Weston 82-0301-W Mode d'emploi

Catégorie
Hachoirs
Taper
Mode d'emploi
1. NE PAS utiser le Hachoir sans le Plateau xé en
place.
2. TOUJOURS DÉBRANCHER le Hachoir de la
source d’alimentation avant l’entretien, le changement
d’accessoires ou le nettoyage de l’appareil.
3. Vérier si la tension indiquée sur l’appareil
correspond à la tension locale avant de brancher
l’appareil. Brancher le Hachoir dans une prise de
courant murale standard de 120 Volt, 60 Hz. Cet
appareil est équipé d’une che polarisée (une lame
est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de
choc électrique, cette che entrera dans une prise de
courant d’une seule manière seulement. Si la che
n’entre pas complètement dans la prise de courant,
tournez-la dans l’autre sens. Si elle ne rentre toujours
pas entièrement, contactez un électricien qualié. NE
PAS modier la che de quelque façon que ce soit.
4. NE PAS UTILISER le Hachoir si le Cordon
d’alimentation, la Fiche ou toutes autres pièces sont
endommagées. Appeler le Service à la clientèle si le
Cordon d’alimentation ou le Hachoir est endommagé.
NE PAS TENTER DE REMPLACER LE CORDON.
Assurez-vous de ne pas laisser pendre le Cordon
d’alimentation dans votre zone de travail. Vérier
que toutes les pièces fonctionnent correctement, et
exécute les fonctions prévues. Vérier l’alignement
des pièces en mouvement ou toutes autres conditions
qui peuvent affecter le fonctionnement.
5. NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces
d’autres fabricants. Le faire ANNULERA VOTRE
GARANTIE et risque de provoquer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
6. Pour se protéger contre les risques de choc
électrique, ne pas plonger ou utiliser cet appareil près
de l’eau ou tout autre liquide.
S’ASSURER QUE LE HACHOIR EST DÉBRANCHÉ
DE LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT LE
NETTOYAGE. Laver toutes les pièces à la main et
bien les sécher. Nettoyer à fond toutes les pièces qui
viendront en contact avec les aliments avant d’utiliser
l’appareil. NE JAMAIS rincer le Moteur du Hachoir
de l’appareil sous l’eau du robinet, utiliser uniquement
un chiffon humide pour nettoyer le Bloc-moteur du
Hachoir.
7. Réduire le risque de démarrage accidentel.
S’assurer que l’Interrupteur de mise en marche
est sur la position “O” ARRÊT avant de brancher
l’appareil à une source d’alimentation.
8. GARDER LES DOIGTS ÉLOIGNÉS de la Vis sans
n et des Lames de coupe À TOUS MOMENTS.
NE JAMAIS INTRODUIRE LA MAIN DANS LE
HACHOIR, le faire peut causer des blessures graves.
TOUJOURS UTILISER LE POUSSOIR FOURNI, NE
JAMAIS INTRODUIRE LES ALIMENTS À LA MAIN.
9. NE JAMAIS utiliser les doigts pour retirer les
aliments du Disque pour hachage pendant que
le Hachoir est en marche. CECI POURRAIT
ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES.
10. NE JAMAIS LAISSER LE HACHOIR SANS
SURVEILLANCE. Soyez prudent, DÉBRANCHEZ
le Hachoir de sa source d’alimentation avant de
quitter la zone de travail. Une surveillance attentive
est nécessaire quant tout appareil est utilisé à proximité
d’enfants. Cet appareil ne doit PAS être utilisé par des
enfants.
11. Éviter le contact avec les pièces en mouvement.
Attendre jusqu’à ce que les pièces en mouvement s’arrêtent
de bouger avant d’enlever les pièces de l’appareil. Attendre
jusqu’à ce que toutes les pièces en mouvement se soient
arrêtées avant d’enlever toute pièce du Hachoir ou avant de
mettre le Hachoir en sens inverse.
12. ATTENTION! LA LAME EST TRANCHANTE.
ATTACHEZ EN ARRIÈRE les cheveux détachés et les
vêtements lâches, et rouler les longues manches avant de
se servir du Hachoir. ENLEVER cravates, bagues, montres,
bracelets, ou autres bijoux avant de se servir du Hachoir.
13. S’assurer que le Hachoir est sur une surface de travail
stable. S’assurer que tous les Pieds du Hachoir sont stables.
14. NE PAS tenter de broyer des os ou autres produits durs.
15. NE PAS faire marcher le Hachoir sans viande dans la
Tête. Des dégâts importants à la Tête et à la Vis sans n
peuvent se produire.
16. PORTEZ UNE PROTECTION POUR LES YEUX.
Portez des lunettes de sécurité. Des lunettes de tous les
jours ne sont pas des lunettes de sécurité. Des lunettes de
sécurité sont conforment aux exigences ANSI Z87.1. Note
: des lunettes de sécurité approuvées sont marquées ou
timbrées avec le code « Z87 ».
17. NE PAS utiliser à l’extérieur.
18. NE PAS utiliser le Hachoir tout en étant sous l’inuence
de drogues, médicaments ou alcool.
19. NE PAS laisser le cordon entrer en contact avec
une surface chaude. NE PAS utiliser sur un four ou une
cuisinière.
NE PAS laisser pendre le Cordon d’alimentation du bord de
la surface de travail.
20. NE PAS tenter de se servir du Hachoir si le Hachoir
lui-même est froid. La température du Hachoir doit être au
moins 7oC (45oF) avant de commencer.
21. Porter l’appareil par le boîtier moteur avec les deux
mains Ne transportez pas par le plateau ou le Tête de
Hachoir.
22. Bien nettoyer les pièces qui viennent en contact avec les
aliments avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
23. Mettre l’appareil à l’arrêt (O) avant de détacher ou
d’attacher tout accessoire.
24. NE PAS tenter de réparer, ajuster ou remplacer les
pièces dans l’appareil. Appelez le service à la clientèle pour
réparation ou remplacement.
25. NE PAS utiliser l’appareil pendant plus de 15 minutes
à la fois. Après 15 minutes d’utilisation continue, laisser
l’appareil 10 minutes avant la prochaine utilisation.
26. MISE EN GARDE : An d’éviter une situation
dangereuse, cet appareil ne doit jamais être branché à une
minuterie.
27. Usage domestique seulement.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
32
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES
ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS
IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES
PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE
SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITÉ!
La che doit entrer complètement dans une prise
de courant. Si la che ne rentre pas, tourner-la dans
l’autre sens et essayer de nouveau. Si elle ne rentre
toujours pas entièrement, contactez un électricien
qualié pour inspecter et/ou mettre à jour les prises
de courants dans votre maison. Ne pas modier
la che de quelque façon que ce soit pour la faire
rentrer dans une prise de courant incompatible.
DIRECTIVES CONCERNANT LES PRISES DE COURANT
NE JAMAIS se servir du Hachoir sans le Plateau xé en place.
Pour éviter des blessures graves ou mortelles, NE JAMAIS introduire la main dans
tout orice d’entrée du Hachoir.
TOUJOURS utiliser le Poussoir pour pousser les aliments dans la Tête du Hachoir.
Lire et comprendre complètement toutes les instructions et avertissements avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande
de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de
changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
33
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonSupply.com/support si un composant est cassé, l’outil
fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonSupply.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 001-216-901-6801
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE NUMÉRO DE LA PIÉCE
1 POUSSOIR 82-0109
2 PLATEAU 82-0318
3 TÊTE DE HACHOIR 82-0316
4A DISQUE POUR HACHAGE MOYEN EN ACIER
INOXYDABLE DE 4 MM
82-0303
4B DISQUE POUR HACHAGE GROS EN ACIER
INOXYDABLE DE 6 MM
5 ENSEMBLE DE VIS SANS FIN RONDELLE EN
PLASTIQUE, RONDELLE MÉTALLIQUE, VIS SANS
FIN, C-RONDELLE
82-0305
6 LAME DE HACHOIR EN ACIER INOXYDABLE 82-0304
7 ÉCROU À ŒIL DE DEVANT 82-0307
8 ENTONNOIR À FARCE 82-0302
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
34
Vis sans n
Rondelle
en plastique
Rondelle
métallique
C-Rondelle
5 Ensemble de vis sans n
2
3
8
5
7
6
4a
4b
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
35
NETTOYAGE
1. Dévisser l’Écrou à œil et enlever toutes les
pièces de la Tête du Hachoir.
2. Pour enlever la Tête du Hachoir, appuyer
le Bouton de dégagement de la tête et tourner
la Tête du Hachoir dans le sens des aiguilles
d’une montre. FIGURE A
3. Laver toutes les pièces qui viennent en
contact avec les aliments dans de l’eau
savonneuse chaude. Rincer avec de l’eau
claire. Sécher immédiatement. Les pièces
du Hachoir ne sont pas lavables au lave-
vaisselle. Ne PAS utiliser d’eau de javel.
4. Lubrier complètement la Tête du Hachoir,
les Disques pour hachage et le Couteau
avec un aérosol à base de silicone de qualité
alimentaire avant et après chaque utilisation.
5. Nettoyer le Corps principal avec un chiffon
doux humide. Sécher immédiatement. NE
PAS immerger le Corps principal du Hachoir
dans l’eau ou autres liquides.
NE JAMAIS se servir du Hachoir sans le Plateau xé en place.
Pour éviter des blessures graves ou mortelles, NE JAMAIS introduire la main dans
tout orice d’entrée du Hachoir.
TOUJOURS utiliser le Poussoir pour pousser les aliments dans la Tête du Hachoir.
Lire et comprendre complètement toutes les instructions et avertissements avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT!
LIRE ET COMPRENDRE
COMPLÈTEMENT TOUTES
LES DIRECTIVES ET
AVERTISSEMENTS AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT.
NE JAMAIS laisser l’appareil
en marche sans surveillance.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande
de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de
changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Bouton de dégagement
de la tête
FIGURA A
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
36
NETTOYAGE
FIGURA B
FIGURA C
FIGURA D
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
37
ASSEMBLAGE DU HACHOIR
1. Enlever l’Écrou à œil, le Disque pour
hachage, le Couteau et la Vis sans n de la Tête
du Hachoir avant d’installer la Tête du Hachoir
au Corps principal.
2. Aligner les encoches sur la Tête du Hachoir
avec les pattes sur le Corps principal.
3. Appuyer la Tête du Hachoir contre le Moteur
et la tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’elle se cale en place
(FIGURE B).
4. Insérer la ensemble de vis sans n dans la
Tête du Hachoir, l’extrémité de l’Entraînement
de vis sans n en premier (FIGURE C).
5. Placer le Couteau du Hachoir sur la partie
carrée de l’Axe de la vis sans n. Les bords
coupants (côté plat) du Couteau doivent être
orientés vers l’extérieur (FIGURE D).
6. Placer le Disque pour hachage de votre
choix sur l’Axe de la vis sans n. S’assurer que
l’encoche du Disque du Hachoir correspond
bien dans la goupille de positionnement de la
Tête du Hachoir (FIGURE C).
7. Tourner l’Écrou à œil dans le sens des
aiguilles d’une montre dans l’extrémité letée
de la Tête du Hachoir jusqu’à ce qu’il touche
le Disque du Hachoir et est bien
serré. NE PAS trop serrer l’Écrou
à œil.
8. Placer le Plateau sur la partie
verticale de la Tête du Hachoir.
NE JAMAIS utiliser le Hachoir
sans le Plateau installé!
l’Axe de
la vis sans
n
Les bords coupants (côté plat) du
Couteau doivent être orientés vers
l’extérieur.
AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande
de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de
changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.
LIRE ET COMPRENDRE
COMPLÈTEMENT TOUTES
LES DIRECTIVES ET
AVERTISSEMENTS AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT.
NE JAMAIS laisser l’appareil
en marche sans surveillance.
AVERTISSEMENT!
1. Suivez les “Directives de Montage du Hachoir” pour assembler complètement le
Hachoir y compris le Plateau.
REMARQUE : Il est préférable de hacher la viande en utilisant le Disque pour
hachage de 6 mm à gros trous en premier. Si un hachage plus n de la viande
est désiré, faire passer la viande hachée avec le disque à gros trous à travers
le Hachoir une deuxième fois en utilisant le
Disque pour hachage moyen de 4 mm.
2. Enlever les cordons, tendons, os, balle, etc.
de la viande.
3. Pour de meilleurs résultats, s’assurer
que toute la viande a été mise à refroidir
rapidement entre 0 et 1 oC (32-34oF) avant de
l’hacher. NE PAS LAISSER DE LA VIANDE
À TEMPÉRATURE AMBIANTE PLUS
LONGTEMPS QU’IL NE SOIT ABSOLUMENT
NÉCESSAIRE. Suivre de près les directives
“Sécurité des aliments” (Food Safety) dénies
par l’USDA.
4. Couper la viande en morceaux de taille
sufsamment petite pour aller dans la Trémie.
Des cubes d’environ 2,5 cm (1 po).
5. Placer les cubes de viandes à hacher dans
le Plateau. Ne pas trop remplir le Plateau,
placer juste assez pour laisser la surface de la
Trémie ouverte.
6. S’assurer que le Hachoir est sur la position
“O” OFF (ARRÊT). Brancher le Hachoir a
l’alimentation électrique.
7. Assurez-vous que Hachoir est en position de
« FWD », en appuyant sur t rouge le bouton
EN AVANT.
8. Appuyer le Bouton du Hachoir sur MARCHE
“I”. Commencez à mettre soigneusement les
cubes de viande dans la Trémie. UTILISER
SEULEMENT LE POUSSOIR POUR
POUSSER LA VIANDE DANS LA TÊTE,
NE PAS UTILISER LES DOIGTS OU TOUT
AUTRE OBJET.
DIRECTIVES DE HACHAGE
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
38
NE JAMAIS se servir du Hachoir sans le Plateau xé en place.
Pour éviter des blessures graves ou mortelles, NE JAMAIS introduire la main dans
tout orice d’entrée du Hachoir.
TOUJOURS utiliser le Poussoir pour pousser les aliments dans la Tête du Hachoir.
Lire et comprendre complètement toutes les instructions et avertissements avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT!
REMARQUE :
Pour éviter les
risques de surchauffe,
ne pas utiliser le
Hachoir pendant plus
de 15 minutes à la fois.
Laisser le Hachoir se
refroidir
périodiquement.
AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande
de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de
changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.
FIGURE E
1. Enlever l’Écrou à œil, le Disque pour
hachage, le Couteau et la Vis sans n de
Tête du Hachoir avant d’installer la Tête du
Hachoir au Corps principal.
2. Aligner les encoches dans la Tête
du Hachoir avec les pattes sur le Corps
principal.
3. Appuyer la Tête du Hachoir contre le
Moteur et la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle
se cale en place (FIGURE F).
4. Insérer la ensemble de vis sans n
dans la Tête du Hachoir, l’extrémité de
l’Entraînement de vis sans n en premier
(FIGURE G).
5. Placer le Couteau du Hachoir sur la partie
carrée de l’Axe de la vis sans n. Les bords
coupants (côté plat) du Couteau doivent être
orientés vers l’extérieur.
6. Placer le Disque pour hachage de
votre choix sur l’Axe de la vis sans n.
S’assurer que l’encoche du Disque du
Hachoir correspond bien dans la goupille de
positionnement de la Tête du Hachoir.
7. Tourner l’Écrou à œil dans le sens des
aiguilles d’une montre sur l’extrémité letée
de la Tête du Hachoir jusqu’à ce qu’il touche
l’Entonnoir à farce. NE PAS trop serrer
l’Écrou à œil.
8. Placer le Plateau
sur la partie verticale
de la Tête du Hachoir.
NE JAMAIS utiliser
le Hachoir sans le
Plateau installé!
FIGURE F
FIGURE G
l’Entraînement
de vis saTns n
DIRECTIVES DE HACHAGE
ASSEMBLAGE DU POUSSOIR
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
39
AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande
de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de
changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.
LIRE ET COMPRENDRE
COMPLÈTEMENT TOUTES
LES DIRECTIVES ET
AVERTISSEMENTS AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT.
NE JAMAIS laisser l’appareil
en marche sans surveillance.
AVERTISSEMENT!
DIRECTIVES POUR FARCIR
1. Après avoir haché la viande en suivant les Instructions pour hacher la
viande, mélanger la viande hachée avec les assaisonnements de saucisses.
2. Respecter les Instructions de montage du remplisseur pour assembler
correctement le hachoir comme un remplisseur, y compris le plateau.
REMARQUE: Bien qu’une seule personne sufse pour faire des saucisses
avec ce hachoir, il est recommandé que deux personnes effectuent cette
opération. 3. Placer la viande hachée
assaisonnée sur le plateau. Ne pas surcharger
le plateau. Placer une quantité sufsante de
viande et ne pas obstruer la zone de la chue
d’aliments.
4. Placer une enveloppe de saucisse par-dessus
l’entonnoir de bourrage. Pour de plus amples
informations, voir la section Information relative
aux saucisses/enveloppes dans ce manuel.
5. Déplacer entre 10 à 15 cm de l’enveloppe de
l’extrémité de l’entonnoir de bourrage et faire
un nœud à l’extrémité de l’enveloppe. Avec une
enveloppe plus breuse à grand diamètre, tenir
l’extrémité fermée de l’enveloppe bien serrée
contre l’extrémité de l’entonnoir de bourrage
(Figure 11).
6. S’assurer que le hachoir
est en position d’arrêt (OFF).
Raccorder le hachoir à la
source d’alimentation.
7. S’assurer que le hachoir est dans la position «
FWD », en appuyant sur le bouton rouge
t FORWARD (AVANT).
8. Appuyer sur le bouton « I » du hachoir. Commencer
doucement à mettre les cubes de viande dans la
goulotte d’alimentation. UTILISER UNIQUEMENT
LE PILON POUR POUSSER LA VIANDE DANS LA
TÊTE, NE PAS UTILISER LES DOIGTS NI AUCUN
AUTRE OBJET.
NOTE:
To prevent
overheating, do not
operate the Grinder for
more than 15 minutes
at a time.
Allow the Grinder
to cool
periodically.
FIGURE H
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
40
AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande
de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de
changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.
NE JAMAIS se servir du Hachoir sans le Plateau xé en place.
Pour éviter des blessures graves ou mortelles, NE JAMAIS introduire la main dans
tout orice d’entrée du Hachoir.
TOUJOURS utiliser le Poussoir pour pousser les aliments dans la Tête du Hachoir.
Lire et comprendre complètement toutes les instructions et avertissements avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT!
DIRECTIVES POUR FARCIR
9. Tenir le boyau en place d’une main tout en faisant passer le mélange à travers le
Hachoir. Au fur et à mesure que la viande remplie le boyau, le posez délicatement
sur une surface sèche et propre. REMARQUE : Utilisez une surface mouillée si
vous utilisez des boyaux naturels.
10. Ne pas remplir les derniers 8 à 10 cm (3 à 4 po) de boyau. Une fois que
toute la longueur de boyau e est farcie, tourner l’extrémité ouverte pour la fermer,
puis nouer bien serre les extrémités du boyau pour fermer. Tourner pour faire des
chainons.
11. Pour farcir des saucisses, remplir le boyau lentement pour éviter des poches
d’air. Si des poches d’air apparaissent dans la saucisse, utiliser une aiguille pour
percer les bulles. Les petits trous se refermeront naturellement.
La fonction inverse (REV) doit
seulement être utilisée pendant
des temps très courts pour aider à
dégager un blocage.
1. Laisser le Moteur du Hachoir
S’ARRÊTER COMPLÈTEMENT
avant d’engager la fonction inverse
“REV”.
2. Poussez le bouton rouge w
inverse appuyez sur alors le
bouton noir REV (Figure I).
REMARQUE : NE JAMAIS se
servir du Hachoir en fonction inverse
pendant plus de 5 secondes.
3. Si le Hachoir reste bloqué après
avoir utilisé la fonction inverse,
mettre le Hachoir sur la position “O”
ARRÊT, débrancher le Hachoir de
sa source d’alimentation. Démonter
le Tête du Hachoir et la nettoyer
suivant les “Directives de nettoyage.”
Remonter le Hachoir et suivez les
“Directives pour hacher/ Directives
pour farcir.”
UTILISATION DE LA FONCTION INVERSE (REVERSE)
FIGURE I
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
41
Bouton Inverse
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES THERMIQUES
Le Hachoir à viande électrique robuste s’arrêtera automatiquement en cas de
surchauffe. Si cela se produit :
1. Mettre le Hachoir sur la position “OFF” (ARRÊT) et débrancher le Cordon
d’alimentation.
2. Enlever la Tête du Hachoir du Corps Principal.
3. Attendre jusqu’à ce que le Hachoir se refroidisse ou environ 1 heure. Garder
la viande réfrigérée pendant que le Hachoir se refroidisse. Démonter et enlever
la viande de la Tête si nécessaire.
4. Remonter le Hachoir et continuer l’utilisation normale.
5. Pour éviter les risques de surchauffe, ne pas utiliser le Hachoir pendant plus
de 15 minutes à la fois. Laisser le Hachoir se refroidir périodiquement.
.
Chaque fois que vous changez de Disques
pour hachage, la Tête doit être enlevée
COMPLÈTEMENT pour éviter de repousser
la viande dans le Logement de l’arbre de
transmission du moteur.
.
Pour éviter les risques de surchauffe, ne pas
utiliser le Hachoir pendant plus de 15 minutes à la
fois. Laisser le Hachoir se refroidir périodiquement.
.
NE PAS trop serrer l’Écrou à œil de devant. Il
doit être fermement serré.
.
S’assurer que les lames du Couteau de
hachage sont disposées à plat sur le Disque du
Hachoir.
.
DE PAS utiliser le Hachoir sans viande dans la Tête. Faire marcher le Hachoir
à sec pourrait endommager la Tête et la Vis sans n.
.
Toujours lubrier la Tête, le Disque pour hachage et le Couteau de hachage
avec un aérosol à base de silicone de qualité alimentaire après le nettoyage.
.
NE PAS broyer les os ou autres objets durs.
CONSEILS UTILES
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
42
AVERTISSEMENT! TOUJOURS DÉBRANCHER la trancheuse à viande
de sa source d’alimentation avant d’en faire l’entretien, de la nettoyer, de
changer des accessoires ou encore lorsqu’elle n’est pas utilisée.
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES THERMIQUES
CONSEILS UTILES
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
43
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments.
Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CUIRE
Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont
présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu
dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries
présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est
pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a
une forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses
comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de
bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température
sûre pour la volaille est 75oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC
(160oF).
SÉPARER
Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT
TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des œufs
viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d’intoxication
alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la plus basse dans
le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez
les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps.
Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.
Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite
sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de
les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la
dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant
ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver
les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument
nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les
surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée.
NETTOYER
Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de
l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
REFROIDIR RAPIDEMENT
La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient
est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous;
votre congélateur doit être à -17oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments
chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les
aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments
froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1 heure
si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments pour un
pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis dans le panier
à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde simplement les
aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits chauds doivent
être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se refroidissent
rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre
gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison est
souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de bactéries,
tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l’USDA
(USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité de la viande
et des aliments.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE WESTON
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Il
s’agit de l’unique garantie explicite pour ce produit et elle remplace toute autre garantie
ou condition.
Ce produit est garanti comme étant exempt de tout vice matériel ou de main-d’œuvre
pendant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat initiale. Pendant cette période,
votre seul recours consiste en la réparation ou au remplacement de ce produit ou de tout
composant trouvé défectueux, à notre discrétion. Si le produit ou composant n’est plus
disponible, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas les réparations ou l’entretien non autorisés des produits,
les produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les filtres, l’usure découlant
d’un usage normal, un usage non conforme aux instructions imprimées ou des
dommages au produit découlant d’un accident, d’une modification, d’un abus ou d’une
utilisation inadéquate. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine ou au
bénéficiaire d’un cadeau et elle est non transférable. Conserver le reçu d’achat original,
car il est nécessaire pour effectuer une réclamation sous garantie. Cette garantie est
annulée si le produit est soumis à toute tension et à toute autre forme d’onde autre que
celle spécifiée sur l’étiquette des spécifications nominales (p. ex., 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations pour des dommages particuliers, accessoires
et indirects causés par une violation d’une garantie explicite ou implicite. Toute
responsabilité se limite à la somme du prix d’achat. Toute garantie implicite, y compris
toute garantie légale ou condition de qualité marchande ou de conformité à un
usage particulier, est déclinée sauf dans la mesure où la loi l’interdit; dans ce cas,
une telle garantie ou condition se limite à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres
droits reconnus par la loi variant selon l’endroit où vous habitez. Certains états ou
certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages particuliers, accessoires ou indirects, il est donc possible que les limitations
précédentes ne s’appliquent pas à vous.
Avant de renvoyer le produit pour une réparation ou un entretien sous garantie : il doit
être propre et exempt de toute particule alimentaire ou de tout autre débris, auquel
cas nous vous le retournerons ou nous vous imposerons des frais de nettoyage
supplémentaire de 50 $, à notre discrétion.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1.800.814.4895 (001.440.638.3131) hors des États-Unis
ou visiter WestonSupply.com. Vous êtes responsable de tous les coûts associés
à l’expédition du produit, fret payé d’avance. Si le produit est admissible pour une
réparation ou un remplacement sous garantie, nous prendrons en charge le coût de
l’expédition du retour. Nous ne sommes pas responsables des dommages dus à
l’expédition.
Dans le cas de travaux n’impliquant pas la garantie : Téléphoner au 1.800.814.4895
(001.216.901.6801) hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h, HNE,
pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise (numéro ARM).
Nous refuserons tout retour non accompagné d’un numéro ARM. Notre tarif pour tous
les travaux de diagnostic, service, réparation et traitement est de 35 $/heure. Nous
ne commencerons aucun travail de service ou de réparation sans en avoir obtenu
l’autorisation préalable. Vous êtes responsable de tous les coûts d’expédition du produit,
fret payé d’avance, et pour vous le retourner.
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840314600 12/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Weston 82-0301-W Mode d'emploi

Catégorie
Hachoirs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues