KitchenAid 720-0732 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
FREESTANDING OUTDOOR GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADORE AUTÓNOMO PARA EXTERIORES
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a caractesticas, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio cnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301
ou visitez notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Ta ble des matières ..................................................................2
720-0732 (LP) 730-0732 (NG)
2
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY............................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................5
Tools and Parts ............................................................................5
Location Requirements................................................................5
Product Dimensions ....................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................6
Gas Supply Requirements ...........................................................7
Gas Connection Requirements....................................................7
REPLACEMENT PARTS ................................................................9
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................13
Freestanding Outdoor Grill Installation
......................................13
Make Gas Connection ...............................................................16
GAS CONVERSIONS....................................................................18
Tools and Parts for Gas Conversion..........................................18
Conversion from LP Gas to Natural Gas ...................................18
Check and Adjust the Burners...................................................22
OUTDOOR GRILL USE ................................................................23
Using Your Outdoor Grill............................................................23
Hood Lights................................................................................24
Using Your Searing Side Burner ................................................25
Using Your Rotisserie Burner.....................................................25
Rotisserie Cooking Tips .............................................................26
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING
................................................27
Cooking Methods.......................................................................27
Grilling Chart...............................................................................28
OUTDOOR GRILL CARE..............................................................30
Replacing the Igniter Battery......................................................30
Changing the Light Bulb.............................................................30
General Cleaning........................................................................31
TROUBLESHOOTING ..................................................................32
ASSISTANCE ................................................................................33
Accessories ................................................................................33
WARRANTY ..................................................................................34
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES .....................36
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................38
Herramientas y piezas................................................................38
Requisitos de ubicación.............................................................38
Medidas del producto................................................................39
Requisitos eléctricos..................................................................39
Requisitos del suministro de gas...............................................40
Requisitos para la conexión de gas...........................................41
PIEZAS DE REPUESTO ...............................................................42
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................46
Instalación del asador autónomo para exteriores .....................46
Conexión del suministro de gas ................................................49
CONVERSIONES DE GAS ...........................................................51
Herramientas y piezas para la
conversión de gas......................................................................51
Conversión de gas LP a gas natural..........................................51
Revise y regule los quemadores................................................55
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ...................................56
Cómo usar el asador para exteriores.........................................57
Luces de la capota.....................................................................58
Cómo usar el quemador lateral para dorado rápido.................58
Cómo usar el quemador del rostizador .....................................60
Consejos para la cocción con el rostizador...
............................60
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE..................................61
Métodos de cocción ..................................................................62
Cuadro para asar........................................................................62
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES..........................66
Cómo reemplazar la batería del encendedor ............................66
Cómo cambiar el foco................................................................66
Limpieza general ........................................................................67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................69
ASISTENCIA..................................................................................69
Accesorios..................................................................................69
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ...........................................72
GARANTÍA.....................................................................................70
TABLE DES MATIÈRES
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................74
Outils et pièces...........................................................................74
Exigences d'emplacement.........................................................74
Dimensions du produit...............................................................75
Spécifications électriques..........................................................75
Spécifications de l'alimentation en gaz .....................................76
Exigences concernant le raccordement au gaz........................77
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................82
Installation du gril d’extérieur a
utoportant.................................82
Raccordement au gaz................................................................85
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ......................88
Outils et pièces pour conversion de gaz ...................................88
Conversion de propane à gaz naturel........................................88
Contrôle et réglage des brûleurs ...............................................92
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR.......................................93
Utilisation du gril d’extérieur.......................................................93
Lampes sous le couvercle..........................................................95
Utilisation du brûleur à rôtissage latéral.....................................95
Utilisation du brûleur de tournebroche ......................................96
Conseils de cuisson à l’aide du tournebroche ..........................97
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR ....98
Méthodes de cuisson.................................................................98
Tableau de cuisson au gril .........................................................99
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR .......................................102
Remplacement de la pile de l’allumeur....................................102
Changement de l’ampoule d’éclairage
....................................102
Nettoyage général ....................................................................103
DÉPANNAGE...............................................................................105
ASSISTANCE ..............................................................................105
Accessoires ..............................................................................105
GARANTIE...................................................................................106
PIÈCES DE RECHANGE ..............................................................7
7
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
En cas de détection d'une odeur de gaz :
1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de
l'appareil et appeler immédiatement le
fournisseur en gaz ou les pompiers.
DANGER
AVERTISSEMENT
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence
ou tout autre liquide ou vapeur
inflammable à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de
pétrole liquéfié non raccordée à
proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
IMPORTANT : Ce gril est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des altitudes supérieures
à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”. C'est à l'installateur
qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque signalétique des numéros
de modèle/de série de l'appareil. Pour les modèles autoportants, la plaque signalétique des numéros de modèle/de série se trouve sur le
côté gauche à l'intérieur de la paroi du placard.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles
ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil de
cuisson à gaz d’extérieur, il convient d’observer certaines
précautions fondamentales, notamment :
Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz
d’extérieur (portatifs ou encastrés) dans ou sur un
véhicule récréatif, une remorque portative, un bateau
ou toute autre installation mobile.
Toujours respecter les distances de séparation
minimales entre l’appareil et les constructions
combustibles; voir la section “Exigences
d’emplacement”.
L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être
situé sous une construction combustible non protégée.
Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être
utilisé à l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans
un bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.
Conserver le cordon d’alimentation électrique et le
tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des
surfaces chauffées.
Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur à l’abri des matériaux combustibles,
essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.
Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte
de la bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.
Ouvrir la porte de la caisse et inspecter le tuyau
d'alimentation de la bouteille de gaz avant chaque
utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Si
le tuyau présente d’importants signes d’abrasion ou
d’usure ou s’il est coupé, il DOIT être remplacé avant
toute nouvelle utilisation de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur. Contacter votre marchand et utiliser
uniquement les tuyaux de rechange spécifiés pour
utilisation avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.
Inspecter visuellement les
flammes du brûleur. Elles
doivent être bleues. Avec du
gaz de pétrole liquéfié, il est
normal d’observer une légère pointe jaune. La hauteur
des flammes doit être d'environ 1" (2,5 cm)
Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier
l’absence d’insectes ou de nids d’insectes. Un tube
obstrué peut entraîner un feu sous l’appareil de
cuisson à gaz d’extérieur.
La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié utilisée doit
être :
- construite et marquée conformément aux spécifications pour
les bouteilles de gaz de pétrole liquéfié du U.S. Department of
Transportation (DOT) ou de la Norme nationale du Canada,
CAN/CSA-B339, Bouteilles, tubes et autres récipients pour le
transport des marchandises dangereuses; et de la
Commission.
- fournie avec un dispositif de prévention de remplissage
excessif.
- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille de gaz
compatible avec la connexion pour les appareils de cuisson à
gaz d’extérieur.
Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites à
chaque branchement et débranchement de la bouteille
d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir la section
“Instructions d’installation”.
Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est pas utilisé,
l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la bouteille de
gaz.
Le remisage d’un appareil de cuisson à gaz d’extérieur est
autorisé seulement en cas de débranchement et de retrait de la
bouteille de gaz de l’appareil.
Les bouteilles de gaz doivent être remisées à l’extérieur et hors
de portée des enfants; elles ne doivent pas être remisées dans
un bâtiment, un garage ou tout endroit clos.
Il est nécessaire d’utiliser le détendeur et le tuyau fournis avec
l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Un détendeur et un
tuyau de rechange spécifiques à votre modèle sont disponibles
auprès de votre marchand d’appareils de cuisson à gaz
d’extérieur.
La bouteille de gaz doit comporter un manchon destiné à
protéger le robinet de la bouteille.
Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion CGA791:
Placer un capuchon protecteur sur le robinet de la bouteille de
gaz lorsqu’elle n’est pas utilisée. Installer uniquement le type de
capuchon protecteur sur le conduit d’évacuation fourni avec la
bouteille de gaz. D’autres types de capuchons ou obturateurs
pourraient provoquer des fuites de propane.
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un
incendie causant la mort ou des blessures graves.
Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de
secours sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ou à
proximité de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa capacité
de remplissage.
1"
(2,5 cm)
7
74
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Outillage nécessaire
Tournevis Phillips
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Ciseaux ou pince coupante
(pour couper les attaches)
Solution non corrosive de
détection des fuites
Pièces fournies
Ensemble détendeur/tuyau réglé pour gaz propane sous
pression de 11" (colonne d’eau).
Tablette de droite avec brûleur à rôtissage
Tablette de gauche
Bouton de commande du brûleur à rôtissage latéral
Piles “AA” (1)
Grille-réchaud
Grille de cuisson
Grille de cuisson du brûleur latéral
Gicleur de gaz naturel pour brûleur du tournebroche/à
infrarouge
Pièces nécessaires
Bouteille de gaz propane de 20 lb – environ 18" (45,7 cm) de
hauteur
Pièces nécessaires pour la conversion au gaz naturel
Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro
710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander. Cet
ensemble de conversion comprend :
Détendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau (avec
indication “Détendeur pour gaz naturel”)
Tuyau pour gaz naturel de 10 pi (3 m) avec raccord à
branchement rapide
Ensemble détendeur/tuyau pour gaz naturel de
5,9" (150 mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé à tête hexagonale
Robinet d'arrêt de canalisation de gaz
Raccord droit mâle fileté, ½", pour raccordement au
détendeur
Composé d'étanchéité des tuyauteries résistant à l'action du
gaz propane
Conduit de raccordement flexible en acier inoxydable pour
utilisation à l'extérieur (homologation CSA, de 4-5 pi
[1,2-1,5 m]) ou canalisation de gaz rigide, selon le cas.
Exigences d'emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Ne pas remiser de réservoir à carburant dans un
garage ou à l'intérieur.
Ne pas remiser un gril avec réservoir de carburant dans
un garage ou à l'intérieur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne pas utiliser le gril près de matériaux combustibles.
Ne pas remiser de matériaux combustibles près du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
Sélectionner un emplacement où l’exposition au vent est faible et
les passages peu nombreux. L’emplacement ne doit pas se
trouver dans une zone à forts courants d’air.
Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
Dégagement jusqu’au matériel combustible pour les grils
d'e
xtérieur au
toportants :
Un minimum de 24" (61 cm) doit être maintenu entre l’avant
du couvercle du gril, les côtés et l’arrière du gril et tout
matériel combustible.
Un dégagement minimum de 24" (61 cm) doit également être
maintenu sous la surface de cuisson; d'autre part, le gril ne
doit pas être utilisé au-dessous d'un élément de construction
combustible.
Tournebroche (accessoire)*
Si vous équipez votre gril d’un tournebroche, un dégagement
minimum de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour le moteur du
tournebroche.
Une prise à 3 alvéoles reliée à la terre, située à gauche du gril, est
nécessaire.
*Voir la section “Assistance” pour commander.
Dimensions du produit
Spécifications électriques
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de
liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
rifie la qualité de la liaison à la terre.
Consulter un électricien qualifié en cas de doute sur la qualité de
la liaison à la terre du gril.
L'appareil doit être alimen par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Il est recommandé de raccorder le gril sur un circuit distinct
exclusif à cet appareil.
Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger les
cordons ou les prises dans l'eau ou dans tout autre
liquide.
Débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas utili et
avant le nettoyage. Attendre le refroidissement total avant
d'installer ou de retirer des pièces.
Ne pas faire fonctionner un appareil d'extérieur alimenté
au gaz lorsque le cordon ou la prise est endommagé(e),
lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou
lorsqu'il a été endommagé d'une quelconque façon.
Contacter le fabricant pour toute réparation.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d'une table ou
toucher des surfaces chaudes.
Ne pas utiliser un appareil de cuisson d'extérieur à
d'autres fins que celles pour lesquelles il est initialement
conçu.
Lors du raccordement, brancher d'abord l'appareil de
cuisson d'extérieur alimenté au gaz, puis brancher
l'appareil à une prise.
Avec un appareil de cuisson d'exrieur alimenté au gaz,
utiliser uniquement un circuit protégé par disjoncteur de
fuite à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre ou utiliser un
adaptateur à deux broches.
Pour la mise sous tension de l'équipement, utiliser
uniquement des cordons de rallonge avec prise de liaison
à la terre à 3 broches approuvés pour utilisation en
extérieur et marqués W-A.
La plaque signalétique des numéros de modèle et de série est
située à l'intérieur de la porte gauche du placard. Voir l'illustration
ci-dessous.
12
5/8
"
(32 cm)
52
3/8
"
(133.0 cm)
28" (71.1 cm)
12
5/8
"
(32 cm)
48
5/8
"
(123.5 cm)
23"
(58.4 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Utiliser uniquement un cordon d'extension à 3 ls de
calibre 14 AWG approuvé par UL pour utilisation à
l'extérieur, marqué W-A, d'une longueur maximale
de 50 pi.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
A. Plaque signalétique des numéros de modèle et de série
A
76
Méthode recommandée de mise à la terre
Le gril d'extérieur, une fois installé, doit être correctement relié à la
terre conformément aux codes locaux en vigueur ou, en l'absence
de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou
le Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées
ci-dessus aux adresses suivantes :
CSA Inter
national
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
A
B
C
A. Prise à 3 broches reliée à la terre
B. Prise d’extérieur polarisée à 3 alvéoles
reliée
à la terre et à disjoncteur différentiel
C. Broche de liaison à la terre
Spécifications de l'alimentation en gaz
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA
International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 11 po (28 cm) de la colonne d’eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et
le personnel d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de codes locaux,
l'installation doit être conforme soit au National Fuel Gas Code,
ASNI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1, Propane Storage and Handling Code,
B149.2, ou au Standard for Recreational Vehicles, ASNI A119.2/
NFPA 1192 et CSA Z240 RV Series Recreational Vehicle Code, si
applicable.
IMPORTANT : Le g
ril doit être r
accordé à une source
d'alimentation en gaz régulée.
Le type de gaz utilisable est indiqué sur la plaque signalétique de
l’a
ppareil. Si ce
s renseignements ne correspondent pas au type
de gaz disponible, vérifier auprès d'un fournisseur de gaz local.
Conversion pour changement de gaz :
Ne pas entreprendre de convertir le gril pour l’utilisation d’un gaz
différent de celui indiqué sur la plaque signalétique
sans d’abord consulter le fournisseur de gaz.On
doit utiliser l’ensemble de conversion fourni avec le gril. Voir la
section “Conve
rsions pour changement de gaz” pour plus
d’instructions.
Détendeur
Le détendeur fourni avec ce gril doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression à l’entrée (alimentation) du
détendeur doit être comme suit :
Gaz propane :
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation
) : 1
1" à 14" (27,9 cm à 35,5 cm)
(colonne d'eau)
Gaz naturel :
Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 7
" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)
(colonne d'eau) maximum.
En cas d'incertitude quant à la pression à l
entrée (alimentation),
contacter le fournisseur de gaz local.
Puissance thermique des brûleurs en altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure à 2000 pi
(609,6 m).
Lorsque l'app
areil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi
(609
,6 m), on
doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour
chaque tranch
e de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la
mer. Le
remplacement du gicleur du brûleur peut être nécessaire.
Voir la section “Assistance” pour commander.
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Test de pressurisation à une pression relative supérieure à
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le gril et son
robinet d'arrê
t des canalisations d'alimentation en gaz à
pressuriser.
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :
Le gril doit être isolé des canalisation
s d'
alimentation en gaz par
la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test
de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression
inférieure ou égale à ½ lb/po² (3,5 kPa).
77
Exigences concernant le raccordement au gaz
Bouteille de propane de 20 lb
Le gril est configuré pour l’alimentation à l’aide d’une bouteille de
propane de 20 lb (non fournie). L’ensemble détendeur/tuyau
flexible est fourni.
N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de
20 lb peut être utilisée avec le gril, à
condition q
ue la bouteille soit
compatible avec les moyens de fixation du gril (chariot de la
bouteille compris).
La conception de l’appareil est également homologuée par CSA
In
tern
ational pour l’alimentation au propane, ou pour
l’alimentation au gaz naturel après conversion appropriée.
A
A. Ensemble détendeur/tuyau
La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et
immobilisée.
Chariot de bouteille de style porte
1. Ouvrir les portes du placard.
2. Faire glisser la bride de retenue du chariot de la bouteille à
90° dans l
e sens horaire et retirer le chariot.
A
A. Bride de retenue du chariot
de la bouteille
3. Placer la bouteille de propane de 20 lb sur le chariot
(collerette inférieure de la bouteille dans le trou de montage
du chariot).
4. Serrer la vis de b
locage contre la collerette inférieure de la
bouteille de gaz propane de 20 lb pour la fixer.
A. Vis de blocage
B. Collerette inférieure
C. Trou de montage
5. Réinsérer le tiroir ainsi que le chariot de la bouteille de
propane de 20 lb dans le placard en les faisant glisser.
Tourner la bride de retenue du chariot de la bouteille à 90°
dans le sens antihoraire pour serrer.
A
A. Bride de retenue du chariot
de la bouteille
Conversion au gaz naturel
L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de gaz
naturel jusqu’à l’emplacement choisi pour l’installation du gril, en
conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes
locaux. Pour la conversion au gaz naturel, on doit utiliser
l’ensemble de conversion au gaz naturel fourni avec le gril (sur
certains modèles) ou l’ensemble de conversion au gaz naturel –
pièce numéro 710-0003. Voir la section “Assistance” pour
connaître le processus de commande.
IMPORTANT : Le
circuit de
distribution de gaz doit être conforme
aux prescriptions des codes locaux ou, en l’absence de code
local, aux prescriptions de l’édition la plus récente du National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
Suivre les instructions pour la conversion vers le gaz naturel dans
la section “Conversions pour changement de gaz” de ce manuel
ou les instructions fournies avec l’ensemble de conversion pour
gaz naturel – numéro de pièce 710-0003.
La canalisation d'alimentation en gaz doit comporter un robinet
d'arrêt approuvé. Le robinet d’arrêt doit être installé au voisinage
du gril et être facilement accessible pour les manœuvres
d’ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet d'arrêt.
Le robinet permet d'ouvrir ou de fermer l'alimentation en gaz du
gril.
A
B
C
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt manuel en position
d'ouverture
C. Ve
rs le gril
79
Numéro
de
pièce
Pièce (description) Couver-
ture de la
garantie
Quantité
01 073
2-001
Couvercle principal
3 1
02 0732-002
Vis du couvercle principal
3 2
03 0732-003
Logement de jauge de
température
1 1
04 0732-004
Jauge de température
1 1
05 0732-005
Logo
1 1
06 0732-006
Assise gauche de la
poi
gnée du couv
ercle
principal
1 1
07 0732-007
Assise droite de la
poi
gnée du couv
ercle
principal
1 1
08 0732-008
Tube de poignée du
couvercle prin
cipal
1 1
09 0732-009
Déflecteur arrière
1 1
10 0732-010
Conducteur d’allumage
du brû
leur de
tour
nebroche
1 1
11 0732-011
Écran thermique du
tour
nebroche
1 1
12 073
2-012
Brûleur du tournebroche
1 1
13 0732-013
Support d’allumeur du
brûl
eur de tourneb
roche
1 2
14 0732-014
Canalisation de gaz
flex
ible du brûleur du
tournebroche
1 1
15 0732-015
Gicleur du tournebroche
a
ve
c coude en laiton
1 1
16 0732-016
Support gauche du
couvercle prin
cipal
1 1
17 0732-017
Support droit du
couvercle prin
cipal
1 1
18 0732-018
Déflecteur avant
1 1
19 0732-019
Détendeur pour propane
1 1
20 0732-020
Robinet de gaz pour
rôtissage
3 1
21 0732-021
Tubulure de distribution
latérale
1 1
22 0732-022
Canalisation de gaz
flexible du
brûleur latéral
1 1
23 0732-023
Robinet de gaz pour
tournebroche
3 1
24 07
32-024
Tubulure principale
1 1
25 0732-025
Conducteur de
raccordement de
l’allumeur
1 1
26 0732-026
Robinet de gaz principal
3 4
27 0732-027
Éclairage du tableau de
commande
1 1
28 0732-02
8
Tableau de commande
principal
3 1
29 0732-02
9
Commutateur d'éclairage
1 1
30 0732-030
Panneau fixe en verre
trempé
1 1
31 0732-031
Verre trempé
1 1
32 0732-032
Bouton de commande
1 5
33 0732-033
Cerclage du bouton de
commande
1 5
34 0732-03
4
Cerclage de bouton de
commande,
brûleur du
tournebroche
1 1
35 0732-035
Bouton de commande,
brûleur du tourne
broche
1 1
36 0732-036
Châssis du chariot - avant
1 1
37 0732-037
Aimant de la porte
1 2
38 0732-038
Tablette latérale de
gauche
3 1
Numéro
de
pièc
e
Pièce (description) Couver-
ture de la
garantie
Quantité
80
39 0732-039
Panneau avant de la
table
tte latérale, gauche
3 1
40 0732-040
Œillet en caoutchouc
1 3
41 0732-041
Panneau latéral de
gau
che
3 1
42 0732-042
Support de charnière de
porte
1 4
43 0732-04
3
Roulette pivotante avec
frein
1 1
44 0732-04
4
Roulette pivotante
1 1
45 0732-045
Roulette
1 2
46 0732-046
Panneau inférieur
1 1
47 0732-047
Chariot de la bouteille
1 1
48 0732-048
Support de la glissière du
char
iot d
e la bouteille de
gaz, gauche
1 1
49 0732-049
Support de la glissière du
char
iot d
e la bouteille de
gaz, droite
1 1
50 0732-050
Glissière du chariot de la
bouteille de gaz
1 2
51 0732-051
Boulon du chariot de la
bouteille
1 1
52 073
2-052
Patte de retenue du
chariot d
e la bouteille
1 1
53 0732-053
Boîte à graisse
1 1
54 0732-054
Charnière de porte
1 4
55 0732-055
Assise de la poignée de
por
te
1 4
56 0732-056
Tubulure de la poignée de
por
te
1 2
57 0732-05
7
Porte de gauche
3 1
58 0732-058
Porte de droite
3 1
Numéro
de
pièce
Pièce (de
scription) Couver-
ture de la
garantie
Quantité
59 0732-059
Tige d’allumage
1 1
60 0732-060
Protection de tige
d’allumage
1 1
61 07
32-061
Module d’allumage
électrique
1 1
62 07
32-062
Panneau latéral de droite
3 1
63 0732-063
Plaque de fixation du tire-
câb
le
1 1
64 07
32-064
Tire-câble
1 1
65 0732-065
Panneau arrière
3 1
66 0732-066
Protection du conducteur
d'al
lumage
1 1
67 0732-06
7
Tableau de commande du
brûleur latéral, droite
3 1
68 07
32-068
Ensemble de cuvette du
brûleur latéral
1 1
69 0732-06
9
Plateau à graisse du
brûleur latéral
1 1
70 0732-07
0
Brûleur à rôtissage
1 1
71 0732-071
Conducteur d’allumage
du
b
rûleur à rôtissage
1 1
72 0732-072
Grille de cuisson du
brûleur à rôtissage
avec
trou
3 1
73 0732-073
Couvercle du brûleur
la
tér
al
3 1
74 0732-074
Piton de charnière du
brûleur latéral
1 2
Numéro
de
pièc
e
Pièce (description) Couver-
ture de la
garantie
Quantité
81
75 0732-075
Transformateur
1 1
76 0732-076
Cordon de lampe
1 1
77 0732-077
Lampe
1 2
78 0732-078
Logement de la lampe
1 1
79 0732-079
Conducteur d’allumage
du brûleur pri
ncipal, A
1 1
80 0732-080
Conducteur d’allumage
du brûleur pri
ncipal, B
1 1
81 0732-081
Conducteur d’allumage
du brûleur pri
ncipal, C
1 1
82 0732-082
Conducteur d’allumage
du brûleur pri
ncipal, D
1 1
83 0732-083
Brûleur principal
5 4
84 0732-084
Régulateur de flamme
3 4
85 0732-085
Grille de cuisson avec
trou
3 3
86 0732-086
Grille-réchaud
3 1
87 0732-087
Goupille d’assemblage du
brûleur
1 4
Articles dissimulés
88 0732-088
Sachet de gicleur pour
gaz na
ture
l
89 0732-089
Réglage manuel
Numéro
de
pièce
Pièce (de
scription) Couver-
ture de la
garantie
Quantité
82
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation du gril d’extérieur autoportant
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le gril.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déballage du gril
1. Enlever tous les matériaux d’emballage et retirer le gril de la
base d’expédition.
2. Déplacer le gril à proximité de l’emplacement d’installation
désiré à l’extérieur.
3. Ouvr
ir le couvercle du gril.
Élimination des matériaux d’emballage à l’intérieur du
gril
1. À l’aide d’un couteau utilitaire, couper les sangles jaunes et le
ruban adhésif d’emballage pour ouvrir la boîte par le dessus
et retirer les boîtes.
2. Retirer la g
rille-réchau
d et les grilles du gril de l’intérieur du
gril et retirer l’emballage de la chambre de cuisson.
3. Retirer le bloc de polystyrène et les matériaux d’emballage de
l’intérieur du gril.
Fixation de la tablette de droite avec brûleur à rôtissage
1. Déballer la tablette de droite avec brûleur à rôtissage.
2. Ouvrir le couvercle du gril.
3. Retirer les 3 vis du côté du brûleur à rôtissage la
téral.
A
A. Vis du brûleur à rôtissage latéral
4. Retirer les 3 screws du panneau latéral de la grille et la vis (1)
sur le tableau de commande du gril.
A
B
A. Vis du tableau de commande du gril
B. Vis du panneau latéral du gril
5. Abaisser la tablette latérale de façon à ce que le montant
central (A) s'insère dans le support (B) et aligner les encoches
allongées du bas de la tablette latérale avec les trous de vis
du panneau latéral du gril.
B
A
IMPORTANT : Cette étape vise à faciliter l’installation mais il
ne faut pas dépendre uniquement du support pour maintenir
le poids du brûleur à rôtissage.
83
6. Fixer le sommet de la tablette latérale au gril (A) en insérant
les 3 vis retirées à l’étape 3 dans la tablette latérale à partir de
l’intérieu
r du couvercle du gril, puis serrer. Voir l'illustration à
l'étape 8.
7. Fi
xer le bas de la tablette latérale au panneau latéral (B et C)
du gril en in
sérant les 3 vis extraites du panneau latéral du gril
à l'étape 4. Serrer les vis. Voir l'illustration à l'étape 8.
8. F
ixer la tablette latérale au tableau d
e commande (D) en
insérant la vis extraite du tableau de commande du gril à
l'étape 4. Serrer la vis.
A
B
C
D
9. Retirer les 3 vis du brûleur à rôtissage latéral.
10. Retirer le brûleur à rôtissage latéral.
11. Retirer les 2 vis de l'ensemble du gicleur du brûleur latéral.
Voir l'illustration à l'étape 13.
12. Enfoncer la tige de réglage dans l'ouverture à l'avant de la
table
tte de brûleur latéral, en alignant les trous du gicleur de
brûleur latéral avec les ouvertures de la tablette de brûleur
latéral. Voir l'illustration à l'étape 13.
13. F
aire glisser l'ouverture du cerclage sur la tige de réglage et
fixer le
gicleur du brûleur latéral et le cerclage à la tablette du
brûleur latéral à l'aide des vis retirées à l'étape 9.
A
B
A. Cerclage
B. Tige de réglage
14. Réinstaller le brûleur à rôtissage latéral en l'inclinant de façon
à ce que le gicleur soit installé dans le tube du brûleur latéral.
15. Raccorder les prises électriques sur la partie inférieure du
brûleur à rôtissage.
A
B
A. Prise électrique en provenance du gril
B. Prise électrique en provenance du
brûleur à rôtissage
84
16. Insérer la tige de réglage dans le bouton et enfoncer le
bouton pour le mettre en place.
17.
Fixation de la tablette latérale de gauche
1. Déballer la tablette de gauche.
2. Ouvrir le couvercle du gril.
3. Retirer les 3 vis du côté de la tablette latérale.
4. Retirer les 3 screws du panneau latéral de la grille et la vis (1 )
sur le tableau de commande du gril.
5. Abaisser la tablette latérale de façon à ce que le montant
central latéral (A) s'insère dans le support (B) et aligner les
encoches allongées du bas de la tablette latérale avec les
trous de vis du panneau latéral du gril.
IMPORTANT : Cette étape vise à faciliter l’installation mais il
ne faut pas dépendre uniquement du support pour maintenir
le poids de la tablette latérale.
6. Fixer le sommet de la tablette latérale au gril (B) en insérant
les 3 vis retirées à l’étape 3 dans la tablette latérale à partir de
l’intérieur du couvercle du gril, puis serrer. Voir l'illustration à
l'étape 8.
7. Fixer le bas de la tablette latérale au panneau latéral (A et D)
du gril en insérant les 3 vis extraites du panneau latéral du gril
à l'étape 4. Il faudra peut-être tirer le plateau d'égouttement
vers l'avant pour installer la vis centrale (D). Serrer les vis. Voir
l'illustration à l'étape 8.
8. Fixer la tablette latérale au tableau de commande (C) en
insérant la vis extraite du tableau de commande du gril à
l'étape
4. Serrer la vis.
A. Vis de tablette latérale
A. Vis du panneau latéral du gril
B. Vis du tableau de commande du gril
B
A
C
D
A
B
A
B
A
La pile de l'allumeur n'est pas installée à l'usine. Une
pile alcaline AA se trouve dans la poche du manuel.
Installez maintenant la pile en suivant les instructions
de la section « Remplacer la pile de l'allumeur ».
85
Assemblage complet
1. Remplacer les grilles grill.
2. Placer la grille-réchaud sur ses supports tel qu'illustré.
Raccordement au gaz
REMARQUE : Si le gril doit être converti au gaz naturel, suivre les
instructions de la section “Conversions pour changement de
gaz”.
Bouteille de propane de 20 lb
Gaz propane :
IMPORTANT : On doit acheter une bouteille de propane de 20 lb
séparément.
IMPORTANT : Il est nécessaire d’utiliser l’ensemble détendeur/
tuyau fourni avec le gril. Si un remplacement est nécessaire, pour
la commande des pièces spécifiques au gril utilisé, contacter le
marchand qui a vendu l’appareil.
A. Supports de la grille-
réchaud
B. Grille-réchaud
B
A
Risque d’explosion
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 11 po (28 cm) de la colonne d’eau.
Par personne qualiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauage,
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et
le personnel d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Chariot de bouteille de style porte
1. Ouvrir les portes du placard.
2. Faire glisser la bride de retenue du chariot de la bouteille à
90° dans le sens antihoraire et retirer le chariot.
3. Placer la bouteille de propane de 20 lb sur le chariot
(collerette inférieure de la bouteille dans le trou de montage
du chariot).
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la
bouteille de gaz propane de 20 lb pour la fixer.
5. Réinsérer le chariot de la bouteille de propane de 20 lb dans
le placard en le faisant glisser et fixer la bride de retenue.
Raccordement de la bouteille de propane de 20 lb :
1. Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est à la position
“Off” (arrêt). Si ce n’est pas le cas, tourner le robinet dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb possède les
connexions filetées correctes - externes mâles de type 1, en
vertu de la norme ANSI Z21.81.
3. Vérifier que les boutons de commande du brûleur sont à la
position d’arrêt “Off”.
4. Retirer tout résidu et inspecter les raccords et orifices du
robinet ainsi que l’ensemble détendeur/tuyau pour vérifier
qu’ils n’ont subi aucun dommage.
REMARQUE : Toujours garder le cylindre pour gaz propane à
un angle de 90° (position verticale) pour l’échappement
correct de la vapeur.
A. Bride de retenue du chariot
de la bouteille
A. Vis de blocage
B. Collerette inférieure
C. Trou de montage
A
A
B
86
5. Visser à la main l’ensemble détendeur/tuyau dans le sens
horaire pour le raccordement à la bouteille de propane de
20 lb, tel qu’indiqué.
Serrer uniquement à la main. Le fait d’utiliser une clé pourrait
endommager l’écro
u de raccord rapide.
A
B
A. Ensemble détendeur/tuyau
B. Bouteille de propane de 20 lb
S’assurer que le dispositif de raccordement du robinet de la
bouteille correspond au dispositif de raccordement fixé au
point d'entrée du détendeur.
6. Ouvrir complètement le robinet de la bouteille en tournant le
robinet
dans le sens antihoraire. Attendre quelques minutes
pour que le gaz atteigne et remplisse la tubulure de
distribution sur le gril.
7. Avant d’allumer le gril, vérifier tous les raccordements en les
badigeonnant d’une solution de détection des fuites non
corrosive approuvée. Lapparition de bulles indique la
présence d’une fuite.
8. En cas de détection de
fuite, fermer le robinet de la bouteille
et ne pas utiliser le grill. Contacter un technicien de gaz
qualifié pour effectuer les réparations.
9. P
asser à la section “Contrôle et réglage des brûleurs”.
Déconnexion de la bouteille de propane de 20 lb :
1. Vérifier que les boutons de commande des brûleurs sont à la
position d'arrêt “Off” et que le gril est froid.
2. Vér
ifier que la bouteille de propane de 20 lb est à la position
“Off” (arrêt). Si ce n’es
t pas le cas, tourner le robinet dans le
sens horaire jusqu’à ce qu'il s’arrête.
3. Tourner l’ensemble détendeur/tuyau à la main dans le sens
antihoraire pour déconnecter la bouteille de propane de 20 lb,
tel qu’indiqué.
Desserre
r uniquement à la main. Le fait d'utiliser une clé
pourrait endommager l'écrou de raccord rapide.
A
B
A. Ensemble détendeur/tuyau
B. Bouteille de propane de 20 lb
4. Placer un capuchon anti-poussière sur la sortie du robinet de
la bouteille lorsque celle-ci n'est pas utilisée. Utiliser
uniquement le type de capuchon anti-poussière fourni avec le
robinet de la bouteille pour le placement sur la sortie du
robinet de la bouteille. L'utilisation d'autres types de
capuchons peut entraîner une fuite de gaz propane.
5. Passer à “Branchement du gril” dans cette section.
87
Branchement du gril
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Utiliser uniquement un cordon d'extension à 3 fils de
calibre 14 AWG approuvé par UL pour utilisation à
l'extérieur, marqué W-A, d'une longueur maximale
de 50 pi.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher la rallonge dans une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre à disjoncteur différentiel.
A
B
C
A. Prise à 3 broches reliée à la terre
B. Prise d’extérieur polarisée à 3 alvéoles
reliée
à la terre et à disjoncteur différentiel
C. Conducteur de liaison à la terre
Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger le cordon
ou les prises dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Débrancher de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas
utilisé et avant le nettoyage. Attendre le refroidissement
total avant d’installer ou de retirer des pièces.
Ne pas faire fonctionner un appareil de cuisson au gaz
d’extérieur dont le cordon ou la prise est endommagé(e),
lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement ou
lorsqu’il a été endommagé d’une quelconque façon.
Contacter le fabricant pour réparation.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table, ou
toucher une surface chaude.
Ne pas utiliser un appareil de cuisson d’extérieur à une fin
autre que celle utilisée.
Lors du branchement, connecter d’abord la prise de
l’appareil de cuisson au gaz d’extérieur puis brancher
l'appareil dans la prise.
Utiliser uniquement un circuit protégé par disjoncteur
différentiel relié à la terre avec cet appareil de cuisson au
gaz d’extérieur.
Ne pas retirer la prise de liaison à la terre ni utiliser
d’adaptateur à 2 broches.
Pour la mise sous tension de l'équipement, utiliser
uniquement des cordons de rallonge avec prise de liaison
à la terre à 3 broches approuvés pour utilisation en
extérieur et marqués W-A.
2. Passer à la section “Contrôle et réglage des brûleurs”.
88
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Outils et pièces pour conversion de gaz
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Tournevis Phillips
Clé à tuyauterie
Clé à molette
Clé à douille de 6 mm ou
tourne-écrou de 6 mm
Petit tournevis à lame
plate
Pince
Produit d’étanchéité des
jointures homologué pour
le gaz propane
Pièces fournies
Gicleurs de gaz naturel
Pièces nécessaires
Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro
710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander. Cet
ensemble de conversion comprend :
Détendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau (avec
indication “Détendeur pour gaz naturel”)
Tuyau pour gaz naturel de 10 pi (3 m) avec raccord à
branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé à tête hexagonale
IMPORTANT : Les conve
rsions de gaz doivent être exécutées par
un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la conversion, fermer
l'arrivée de gaz à l'appareil avant de déconnecter la source de
courant électrique.
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz pour
utilisation à l'extérieur approuvée par la CSA
International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Conversion de propane à gaz naturel
Installation du détendeur
1. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
2. Débrancher le gril ou déconnecter la source de courant
électr
ique.
3. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas
échéant).
4. F
er
mer les robinets de commande de tous les brûleurs.
5. Retirer la
bouteill
e de gaz propane de 20 lb (le cas échéant)
du chariot du gril.
6. Utili
ser une clé à molette pour retirer le raccord du détendeur
pour g
az propane de la tubulure de distribution.
7. Utiliser une clé à molette pour installer le détendeur pour gaz
naturel sur la tubulure de distribution et fixer. Fixer le
détendeur pour gaz naturel au panneau latéral à l’intérieur du
chariot du gril à l’aide des deux vis préassemblées sur le
détendeur.
Raccordement au gaz
1. On doit employer une combinaison de raccords pour
raccorder le gril à la canalisation de gaz existante.
On doit utiliser le tuyau d’alimentation en gaz flexible en
PVC homologué CSA de 10 pi (3 m).
Pour l’étanchéité des jointures, utiliser un composé
d’étanchéité pour tuyauterie compatible avec le gaz
naturel. Ne pas utiliser de Teflon
®†
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
ruban adhésif.
La canalisation d’alimentation en gaz doit comporter un
robinet d’arrêt manuel (homologué) facilement accessible
à proximité du gril.
2. Connecter le raccord en laiton à une extrémité du tuyau
d’alimenta
tion de gaz flexible en PVC de 10 pi (3 m) au
détendeur pour gaz nat
urel.
89
2. Connecter le raccord en laiton à une extrémidu tuya
u
d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 pi (3 m) au
tendeur pour gaz naturel.
3. Connecter le raccord à branchement rapide à l’autre extrémi
du tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 pi (3 m)
à la canalisation rigide d’alimentation en gaz naturel.
Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.
2. Enlever les vis et agrafe qui maintiennent le brûleur en place.
Mettre les vis et agrafe de côté. Retirer le brûleur du gril en
soulevant le brûleur.
Démonter le gicleur en laiton de l’extrémité du robinet de gaz
à l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un tourne-écrou de 6
mm. Le gicleur de brûleur principal se trouve derrière le
gicleur pour gaz propaneaucun gicleur supplémentaire ne
doit donc être installé.
I
rifier que le gicleur est correctement installé
dans la valve.
Réinsérer le brûleur et le fixer à nouveau à l’aide des 1 vis et
agrafe prédemment retirées. Répéter ce processus pour
chaque brûleur principal.
Positionner les allumeurs de façon à ce qu’ils se trouvent à ¼”
(6 mm) de chaque brûleur.
1. À l’aide d’un tournevis Phillips, dévisser les 2 vis et retirer le
capot coupe-vent du brûleur de tournebroche/infrarouge.
A. Panneau de gauche
B. Tubulure de distribution
C. Conduit de gaz en PVC de 10 pi (3,0 m)
D. Ensemble tendeur/tuyau pour gaz naturel
B
A
C
D
A. Gicleur de brûleur principal
A
A
2 screws
Wind Baffle
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 6 vis à l’arrière du
gril à partir de l’intérieur du gril.
3. Retirer le couvercle d'accès à l'arrière du couvercle du gril en
retirant les 6 vis.
4. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 1 vis fixant la grille
de protection au brûleur.
5. Utiliser une clé à douille de 24 mm pour monter l’écrou pour
gicleur.
Retirer le support du gicleur puis utiliser une clé à douille ou
un tourne-écrou de 6 mm pour retirer le gicleur de propane à
l'extrémidu tuyau d'alimentation. Réinstaller le gicleur pour
gaz naturel.
Vérifier que le gicleur est correctement installé
dans la canalisation d'alimentation.
Réinstaller la grille de protection, le couvercle d’accès et le
capot coupe-vent.
A. Couvercle d’accès
A
A. Écrou pour gicleur
A
90
Retirer la vis fixant l’allumeur et les 2vis du brûleur à
tissage latéral.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

KitchenAid 720-0732 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire