Suncast CPLSTB200B Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Quality Control Number:
Numéro de controle de qualitié :
Número de control de calidad:
© 2012 Suncast Corporation, Batavia, IL 0361144F
To purchase Suncast replacement parts and learn
about other Suncast products, visit www.suncast.
com or call 1-800-846-2345 or 1-630-879-2050.
Pour vous procurer des pièces de remplacement
Suncast et en apprendre davantage sur les autres
produits Suncast, consultez notre site www.
suncast.com ou appelez le 1-800-846-2345 ou le
1-630-879-2050.
Para comprar piezas de repuesto Suncast y
obtener información sobre otros productos
Suncast, visite www.suncast.com o llame al
1-800-846-2345 o al 1-630-879-2050.
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DEL USUARIO
Before You Begin...
Avant de commencer...
Antes de comenzar...
• Read instructions thoroughly prior to assembly.
This product contains parts that can be damaged if incorrectly
assembled.
• Please follow instructions.
Suncast is not responsible for replacing parts damaged due to
incorrect assembly.
• Avoid scratching finish.
For steps where parts are placed upside down, place
parts on a smooth flat surface to avoid scratching finish.
• Keep these instructions.
You will need the Quality Control Number shown below to register
your product.
• Lisez les instructions avant de procéder au montage.
Cet article comporte des pièces qui risquent d’être endommagées
si ces dernières ne sont pas installées correctement.
• Veuillez suivre les instructions.
Suncast ne peut être tenu responsable en cas de perte de pièces
suite à un montage incorrect.
• Évitez de rayer le fini.
Lors des étapes où les pièces doivent être placées à l’envers,
placez les pièces sur une surface lisse afin d’éviter de rayer le fini.
• Conserver ces instructions.
Le numéro de contrôle qualité ci-dessous est nécessaire pour
l'enregistrement du produit.
Lea completamente las instrucciones antes de iniciar el
armado.
Este producto tiene partes que pueden dañarse si se conectan
incorrectamente.
• Siga las instrucciones.
Suncast no será responsable del reemplazo de piezas dañadas
debido a conexiones incorrectas.
• Evite rayar el terminado.
Para realizar las operaciones en las que las partes
deben colocarse con la superficie terminada hacia abajo,
coloque las partes sobre una superficie suave para evitar rayar su
terminado.
• Conserve estas instrucciones.
Necesitará el número de control de calidad que aparece más
abajo para registrar su producto.
2
ATTENTION / ATTENTION / ADVERTENCIA
• This product may become susceptible to impact damage in freezing temperatures.
DO NOT store near excessive heat.
• Ce produit peut être endommagé par des impacts en cas de gel.
• Ne pas remiser près d’une source de chaleur excessive.
• Este producto puede ser susceptible a daños por impacto en temperaturas de congelación.
• No lo guarde cerca a fuentes excesivas de calor.
Important Instructions
When attaching the garden hose to the out-tube and/or the leader hose to the in-tube, be sure
to attach correctly. Cross-threading could cause permanent damage.
Before winding your hose, remove the nozzle or other attachment and drain as much water out
of the hose as possible. This will prevent extra stress on the hose reel (from the weight of the
water) that could cause permanent damage.
To unwind your hose, pull the hose out away from your hose reel in a straight line. To rewind the
hose, walk the end back to the hose reel so the hose is in a "U" shape in front of the reel. This assists in easier rewinding of
the hose. If applicable, place your foot ON the right side foot hold during winding and unwinding to stabilize the unit, and
keep hands free from the range of the rotating crank handle.
When you are finished using your hose reel, turn off the water source. Do not leave water pressure on when not in use.
Store hose reel indoors during colder months. If hose reel must be left in freezing conditions, disconnect hose from faucet
and drain all water out of hose and reel. Freezing of trapped water may cause damage to reel, hose or pipes.
Check in-tube and out-tube connections prior to first use each spring. If hose reel starts to leak, tighten all water connections
and check washers in the in-tube and the garden hose. Replace washers, if necessary.
Once a year, remove the in-tube and clean and re-lube the o-rings. Re-install the in-tube.
Stabilizing the frame to the ground is highly recommended. Refer to your specific unit for location and size of any
staking holes.
Importantes instructions
En branchant le tuyau d’arrosage du jardin au tube de sortie et (ou) le tuyau de raccordement au
tube d’arrivée, veillez à les raccorder correctement. Des filetages faussés risqueraient de causer
des dégâts permanents.
Avant d’enrouler le tuyau, retirez l’accessoire et videz autant d’eau que possible du tuyau.
Vous éviterez ainsi que le poids de l’eau demeurée à l’intérieur du tuyau n’endommage
irrémédiablement le dévidoir.
Pour enrouler le tuyau, tirez dessus afin de l’éloigner du dévidoir en veillant à demeurer en ligne droite. Pour rembobiner le
tuyau, ramenez son extrémité devant le dévidoir en formant un U. Ainsi, le rembobinage se fera plus facilement. S'il y a lieu,
mettez le pied SUR la prise de pied droite durant le rembobinage et le déroulement afin de stabiliser l'ensemble, et gardez
les mains à l'écart de la poignée de la manivelle en rotation.
Quand vous avez fini d'utiliser le dévidoir, fermez le robinet d'eau. Ne laissez pas la pression d'eau en dehors de l’utilisation.
Rangez le dévidoir à l’intérieur pendant la saison froide. Si le dévidoir doit être laissé au gel, débranchez le tuyau du robinet
et videz toute l'eau du tuyau et du dévidoir. L’eau contenue dans le tuyau, le dévidoir et les conduites risque de geler et de
les endommager.
Vérifiez le bon raccordement du tube d’arrivée et du tube de sortie avant la première utilisation, à chaque printemps. Si
le dévidoir commence à fuir, serrez tous les raccordements et vérifiez les joints du tube d’arrivée et du tuyau d'arrosage.
Remplacez les joints, si nécessaire.
Une fois par an, retirez le tube d’arrivée, et nettoyez et graissez les joints toriques. Remettez le tube d’arrivée en place.
La stabilisation du cadre au sol est vivement recommandée. Reportez-vous à votre modèle spécifique pour l'emplacement
et la taille des trous de piquet.
Correct Incorrect
Correct Incorrect
4
CAUTION / ATTENTION /
PRECAUCIÓN
DO NOT cross-thread the garden hose onto the out-
tube. See IMPORTANT INSTRUCTIONS for details.
Check that garden hose has a washer inside the female
coupler. If the washer is missing, consult your local
hardware store for the correct washer needed.
Faites attention à ne pas fausser le filetage du tuyau
d'arrosage en le vissant sur le tube de sortie. Voir la
INSTRUCTIONS IMPORTANTES pour davantage de
détails.
Vérifiez qu’il y a un joint à l'intérieur du raccord femelle
du tuyau d’arrosage. S’il n’y a pas de joint, consultez
votre quincaillerie pour obtenir le joint correct.
No conecte por error la manguera del jardín al tubo
de salida. Vea la INSTRUCCIONES IMPORTANTES
para obtener detalles.
Verifique que la manguera del jardín tenga una arandela
dentro del acoplador hembra. Si no está la arandela,
consulte con su ferretería local para encontrar la
arandela necesaria.
Using Your Hose Reel (cont.) / Mode D’emploi Du Dévidoir (suite) /
Cómo Usar El Carrete Para Manguera (continuación)
2a
Out-tube
Tube de sortie
Tubo de salida
Option 1 / Option 1 / Opción 1Option 1 / Option 1 / Opción 1
Reel With Open Cross Brace – Connect garden hose to out-
tube. Turn on water supply and check for leaks. If necessary,
re-tighten connections.
Dévidoir avec tambour ouvert – Connecter le tuyau
d'arrosage au tube de sortie. Ouvrez le robinet d’eau et vérifier
l’absence de fuite. Si nécessaire, resserrez les raccords.
Carrete con tambor abierto – Conecte la manguera de jardín
al tubo de salida. Abra la fuente de agua y observe si hay
alguna fuga. Si es necesario, vuelva a apretar las conexiones.
Reel With Hose Guide – Insert garden hose through hose
guide and connect to out-tube. Turn on water supply and
check for leaks. If necessary, re-tighten connections.
Dévidoir avec guide-tuyau – Insérer le tuyau d'arrosage
dans le guide et raccorder au tube de sortie. Ouvrez le
robinet d’eau et vérifier l’absence de fuite. Si nécessaire,
resserrez les raccords.
Carrete con guía de manguera – Inserte la manguera de
jardín a través de la guía de la manguera y conéctela al tubo
de salida. Abra la fuente de agua y observe si hay alguna fuga.
Si es necesario, vuelva a apretar las conexiones.
2b
Out-tube
Tube de sortie
Tubo de salida
Option 2 / Option 2 / Opción 2Option 2 / Option 2 / Opción 2
Reel Without Hose Guide – Connect garden hose to out-
tube. Turn on water supply and check for leaks. If necessary,
re-tighten connections.
Dévidoir sans guide-tuyau – Connecter le tuyau d'arrosage
au tube de sortie. Ouvrez le robinet d’eau et vérifier l’absence
de fuite. Si nécessaire, resserrez les raccords.
Carrete sin guía de manguera – Conecte la manguera de
jardín al tubo de salida. Abra la fuente de agua y observe
si hay alguna fuga. Si es necesario, vuelva a apretar las
conexiones.
2c
Out-tube
Tube de sortie
Tubo de salida
Option 3 / Option 3 / Opción 3
5
Using Your Hose Reel (cont.) / Mode D’emploi Du Dévidoir (suite) /
Cómo Usar El Carrete Para Manguera (continuación)
Flip crank handle grip down. Your hose reel is now ready to
use. To fold grip back into crank handle, press tab on back of
handle.
Dépliez la poignée de la manivelle. Votre dévidoir est
maintenant prêt à l’usage. Pour replier la poignée dans la
manivelle, appuyez sur la languette à l’arrière de la poignée.
Mueva hacia abajo el mango de la manivela. El carrete para
manguera ya está listo para usarse. Para doblar el mango
nuevamente dentro de la manivela, presione la lengüeta
situada en la parte trasera de la manivela.
Back View
Vue Arrière
Vista Trasera
3
Staking To Ground (where applicable) – Refer to your
specific unit for location and size of any staking holes. Stakes
are not included in some models. Consult local hardware store
or www.suncast.com for staking options.
Fixation au sol (s'il y a lieu) – Pour l'emplacement et la taille
des piquets de fixation, se reporter au modèle spécifique.
Les piquets ne sont pas fournis avec certains modèles. Pour
vous procurer des piquets, rendez-vous dans une quincaillerie
locale ou à l'adresse www.suncast.com.
Fijación en el terreno (cuando corresponda): Consulte su
unidad específica para conocer la ubicación y el tamaño de
cualquier orificio de fijación en el terreno. Algunos modelos
no incluyen estacas. Consulte una ferretería local o visite
www.suncast.com para conocer las opciones de fijación con
estacas.
4
Maintaining a Water Tight Connection
Maintien De L’étanchéité Des Raccordements
Cómo Mantener Una Conexión Sin Fuga De Agua
Depending on usage and water hardness, the in-tube and out-tube connection may become worn and start
to leak.
1. Check that washers are in place and not worn. Replace the washers, if necessary.
2. Second, check that all connections are tight. If the hose reel still leaks, replacement of the in-tube and out-tube may be
necessary. Contact us at www.suncast.com or call 1-800-846-2345.
En fonction d l'utilisation et de la dureté de l'eau, les raccords du tube d’arrivée et du tube de sortie pourront s’user et se
mettre à fuir.
1. Vérifiez que les joints sont en place et ne sont pas usés. Remplacez les joints, si nécessaire.
2. Vérifiez que tous les raccords sont bien serrés. Si les fuites continuent, le remplacement du tube d’arrivée et du tube de sortie
pourra être nécessaire. Rendez-vous à l'adresse www.suncast.com ou composez le 1 800 846-2345.
Dependiendo del uso y dureza del agua, las conexiones del tubo de entrada y el tubo de salida pueden desgastarse y
presentar fugas.
1. Revise que las arandelas estén en su lugar y que no estén desgastadas. Reemplace las arandelas si es necesario.
2. Revise que todas las conexiones estén apretadas. Si el carrete para manguera todavía presenta fugas, quizás sea
necesario reemplazar el tubo de entrada y el tubo de salida. Comuníquese con nosotros en www.suncast.com o llame al
1-800-846-2345.
7
Garantie
30
Garantie
Dévidoir SUNCAST
®
avec raccord d'eau en résine - Garantie limitée de 3 ans
Votre dévidoir SUNCAST
®
avec SYSTÈME DE RACCORDEMENT D'EAU EN RÉSINE est assorti d'une GARANTIE LIMITÉE
DE 3 ANS contre les fuites et la défaillance du produit résultant de vices de fabrication ou de matériel. La période de garantie
commence à la date de livraison.
Réclamations au titre de la garantie
Pour soumettre une réclamation au titre de la garantie, contactez le fabricant, SUNCAST
®
CORPORATION, à l'adresse : 701 North-
Kirk Road, Batavia, Illinois, 60510. Composez le numéro sans frais 1 800 846-2345 ou rendez-vous à l'adresse www.Suncast.com.
SUNCAST® réparera ou remplacera seulement les pièces défaillantes conformément aux conditions de la garantie. Dans certains
cas, il est possible que les pièces de rechange ne soient pas identiques, mais elles offriront un rendement égal ou supérieur à
celuide la pièce d'origine.
Nous pouvons exiger une preuve d'achat, par exemple l'original daté du reçu du magasin. Nous pouvons également exiger une
preuve de la défaillance, par exemple une photographie ou le renvoi des composants défaillants à SUNCAST
®
.
LIMITATIONS DE GARANTIE
CETTE GARANTIE COUVRE SEULEMENT LES DÉFAUTS QUI AFFECTENT LA FORME,
L'AJUSTEMENT OU LA FONCTION DU PRODUIT. Elle exclut le vieillissement naturel du produit, la décoloration,
l'usure ordinaire, l'altération climatique ordinaire ou la rouille. Elle exclut les taches causées par la moisissure ou la résine d'arbres
et les dommages causés par les animaux, y compris les insectes, la vermine ou les animaux domestiques. La garantie ne couvre
pas les dommages causés par les catastrophes naturelles, notamment les vents de plus de 104 km/h, les tornades, les ouragans,
les microrafales, la grêle, les inondations, les blizzards, la chaleur extrême, la pollution ou les incendies. La garantie ne couvre pas
les dégâts résultant du reflet des rayons solaires causés par des fenêtres à faible émissivité Low-E ou d’autres matériaux réfléchis-
sants. Il incombe à l’utilisateur de protéger cet article contre ce type de risque.
Les mesures suivantes annuleront la garantie : assemblage incorrect; assemblage sur une fondation autre que celle décrite dansles
instructions d' assemblage; utilisation au-delà de la capacité prévue et raisonnable; utilisation impropre; utilisation abusive;non-exé-
cution de l'entretien ordinaire; modification; nettoyage avec des outils abrasifs; exposition du produit à des sources dechaleur et au
vandalisme. Le fait de peindre, sabler et nettoyer avec des produits chimiques puissants déconseillés pour lesplastiques entraînera
l'annulation de la garantie sur les composants en résine. La modification du produit d'origine annule toutes les garanties. Suncast
n'endosse aucune responsabilité concernant tout produit modifié ou les conséquences résultant de ladéfaillance d'un produit
modifié. Le démontage de ce produit à des fins autres qu'une réparation autorisée annulera la garantie.Cette garantie ne couvre pas
les dommages du produit causés par le raccordement incorrect d'un tuyau d'arrosage ni les défautscausés par le tuyau ou les
raccords de tuyau du consommateur.
Suncast
®
n'est aucunement responsable de la perte d'utilisation du produit, de la main-d'oeuvre pour réparation ou des frais
d'inspection ou de mise au rebut.
CETTE GARANTIE EST NON CESSIBLE. ELLE EST UNIQUEMENT VALABLE POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE NORMALE.
LA GARANTIE SERA ANNULÉE EN CAS D'UTILISATION COMMERCIALE OU INDUSTRIELLE. ELLE EXCLUT LES PRODUITS EN
DÉMONSTRATION, LES FINS DE SÉRIE ET LES ARTICLES DONT L'EMBALLAGE A ÉTÉ OUVERT.
Avis
Suncast
®
does not represent that this unit will meet city, county, state, homeowner’s association standards or zoning requirements.
The owner is Suncast ne garantit aucunement la conformité du produit avec les exigences de la ville, du comté, de la province ou de
l'association de copropriétaires ou de zonage. Il incombe au propriétaire d'obtenir tous les permis et de satisfaire à toutes les autres
exigences nécessaires relativement à l'installation, à la construction et à l'utilisation.
LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT EN VERTU DE LA PRÉSENTE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT
DU PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE LA PIÈCE DÉFECTUEUSE ET LE FABRICANT NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS POUVANT RÉSULTER D'UN QUELCONQUE VICE DE
FABRICATION OU DE MATÉRIEL OU DE LA VIOLATION D'UNE QUELCONQUE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d'une juridiction à
l'autre. Certaines provinces n'autorisant pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, la limitation
oul'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Suncast CPLSTB200B Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi