (left): press once to set the clock; press twice to schedule cleaning.
GO (left): if battery and brush icons both appear, this icon indicates Eclean will
start cleaning when the battery is fully charged.
Day display (top) ”Su”, “Mo”, ”Tu”, “We”, “Th”, “Fr”, and “Sa” indicate each day in a
week.
CLK (right) indicates time-setting mode.
Brush icon (right): indicates Eclean will start cleaning at scheduled time.
SET (links): Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Uhr einmal; durch
zweimaliges Drücken stellen Sie den Saugzeitplan ein.
GO (links): Wenn Akku- und Bürstensymbol gleichzeitig erscheinen, zeigt
dieses Symbol an, dass der Eclean mit der Reinigung beginnt, sobald der Akku
vollständig geladen ist.
26
Day display (oben): „Su“, „Mo“, „Tu“, „We“, „Th“, „Fr“ und „Sa“ zeigen die
einzelnen Wochentage an.
CLK (rechts): Zeigt den Zeiteinstellungsmodus an.
Brush icon (rechts): Zeigt an, dass der Eclean zur geplanten Zeit mit der
Reinigung beginnt.
SET (gauche) : appuyez une fois pour régler l’horloge ; appuyez deux fois
pour programmer le nettoyage.
GO (gauche) : si les icônes de la batterie et de la brosse apparaîssent, cette
icône indique que Eclean va commencer à nettoyer lorsque la batterie est
complètement rechargée.
Day display (en haut) ”Su”, “Mo”, ”Tu”, “We”, “Th”, “Fr”, et “Sa” indique le jour
de la semaine.
CLK (à droite) indique le mode de réglage du temps.
Brush icon (à droite) : indique que Eclean va nettoyer à l’heure
programmée.
SET (sinistra): Premere una volta per impostare l’ora, premere due volte per
pianificare la pulizia.
GO (sinistra): Se appaiono le icone della batteria e della spazzola,
questa icona indica che Eclean avvierà la pulizia appena la batteria è
completamente carica.
Day display (in alto): “Su”, “Mo”, “Tu”, “We”, “Th”, “Fr” e “Sa” indicano i giorni
della .
CLK (destra) indica la modalità d’impostazione timer.
Brush icon (destra): Indica che Eclean inizierà a pulire all’orario pianificato.
2. Managing schedule \ Zeitplan verwalten \ Gestion des programmations \
Gestione della pianificazione
Setting the clock \ Uhr einstellen \ Réglage de l’heure \ Impostazione
dell’ora
2.1. Eclean will automatically enter clock display mode upon your first
use.Default time is Sunday, 00:00 (24-hour mode).
Bei der ersten Inbetriebnahme ruft der Eclean automatisch
den Zeitanzeigemodus auf. Die Standardzeit ist Sonntag, 00:00
(24-Stunden-Modus).
Eclean va entrer automatiquement en mode d’affichage de l’heure la
première fois que vous l’utilisez. Le réglage par défaut est Dimanche,
00:00 (mode 24-heures).
Al primo utilizzo, Eclean accederà automaticamente alla modalità
di visualizzazione ora. L’ora predefinita è Do 00:00 (formato delle 24
ore).
27
2.2. Press “SET” button to set time (the display shows SET and CLK icons).The
time screen starts flashing.Press “Hr, “Min” and “Wk” buttons to set the
correct time and date.You can speed up the selection by holding the
button.Eclean will apply the current clock setting when no operation is
performed over 1 minute (SET and CLK icons disappear).
Drücken Sie zum Einstellen der Zeit die „SET“-Taste (auf der Anzeige
werden die Symbole SET und CLK angezeigt). Der Zeitbildschirm beginnt
zu blinken. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit und das Datum mit den
Tasten „Hr, „Min“ und „Wk“ ein. Sie können die Auswahl beschleunigen,
indem Sie die jeweilige Taste gedrückt halten. Der Eclean übernimmt die
aktuelle Zeiteinstellung, wenn mehr als 1 Minute lang keine Bedienung
erfolgt (die Symbole SET und CLK werden ausgeblendet)
Appuyez sur le bouton “SET” pour régler l’heure (laffichage montre les
icônes SET et CLK). Lécran de l’heure commence à clignoter. Appuyez sur
les boutons “Hr, “Min” et “Wk” pour régler la date et l’heure. Vous pouvez
sélectionner plus rapidement en continuant dappuyer sur le bouton.
Eclean accepte les réglages de l’heure lorsque vous n’appuyez sur aucun
bouton pendant 1 minute (les icônes SET et CLK disparaîtront).
Premere il tasto “SET” per impostare lora (il display mostra le icone SET
e CLK). Lora inizia a lampeggiare. Premere il tasto “Hr”, “Min” e “Wk” per
impostare lora e la data corretta. La procedura può essere accelerata
tenendo premuto il tasto. Eclean applicherà le nuove impostazioni
quando non sono eseguire operazioni per più di 1 minuto (le icone SET e
CLK spariscono).
Scheduling cleaning \ Reinigung planen \ Programmation du nettoyage \
Pianificazione della pulizia
Eclean can be scheduled to clean on daily basis or on specific days.
Sie können einen Zeitplan einrichten, nach dem der Eclean täglich oder an
bestimmten Wochentagen saugt.
Eclean peut être programmé pour nettoyer tous les jours ou certains jours
seulement.
Eclean può essere pianificato per pulire su una base giornaliera oppure in giornate
specifiche.
29
am Sonntag übernommen hat. Sie können das obige Verfahren nach 5
Sekunden zur Planung an anderen Tagen verwenden.
Falls Sie einen Tag überspringen möchten, warten Sie 5 Sekunden, ohne
die „Wk“-Taste zu betätigen.
Nach Planung der Saugzeit können Sie durch Drücken der „SET“-Taste
zum Uhrmodus zurückkehren. Falls am Eclean eine geplante Saugzeit
eingerichtet ist, zeigt das LCD Folgendes an:
Si vous voulez que Eclean nettoye seulement certains jours d’une
semaine, appuyez à nouveau sur le bouton “Wk. L’icône ”Su” (Dimanche)
commencera à clignoter. Si vous voulez que Eclean nettoye chaque
Dimanche, appuyez à nouveau sur le bouton “Wk” dans les 5 secondes
pour que “Su” arrête de clignoter. Cela indique que Eclean a confirmé le
nettoyage automatique chaque dimanche. Vous pouvez continuer de la
même manière pour sélectionner dautres jours, après 5 secondes.
Si vous voulez sauter un jour, attendez 5 secondes sans appuyer sur le
bouton “WK”.
Lorsque vous avez fini de programmer l’heure de nettoyage, appuyez
sur le bouton “SET” pour retourner au mode Heure. Si Eclean a été
programmé pour nettoyer, l’écran LCD affichera ce qui suit :
Se si vuole impostare Eclean per pulire un giorno specifico della
settimana, premere di nuovo il tasto “Wk. L’icona “Su” inizia lampeggiare.
Se si vuole che Eclean esegua la pulizia di Domenica, premere di nuovo
entro 5 secondi il tasto “Wk” e l’icona “Su” smette di lampeggiare. Questo
significa che Eclean ha confermato la pulizia pianificata per Domenica.
Dopo 5 secondi, eseguire la stessa procedura per pianificare gli altri giorni
della settimana.
Per saltare un giorno, attendere 5 secondi senza premere il tasto “Wk.
Dopo avere pianificato la pulizia, premere il tasto “SET” per tornare alla
modalità orologio. Se Eclean è stato pianificato per pulire, il display LCD
apparirà come segue:
3. To view the scheduled cleaning time \ So zeigen Sie die geplante Saugzeit an \
\ Pour afficher l’heure de nettoyage program\ Visualizzare l’ora pianificata
per la pulizia
Press SET button twice to enter Schedule Cleaning Mode” and view the
scheduled cleaning tasks.
Drücken Sie zum Aufrufen des Zeitplanreinigungsmodus“ und Anzeigen der
30
geplanten Reinigungsaufgaben zweimal die „SET“-Taste.
Appuyez sur le bouton SET deux fois pour aller à Mode de nettoyage
programmé” et afficher les tâches de nettoyage programmé.
Premere due volte il tasto “SET” per accedere alla modalità “Pulizia pianificata”
e visualizzare le attività di pulizia.
4. To cancel scheduled cleaning time \ So blenden Sie die geplante Saugzeit aus
\ Pour annuler l’heure de nettoyage programmé \ Annullamento della pulizia
pianificata
Press “SET” button twice, then set the hour and minute until “-” is shown (see
below).
Drücken Sie zweimal die SET-Taste, stellen Sie dann Stunden- und
Minutenwert ein, bis „-“ angezeigt wird (vgl. nachstehende Abbildung).
Appuyez sur le bouton “SETdeux fois puis réglez l’heure et les minutes sur “-”
(voir ci-dessous).
Premere due volte il tasto SET, poi impostare ore e minuti finché il display
visualizza “--;--” (fare riferimento alla figura che segue).
5. To set Eclean to start cleaning after fully charged \ So stellen Sie den Eclean
zum Starten des Saugvorgangs nach vollständiger Aufladung ein \ Pour régler
Eclean pour nettoyer automatiquement lorsque complètement rechargé \
Impostazione di Eclean per avviare la pulizia quando è completamente carico
Press and hold “GO” button on the recharging dock about 1 second, the battery,
brush and GO icons will display as below.Press “GO” button again to cancel this
setting.Note: Eclean will only clean once after this function is enabled.
Halten Sie die „GO“-Taste am Ladedock ca. 1 Sekunde lang gedrückt; die Akku-
, Bürsten- und GO-Symbole werden wie nachstehend gezeigt eingeblendet.
Drücken Sie die „GO“-Taste zum Abbrechen dieser Einstellung noch einmal.
Hinweis: Der Eclean reinigt nach Aktivierung dieser Funktion nur einmal.
Appuyez pendant 1 seconde sur le bouton GO” sur la station de recharge,
les icônes de brosse et GO s’affichent comme suit. Appuyez à nouveau sur le
bouton “GO” pour annuler ce réglage. Remarque : Eclean ne va nettoyer qu’une
fois lorsque cette fonction est activée.
Tenere premuto per 1 secondo il tasto “GO della stazione di caricamento,
saranno visualizzate le icone della batteria, della spazzola e GO, come mostrato
di seguito. Premere di nuovo il tasto “GO” per annullare questa impostazione.
Nota: Eclean pulirà solo dopo avere abilitati questa funzione.
31
6. To start cleaning right away \ Halten Sie die Los-Taste am Ladedock ca.
1 Sekunde lang gedrückt; die Akku-, Bürsten- und Los-Symbole werden
wie nachstehend gezeigt eingeblendet. Drücken Sie die Los“-Taste zum
Abbrechen dieser Einstellung noch einmal. Hinweis: Der Eclean reinigt
nach Aktivierung dieser Funktion nur einmal. \ Pour commencer à nettoyer
immédiatement \ Pulizia immediata
Press and hold GO button over 5 seconds to instruct Eclean to leave the
recharging dock, and it will start cleaning regardless of its charging status.The
“START” button on the remote control has the same function.
Halten Sie die „GO“-Taste mehr als 5 Sekunden lang gedrückt; dadurch verlässt
der Eclean unabhängig vom Ladezustand das Ladedock und beginnt mit dem
Saugen. Die „START“-Taste an der Fernbedienung hat dieselbe Funktion.
Appuyez pendant 5 secondes sur le bouton GO pour indiquer à Eclean
de se séparer de la station de recharge, il commencera alors à nettoyer
immédiatement quelque soit son niveau de recharge. Le bouton “START” sur la
télécommande a la même fonction.
Tenere premuto per più di 5 secondi il tasto “GO” per istruire Eclean a lasciare
la stazione di caricamento ed iniziare a pulire subito indipendentemente dallo
stato di carica della batteria. Il tasto STARTdel telecomando ha la stessa
funzione.
7. To use the remote control to start cleaning \ So verwenden Sie die
Fernbedienung zum Start des Saugvorgangs \ Pour utiliser la télécommande et
commencer à nettoyer \ Uso del telecomando per avviare la pulizia
You can also press START” button to set Eclean to start cleaning tasks while it
is charging at the dock.
Alternativ können Sie zum Start des Saugvorgangs die START“-Taste drücken,
während der Eclean am Dock geladen wird.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton START” pour que Eclean commence
à nettoyer lorsqu’il est connecté à la station de recharge.
Si può anche premere il tasto START” per impostare Eclean ad avviare le
attività di pulizia mentre è alla stazione di caricamento.
33
Schalten Sie das Gerät zunächst ein. Nun können Sie den Eclean über die Fernbedienung
einstellen und steuern. Wenn Sie die Fernbedienung nicht mehr brauchen, setzen Sie sie
wieder an ihren Platz an der Oberseite des Gerätes.
1. OFF: Schaltet den Eclean ab.
2. START: Startet das Gerät im intelligenten Modus.
3. STOP: Mit dieser Taste STOP Sie den Eclean. Zur Bestätigung hören Sie einen langen
Signalton.
4. Timer: Zum Einstellen der gewünschten Saugzeit. Sie können eine Zeit zwischen 10
und 80 Minuten in 10-Minuten-Schritten vorgeben.
5. HOME: Mit dieser Taste lassen Sie den Eclean selbsttätig zu seinem Ladedock
zurückkehren. Während der Eclean nach dem Ladedock sucht, ist die Saugfunktion
abgeschaltet.
6. UV: Mit dieser Taste schalten Sie die UV-Leuchte beim Saugen ein und aus.
7. VAC: Wenn der Eclean eingeschaltet ist, starten und stoppen Sie das Saugen mit
dieser Taste.
8. FORWARD: Ein Druck auf diese Taste lässt den Eclean nach vorne rollen und startet
den Staubsauger. Der Eclean fährt weiter vorwärts, bis er an ein Hindernis stößt
oder bis Sie die STOP-Taste drücken.
9. REVERSE, LEFT, RIGHT: Mit diesen Tasten lassen Sie den Eclean rückwärts, nach links oder
nach rechts fahren. Zum Stoppen lassen Sie die Taste einfach wieder los.
Allumez d’abord l’appareil, puis utilisez la télécommande pour configurer et contrôler Eclean.
Lorsque vous avez fini d’utiliser la télécommande, remettez-la sur le capot supérieur.
1. OFF: Pour éteindre Eclean.
2. START : Activez le Mode intelligent de l’aspirateur.
3. STOP: Appuyez sur STOP pour arrêter Eclean. Lappareil émet alors un bip long.
4. TIMER: Pour régler la durée d’aspiration. Par tranches de 10 minutes, la plage de
réglage est de 10 à 80 minutes.
5. HOME : Appuyez sur le bouton pour lancer la fonction « Retour auto », Eclean se
met à chercher la station de recharge.
6. UV: Lorsque Eclean est en train d’aspirer, appuyez sur le bouton pour
allumer/ éteindre la lampe UV. Lorsque la lampe UV est allumée, elle s’éteint
automatiquement si Eclean est soulevé.
7. VAC : Alors que Eclean est allumé, appuyez sur ce bouton pour lancer ou arrêter
l’aspiration.
8. Avance : appuyez sur ce bouton pour faire avancer Eclean et démarrer le moteur
d’aspiration. L’appareil ne s’arrêtera pas avant de heurter un obstacle ou avant que
vous n’appuyiez sur le bouton « STOP ».
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

AGAiT Technology Corporation 20120918103914 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à