KitchenAid 720-0826 - Old Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FREESTANDING OUTDOOR GRILL
InstallationInstructionsandUse&CareGuide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES
Instrucciones deinstalación yManualdeuso ycuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al:1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT
Instructionsd’installation etGuided’utilisation etd’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
720-0826 (LP) 730-0826(NG)
19000409A2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OUTDOOR GRILL SAFETY……………………………… 3
INSTALLATION REQUIREMENTS……………………… 5
Tools and Parts…..………………………………………… 5
Location requirements……………………………….……. 5
Product Dimensions……………………………………….. 6
Electrical Requirements…………………………………... 6
Gas Supply Requirements………………………………… 7
Gas Connection Requirements…………………………… 8
PACKAGE CONTENTS LIST …………………………….9
REPLACEMENT PARTS…………………………………. 10
INSTALLATION INSTRUCTIONS……………………….. 13
Freestanding Outdoor Grill Installation…………………... 13
Make Gas Connection…………………………...…………17
GAS CONVERSION…………………………………......... 18
Tools and Parts for Gas Conversion……………….......... 18
Conversion from LP Gas to Natural Gas……………....... 19
TABLE OF CONTENTS
Check and Adjust the burners……………………………..23
OUTDOOR GRILL USE……………………………………24
Using Your Outdoor Grill…………………………....…….. 24
Prepare Your Grill for Lighting……………………………. 25
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING……………..………… 29
Cooking Methods……………………………………………29
Grilling Chart………………………………………………... 30
OUT DOOR GRILL CARE…………………………...…… 32
Replacing the Igniter Battery……………………………… 32
Changing the Grill Light Bulb………………………………32
General Cleaning……………………………………………33
TROUBLE SHOOTING................................................... 35
ASSISTANCE……………………………………………… 35
WARRANTY………………………………………………... 36
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE…….. 38
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ………………………. 39
Herramientas y piezas ………...………………………….. 39
Requisitos de ubicación …………………………………... 39
Medidas del producto ………………………………….......41
Requisitos eléctricos………………………………………. 41
Requisitos del suministro de gas …………………...........42
Requisitos para la conexión de gas ………………….......43
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE…………..……44
PIEZAS DE REPUESTO
ÍNDICE
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES……….…….. 59
Cómo usar el asador para exteriores…………….………. 59
Prepare el asador para encenderlo………………….…… 60
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE……………..64
Métodos de cocción …………………………………..…… 64
Cuadro para asar ……………………………………...……65
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES….....… 67
Cómo reemplazar la batería del encendedor …………… 67
Limpieza general ………………………..…………………. 70
PIEZAS DE REPUESTO …………………………………. 45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ………………… 48
Instalación del asador autónomo para exteriores …….. 49
Conexión del suministro de gas …………………………. 52
CONVERSIONES DE GAS ……………………………… 53
Herramientas y piezas para la conversión de gas …...... 54
Conversión de gas LP a gas natural ……………………..54
Revise y regule los quemadores ……………………........58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS……………………….……70
ASISTENCIA…………………………...……………………70
GARANTÍA ……………………….………………………… 71
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ………..…………..73
EXIGENCES D’INSTALLATION ……………..…………. 75
Outils et pièces ……………...………………..…………….75
Exigences d'emplacement …………………..…………….75
Dimensions du produit ………………………….……........76
Spécifications de l'alimentation en gaz …………………..77
Exigences concernant le raccordement au gaz……….... 78
LISTE DU CONTENU DE L'EMBALLAGE……………...79
PIÈCES DE RECHANGE ………………………………… 80
CONSIGNES D’INSTALLATION…………………….…...83
Installation du gril d’extérieur autoportant ………………. 83
Raccordement au gaz …………………………...………...87
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ……. 88
Outils et pièces pour conversion de gaz …………….......88
Conversion de propane à gaz naturel ……………………89
Contrôle et réglage des brûleurs ………………….….......93
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION DU GRIL D’EXTIEUR ………………….... 94
Utilisation du gril d’extérieur ………………………….…... 94
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D'EXTÉRIEUR ...............................................................99
Méthodes de cuisson ………………………………………99
Tableau de cuisson au gril ……………………………….. 100
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR …………………. 103
Remplacement de la pile de l’allumeur …………………. 103
Nettoyage général ……………………………………........ 104
DÉPANNAGE..................................................................106
ASISTANCE…………………………………………………106
GARANTIE…………………………………………………..107
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Para desconectar el tanque de gas combustible
LP de 20 lb:
1. Vérifier que le bouton de commande de chaque brûleur
est à la position de fermeture, et que le gril est froid.
2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est
fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne – rotation
dans le sens horaire jusqu'à la butée.
3. Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau
d'alimentation dans le sens antihoraire pour le
déconnecter de la bouteille de propane (20 lb) - voir
l'illustration. Effectuer le desserrage à la main seulement;
l'emploi d'une clef pourrai faire subir des dommages à
l'écrou d'accouplement.
A
B
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
CONVERSIÓN DE GAS
Herramientas y piezas para la conversión de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Llave para tubos
Llave ajustable
Casquillo y llave de
cubo de 6 mm o
aprietatuercas de 6 mm
Destornillador delgado de hoja
plana
Pinzas
Sellador para roscas detubería
certificado para gas LP
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Número del Kit de Piezas de Conversión del Gas Natural 710-
0003. Vea la sección de “Asistenciapara solicitarlo. El kit de
conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies
(3,0 m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave
de
tuercas
de 6 mm
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
4. Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula
del tanque siempre que no se esté usando el tanque.
Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la
válvula de salida provista con la válvula del tanque. El
uso de otro tipo de tapas o tapones puede ocasionar
fugas de propano.
Llave
de
tuercas
de 6 mm
Llave hexagonal en L
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas
por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al aparato.
53
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Reemplazar la batería de encendido
Remplacer la pile de l'allumeur
Si les allumeurs arrêtent de jeter des étincelles, la pile
doit être replacée.
1. Dévissez le capuchon du bouton du dispositif
d'allumage et tournez dans le sens anti-horaire
pour l'enlever.
A. Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
2. Enlevez la pile du compartiment des piles.
3. Placez une nouvelle pile alcaline AA. Installez la pile avec
le pôle négatif en premier.
4. Vissez le capuchon du bouton du dispositif d'allumage
dans le sens horaire.
5. Vissez le capuchon du dispositif d'allumage dans le sens
horaire.
4. Pour enlever le couvercle d'ampoule en verre,
desserrez la vis et ouvrez soigneusement en faisant
levier avec un petit tournevis à tête plate au bord
gauche près de la vis et tirez. Tirez la pince de
l'extrémité de l'assemblage de l'ampoule.
A. Abrazadera
6. Répétez les étapes 1 à 5 au besoin pour l'autre pile.
Cambio la bombilla de luz
1. Débranchez le gril ou déconnecter l'alimentation.
2. Assurez-vous que le bouton de commande de l'allumage
sur le panneau de commande est en position fermée
(OFF).
3. Quite el tornillo que sujeta la luz a la campana de la parilla
y saque la bombilla con la cubierta de luz de vidrio.
5. À l'aide d'un tournevis à tête plate, enlevez la vis qui fixe
l'ampoule en place.
A. Tornillo
B. conjunto de la luz
A. Tornillo
67
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SÉCURITÉ DU GRIL D’EXTÉRIEUR
DANGER
En cas de détection d'une odeur de gaz :
1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de
AVERTISSEMENT
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence
ou tout autre liquide ou vapeur inflammable
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
IMPORTANT : Ce gril est conçu pour un usage à l'exrieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des altitudes
supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilide respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque
signalétique des numéros de modèle/de série de l'appareil. Pour les modèles autoportants, la plaque signalétique des numéros de
modèle/de série se trouve sur le côté gauche à l'intérieur de la paroi du placard.
73
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de
l'appareil et appeler immédiatement le
fournisseur en gaz ou les pompiers.
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de
pétrole liquéfié non raccordée à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages
lors de l’utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur, il
convient d’observer certaines précautions fondamentales,
notamment :
Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz d’extérieur
(portatifs ou encastrés) dans ou sur un véhicule récréatif,
une remorque portative, un bateau ou toute autre
installation mobile.
Toujours respecter les distances de séparation minimales
entre l’appareil et les constructions combustibles; voir la
section “Exigences d’emplacement”.
L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être
situé sous une construction combustible non protégée.
Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être utilisé à
l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans un bâtiment,
un garage ou tout autre endroit clos.
Conserver le cordon d’alimentation électrique et le tuyau
d’alimentation en combustible à l’écart des surfaces
chauffées.
Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur à l’abri des matériaux combustibles, essence
ou autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.
Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte de la
bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.
Ouvrir la porte de la caisse et inspecter le tuyau
d'alimentation de la bouteille de gaz avant chaque
utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Si le
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié
utilisée doit être :
- construite et marquée conformément aux
spécifications pour les bouteilles de gaz de pétrole
liquéfié du U.S. Department of Transportation (DOT) ou
de la Norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339,
Bouteilles, tubes et autres récipients pour le transport des
marchandises dangereuses; et de la Commission.
- fournie avec un dispositif de prévention de remplissage
excessif.
- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille de
gaz compatible avec la connexion pour les appareils de
cuisson à gaz d’extérieur.
Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites
à chaque branchement et débranchement de la bouteille
d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir la section
“Instructions d’installation”.
Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est pas
utilisé, l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la
bouteille de gaz.
Le remisage d’un appareil de cuisson à gaz d’extérieur
est autorisé seulement en cas de débranchement et de
retrait de la bouteille de gaz de l’appareil.
Les bouteilles de gaz doivent être remisées à l’extérieur
et hors de portée des enfants; elles ne doivent pas être
remisées dans un bâtiment, un garage ou tout endroit
clos.
Il est nécessaire d’utiliser le détendeur et le tuyau fournis
avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Un
utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Si le
tuyau présente d’importants signes d’abrasion ou d’usure
ou s’il est coupé, il DOIT être remplacé avant toute
nouvelle utilisation de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur. Contacter votre marchand et utiliser
uniquement les tuyaux de rechange spécifiés pour
utilisation avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.
Inspecter visuellement les flammes du brûleur. Elles
doivent être bleues. Avec du gaz de pétrole liquéfié, il est
normal d’observer une légère pointe jaune. La hauteur des
flammes doit être d'environ 1" (2,5 cm)
Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier l’absence
d’insectes ou de nids d’insectes. Un tube obstrué peut
entraîner un feu sous l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
74
avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Un
détendeur et un tuyau de rechange spécifiques à votre
modèle sont disponibles auprès de votre marchand
d’appareils de cuisson à gaz d’extérieur.
La bouteille de gaz doit comporter un manchon destiné à
protéger le robinet de la bouteille.
Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion
CGA791: Placer un capuchon protecteur sur le robinet de
la bouteille de gaz lorsqu’elle n’est pas utilisée. Installer
uniquement le type de capuchon protecteur sur le conduit
d’évacuation fourni avec la bouteille de gaz. D’autres
types de capuchons ou obturateurs pourraient provoquer
des fuites de propane.
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner
un incendie causant la mort ou des blessures graves.
Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de
secours sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ou à
proximité de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa
capacide remplissage.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces cessaires av ant
d’entreprendre l’installation. Lire et suivre les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Exigences d'emplacement
Pièces fournies
Ensemble détendeur/tuyau réglé pour gaz propane sous
pression de 11" (colonne d’eau).
Étagère latérale, gauche Tablette de gauche
Bouton de commande du brûleur latéral
Piles “AA” (1)
Grille-réchaud
Grilles de cuisson avec trou
Plateau à graisse du brûleur principal à flamber
Orifice de gaz naturel pour brûleur à flamber, brûleur
latéral et brûleur à l'arrière
Pièces nécessaires
Bouteille de gaz propane de 20 lb – environ 18" (45,7 cm) de
hauteur
Outillage nécessaire
Tournevis Phillips
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Ciseaux ou pince coupante
(pour couper les attaches)
Solution non corrosive de
détection des fuites
hauteur
Pièces nécessaires pour la conversion au gaz naturel
Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro
710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander. Cet
ensemble de conversion comprend :
Détendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau (avec
indication “Détendeur pour gaz naturel”)
Tuyau pour gaz naturel de 10 pi (3 m) avec raccord à
branchement rapide
Ensemble détendeur/tuyau pour gaz naturel de 5,9" (150
mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé à tête hexagonale
Robinet d'arrêt de canalisation de gaz
Raccord droit mâle fileté, ½", pour raccordement au
détendeur
Composé d'étanchéité des tuyauteries résistant à l'action du
gaz propane
Conduit de raccordement flexible en acier inoxydable pour
utilisation à l'extérieur (homologation CSA, de 4-5 pi [1,2-1,5
m]) ou canalisation de gaz rigide, selon le cas.
Sélectionner un emplacement où l’exposition au vent est
faible et les passages peu nombreux. L’emplacement ne
doit pas se trouver dans une zone à forts courants d’air.
Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
Dégagement jusqu’au matériel combustible pour les grils
d'extérieur autoportants:
Un minimum de 24" (61 cm) doit être maintenu entre
l’avant du couvercle du gril, les côtés et l’arrière du gril
et tout matériel combustible.
Un dégagement minimum de 24" (61 cm) doit
également être maintenu sous la surface de cuisson;
d'autre part, le gril ne doit pas être utilisé au-dessous
d'un élément de construction combustible.
75
Tournebroche (accessoire)*
Si vous équipez votre gril d’un tournebroche, un
dégagement minimum de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour
le moteur du tournebroche.
Une prise à 3 alvéoles reliée à la terre, située à gauche du
gril, est nécessaire.
*Voir la section “Assistance” pour commander.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A
Ne pas faire fonctionner un appareil d'extérieur alimenau
gaz lorsque le cordon ou la prise est endommagé(e), lorsque
l'appareil ne fonctionne pas correctement ou lorsqu'il a été
endommagé d'une quelconque façon. Contacter le fabricant
pour toute réparation.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d'une table ou
toucher des surfaces chaudes.
Ne pas utiliser un appareil de cuisson d'extérieur à d'autres
fins que celles pour lesquelles il est initialement conçu.
Lors du raccordement, brancher d'abord l'appareil de cuisson
d'extérieur alimenté au gaz, puis brancher l'appareil à une
prise.
Avec un appareil de cuisson d'exrieur alimenté au gaz,
utiliser uniquement un circuit protégé par disjoncteur de fuite à
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre ou utiliser un
adaptateur à deux broches.
Pour la mise sous tension de l'équipement, utiliser uniquement
des cordons de rallonge avec prise de liaison à la terre à 3
broches approuvés pour utilisation en extérieur et marqués W-
A.
La plaque signalétique des numéros de modèle et de série est
située à l'intérieur de la porte gauche du placard. Voir l'illustration
ci-dessous.
Dimensions du Produit
Spécifications électriques
2
5
3
/
5
"
(
6
5
C
M
)
4
8
4
/
5
"
(
1
2
4
C
M
)
1
2
3
/
5
"
(
3
2
C
M
)
4
6
"
(
1
1
7
C
M
)
7
0
3
/
1
0
"
(
1
7
8
.
5
C
M
)
A. Plaque signalétique des
numéros de modèle et de série
76
Electrical Requirements
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Consulter un électricien qualifié en cas de doute sur la qualité de
la liaison à la terre du gril.
L'appareil doit être alimenpar un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Il est recommandé de raccorder le gril sur un circuit distinct
exclusif à cet appareil.
Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger les
cordons ou les prises dans l‘eau ou dans tout autre liquide.
Débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé et
avant le nettoyage. Attendre le refroidissement total avant
d'installer ou de retirer des pièces.
Méthode recommandée de mise à la terre
Le gril d'extérieur, une fois installé, doit être correctement relié
à la terre conformément aux codes locaux en vigueur ou, en
l'absence de tels codes, avec le National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l'électricité, CSA
C22.1.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées
ci-dessus aux adresses suivantes :
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
A. Prise à 3 broches reliée à la terre
B. Prise d’extérieur polarisée à 3 alvéoles reliée
à la terre et à disjoncteur différentiel
C. Broche de liaison à la terre
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Spécifications de l'alimentation en
gaz
Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous
les codes et règlements locaux. En l'absence de codes locaux,
l'installation doit être conforme soit au National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1, Propane Storage and Handling Code,
B149.2, ou au Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/
Puissance thermique des brûleurs en altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure à 2000 pi
(609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi
(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour
chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la
mer. Le remplacement du gicleur du brûleur peut être nécessaire.
Voir la section “Assistance” pour commander.
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Test de pressurisation à une pression relative supérieure à
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le gril et son
robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en gaz à
pressuriser.
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :
Le gril doit être isolé des canalisations d'alimentation en gaz par
la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test
de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression
inférieure ou égale à ½ lb/po² (3,5 kPa).
B149.2, ou au Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/
NFPA 1192 et CSA Z240 RV Series Recreational Vehicle Code,
si applicable.
IMPORTANT : Le gril doit être raccordé à une source
d'alimentation en gaz régulée.
Le type de gaz utilisable est indiqué sur la plaque signalétique
de l’appareil. Si ces renseignements ne correspondent pas au
type de gaz disponible, vérifier auprès d'un fournisseur de gaz
local.
Conversion pour changement de gaz :
Ne pas entreprendre de convertir le gril pour l’utilisation d’un gaz
différent de celui indiqué sur la plaque signalétique
sans d’abord consulter le fournisseur de gaz.On doit utiliser
l’ensemble de conversion fourni avec le gril. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz” pour plus d’instructions.
Détendeur
Le détendeur fourni avec ce gril doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression à l’entrée (alimentation) du
détendeur doit être comme suit :
Gaz propane :
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à 35,5
cm) (colonne d'eau)
Gaz naturel :
Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)
(colonne d'eau) maximum.
En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation),
contacter le fournisseur de gaz local.
77
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A
A
Exigences concernant le raccordement
au gaz
Bouteille de propane de 20 lb
propane de 20 lb (non fournie). L’ensemble détendeur/tuyau
flexible est fourni.
N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de
20 lb peut être utilisée avec le gril, à condition que la bouteille soit
compatible avec les moyens de fixation du gril (chariot de la
bouteille compris).
La conception de l’appareil est également homologuée par CSA
International pour l’alimentation au propane, ou pour
l’alimentation au gaz naturel après conversion appropriée.
A. Ensemble détendeur/tuyau
La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et
immobilisée.
Chariot de bouteille de style porte
5. Réinsérer le tiroir ainsi que le chariot de la bouteille
de propane de 20 lb dans le placard en les faisant
glisser. Tourner la bride de retenue du chariot de la
bouteille à 90°dans le sens horaire pour serrer.
A.Bride de retenue du chariot e la bouteille
Conversion au gaz naturel
L’opération de conversion doit être exécutée par un
technicien qualifié. Le technicien qualifié doit installer la
canalisation de gaz naturel jusqu’à l’emplacement choisi pour
l’installation du gril, en conformité avec les prescriptions de la
plus récente édition du National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux. Pour la conversion au
gaz naturel, on doit utiliser l’ensemble de conversion au gaz
naturel fourni avec le gril (sur certains modèles) ou
l’ensemble de conversion au gaz naturel – pièce numéro 710-
0003. Voir la section “Assistancepour connaître le
processus de commande.
IMPORTANT: Le circuit de distribution de gaz doit être
conforme aux prescriptions des codes locaux ou, en
l’absence de code local, aux prescriptions de l’édition la plus
récente du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
78
A
A
C
B
1. Ouvrir les portes du placard.
2. Faire glisser la bride de retenu e du chariot de la
bouteille à 90°dans le sens antihoraire et retirer le
chariot.
A.Bride de retenue du chariot de la bouteille
3. Placer la bouteille de propane de 20 lb sur le
chariot collerette inférieure de la bout eille dans le
trou de montage du chariot).
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette
inférieure de la bouteille de gaz propane de 20 lb
pour la fixer.
A.Vis de blocage
B.Collerette inférieure
C.Trou de montage
récente du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
Suivre les instructions pour la conversion vers le gaz naturel
dans la section “Conversions pour changement de gaz” de ce
manuel ou les instructions fournies avec l’ensemble de
conversion pour gaz naturel – numéro de pièce 710-0003. La
canalisation d'alimentation en gaz doit comporter un robinet
d'arrêt approuvé. Le robinet d’arrêt doit être installé au
voisinage du gril et être facilement accessible pour les
manœuvres d’ouverture/fermeture. Ne pas bloquer l’accès
au robinet d’arrêt. Le robinet permet d’ouvrir ou de fermer
l’alimentation en gaz du gril.
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B.Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture
C. Vers le gril
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A. Chambre de cuisson —1 unité
D. Bouton de commande 1
unité—1 mor
E. Grille chauffante—1 unité F. Grille de cuisson avec trou—3
mor.
B. Étagère latérale, gauche —1
unité
C. Panneau avant du brûleur
latéral —1 uni
LISTE DU CONTENU DE L'EMBALLAGE
M. Assemblage du bol de brûleur
latéral -1 unité
G. Pile —5 unité H. Dispositifs de contrôle des
flammes—5 unité
I. Grille de cuisson du brûleur à
flamber -1 mor.
J. Grille de cuisson du brûleur latéral
-1 unité
K. Plateau à graisse du brûleur
principal– 1 uni
L. Plateau à graisse du brûleur à
flamber 1 uni
79
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1
Couvercle principal
3 1 30
Fil d'allumage du brûleur
principal C
1 1
2
Couvercle principal du brûleur
à flamber
3 1 31
Fil d'allumage du brûleur
principal D
1 2
3
Logement de l'indicateur de
température
1 2 32 Boîtier de la lampe 1 1
4
Indicateur de température
1 2 33 Lampe 1 2
5
Vis du couvercle principal A
1 2 34
Logement du support du
couvercle principal, gauche
3 2
6
Vis du couvercle principal B
1 1 35
Logement du support du
couvercle principal, droit
3 2
7
Logement de la poignée du
couvercle principal, gauche
1 2 36
Assemblage du bol de brûleur
principal
Non
remplaçable
1
8
Logement de la poignée du
couvercle principal, droite
1 2 37
Assemblage du bol de brûleur à
flamber
Non
remplaçable
1
9
Tube de la poignée du
couvercle principal
1 1 38 Saisir le bac à graisse brûleur 3 1
10
Tube de la poignée du
couvercle principal du brûleur à
flamber
1 1 39 Principal bac à graisse brûleur 3 1
11
Chicane arrière
1 1 40 Chicane avant 1 1
12
Protecteur thermique du
brûleur arrière
3 1 41
Brûleur latéral en laiton orifice de
connecteur
1 1
13
Brûleur arrière
1 1 42
Tuyau de gaz flexible du brûleur
latéral A
1 1
14
Fil d'allumage du brûleur arrière
1 1 43 Collecteur latéral 1 1
15
Orifice de brûleur arrière avec
coude en cuivre
1 1 44 Régulateur, PL 1 1
16
Tuyau de gaz flexible du
brûleur arrière
1 1 45
Tuyau de gaz flexible du brûleur
latéral B
1 1
17
Rotisserie brûleur d'allumage
support
3 2 46
Valve de gaz du brûleur à
flamber
1 1
18
Étagère latérale, gauche
3 1 47 Valve de gaz du brûleur arrière 1 1
19
Panneau avant de l'étagère
latérale, gauche
3 1 48 Fil de jonction pour allumage 1 1
20
Grille chauffante
3 1 49 Valve de gaz principale 1 5
21
Grille de cuisson avec trou
3 3 50 Collecteur principal 1 1
22
Grille de cuisson du brûleur
principal à flamber
3 1 51 Panneau de commande principal 3 1
23
Dispositif de contrôle des
flammes
3 5 52 Collerette 1 6
24
Brûleur à flamber
1 1 53 Bouton 1 6
25
Brûleur principal
10 5 54 Interrupteur d'allumage 1 1
26
Brûleur goupille d'assemblage
1 5 55 Bouton du brûleur arrière 1 1
27
Sear fil d'allumage du brûleur
1 1 56 Collerette du brûleur arrière 1 1
81
Liste des pièces
Numéro
de
pièce
Pièce (Description)
Couverture
de la
garantie(an)
Quantité
Numéro
de
Pièce (Description)
Couverture
de la
garantie(an)
Quantité
Fil d'allumage du brûleur
principal A
28
Fil d'allumage du brûleur
principal A
1 2 57
1 1 58
Logo
Robinet de gaz du bruleur latéral
29
1 1
1 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Part
Number
Part (description)
Warranty
Coverage
Quantity
Part
Number
Part description)
Warranty
Coverage
Quantity
59 Broche à fourche 1294
Charnière de porte
14
60 Broche à tige 1195Support de la charnière de porte 11
61 Moteur rôtisserie 1196Panneau latéral, droite 11
62 Bride pour moteur rôtisserie 3197Porte 31
63 Collier de manche 1198Poignée de porte 13
64
Brûleur latéral tige de la charnière
du couvercle
1299
Support coulissant du plateau de la bouteille
de gaz, droite
11
65
Couvercle du brûleur latéral 3 1 100 Glissière du plateau du réservoir de gaz 12
66 Brûleur couvercle côté tige pivot 1 2 101 Boulon de réservoir 11
67
Assemblage du bol de brûleur
latéral
3 1 102 Plateau du réservoir de gaz 11
68 Brûleur latéral 1 1 103
Pièce de blocage du plateau de la bouteille
de gaz
11
69
Fil d'allumage du brûleur latéral
1 1 104
Support coulissant du plateau de la bouteille
de gaz, gauche
11
70 Grille de cuisson du brûleur latéral 3 1 105 Glissière de tiroir 12
71
Panneau avant du brûleur latéral
3 1 106 Petite porte 3 1
72 Cordon de la lampe 1 1 107 Tiroir 31
73 Protecteur thermique, droit 1 1 108 Roulette pivotante avec frein 11
74 Couvercle du fil d'allumage A 1 1 109
Roulette pivotante
11
75 Panneau arrière
1 1 110 Panneau inférieur 11
76 Œillet caoutchouté 1 2 111 Roulette 12
77
Boucle pour cordon d'alimentation
1 1 112
Manuel
78
Couvercle du fil d'allumage B
1 1 113
Kit de conversion pour GN
Kit de conversion au GN
vendu séparément comme un
jeu
79 Transformateur 1 1 113a Régulateur GN pour unité GN 1
80
Module pour allumage électronique
1 1 113b
Tuyau de gaz naturel avec connecteur à
branchement rapide pour unité GN
1
81 Planche B 1 1 113c Tourne-écrou 6 mm 1
82
Protecteur thermique, gauche
1 1 113d 1
83
Pièce de renforcement pour le
support de la charnière de porte
1 2 113e
Clé 6 mm
2
84
Support de chambre de cuisson A
3 1 113f
Vis à tête bombée
2
85 Support de tiroir 1 1 114
Rondelle plate
1
86 Support de petite porte 1 1 114a
Garniture pour orifice de gaz naturel
1
87 Panneau latéral, gauche 11
114b
Orifice pour GN du brûleur latéral (1,7 mm)
1
88 Cadre du chariot 1 1 114c
Orifice pour GN du brûleur arrière (1,84mm)
1
89 Planche A 1 1
Orifice pour GN du brûleur à flamber
(1,98mm)
1
90 Aimant de porte 12
Contenu du paquet de quincaillerie pour le
préassemblage
1
91 Cadre de chariot, milieu 31
Couvercle PVC
92
Enveloppe de bâtonnet d'allumage
11
93 Bâtonnet d'allumage 1 1
82
1
Plaque de connexion de Firebox
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation du gril d’extérieur autoportant
Élimination des matériaux d’emballage à l’intérieur du gril
1. Enlever tous les matériaux d’emballage et retirer le gril de la
base d’expédition.
2. Déplacer le gril à proximité de l’emplacement d’installation
désiré à l’extérieur.
3. Ouvrir le couvercle du gril.
Déballage du gril
1. À l’aide d’un couteau utilitaire, couper les sangles jaunes et le
ruban adhésif d’emballage pour ouvrir la boîte par le dessus
et retirer les boîtes.
2. Retirer la grille-réchaud et les grilles du gril de l’intérieur du
gril et retirer l’emballage de la chambre de cuisson.
3. Retirer le bloc de polystyrène et les matériaux d’emballage de
l’intérieur du gril.
Fixer l'étagère de droite
1. Déballez l'étagère de droite (Letter?).
2. Desserrez et retirez les 3 vis sur l'étagère de gauche.
3. Desserrez les 2 vis du panneau latéral sans toutefois les
enlever complètement (voir l'illustration A ci-dessous).
Retirez le serrage à vis du panneau de commande
principale (voir l'illustration B ci-dessous).
B
83
4. Retirez les grilles (Letter?) du gril.
5. Retirez la grille chauffante (Letter?) des supports (voir
l’illustration)
4. Alignez les fentes de l'étagère latérale aux vis desserrées.
Accrochez l'étagère latérale sur les deux vis desserrées et laissez
glisser l'étagère jusqu'à ce que les vis se trouvent dans le col
étroit des fentes.
IMPORTANT: Cette étape est destinée à vous aider
pendant l'installation. Toutefois, ne comptez pas
uniquement sur les deux vis pour soutenir le poids de
l'étagère latérale.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A B
A
B
5. Fixez la partie supérieure de l'étagère latérale à la
chambre de cuisson du gril en insérant trois vis dans
l'étagère latérale depuis l'intérieur de la chambre de cuisson
et serrez. Voir A sur l'illustration ci-dessous.
6. Fixez la partie inférieure de l'étagère latérale au panneau
latéral du gril en serrant les 2 vis desserrées dans les fentes
de l'étape 2. Voir B sur l'illustration ci-dessous.
7. Fixez l'étagère latérale au panneau de commande en
serrant la vis enlevée au cours de l'étape 3, vissez jusqu'au
blocage depuis le panneau de commande de l'étagère
latérale vers le panneau de commande principale. Voir C
sur l'illustration ci-dessous.
9. Connectez les fiches électriques du dessous du brûleur
latéral.
A. Prise électrique en provenance du gril
B. Ergot de l’allumeur du brûleur latéral
10. Insérer la tige de réglage dans le bouton et enfoncer le
bouton pour le mettre en place.
B
A
A
8. Fixez le connecteur en cuivre de l'orifice du brûleur latéral
au tube du brûleur latéral à l'aide de la vis en cuivre
préassemblée et serrez ensuite avec une clé.
A. Connecteur en cuivre pour l'orifice du brûleur latéral
B. Tube du brûleur latéral
A. . Bouton de commande
84
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A
B
C
1. Déballez l'étagère de gauche et le panneau avant
de l'étagère gauche. Fixez le panneau avant de
l'étagère gauche à l'étagère gauche en serrant
les vis préassemblés dans les trous prépercés.
2. Desserrez, sans toutefois les enlever, les 3 vis dans
l'étagère gauche.
Fixation de la tablette latérale de gauche
4. Fixez la partie supérieure de l'étagère latérale au brûleur latéral
à flamber en insérant trois vis depuis l'étagère latérale et serrez.
Voir A sur l'illustration ci-dessous.
5. Fixez la partie inférieure de l'étagère latérale au panneau
latéral du gril en serrant les 2 vis desserrées dans les fentes de
l'étape 2. Voir B sur l'illustration ci-dessous.
6. Fixez l'étagère latérale au panneau de commande en serrant la
vis enlevée au cours de l'étape 3, vissez jusqu'au blocage depuis
le panneau de commande de l'étagère latérale vers le panneau
de commande principale. Voir C sur l'illustration ci-dessous.
IMPORTANT:
Cette étape est destinée à vous
A
3. Desserrez, sans toutefois les enlever, les 2 vis dans
le panneau gauche (A). Enlevez la vis du panneau
de commande principal (B).
B
IMPORTANT:
Cette étape est destinée à vous
aider pendant l'installation. Toutefois, ne comptez
pas uniquement sur les deux vis pour soutenir le
poids de l'étagère latérale.
85
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1. Déballez le bac brûleur principal graisse et saisir le bac à
graisse brûleur, 5 dompteurs de flammes, 3 grilles de cuisson,
grille de réchaud, et saisir la grille de cuisson du brûleur.
Recouvrir votre gril
Une fois que votre gril a refroidi, couvrir la grille entre les
utilisations. Voir image ci-dessous
Assemblage de pièces de rechange
2. Placez les dispositifs de contrôle des flammes dans l'encoche
de la chambre de cuisson.
Assemblage de la pile du dispositif d'allumage
1. Dévissez le capuchon du bouton du dispositif d'allumage et
tournez dans le sens anti-horaire pour l'enlever.
2. Placez la pile, pôle négatif en premier et visser le
capuchon du bouton du dispositif d'allumage dans le sens
horaire.
3. Installez maintenant la grille de cuisson , la grille
chauffante et les grilles du brûleur latéral à flamber .
A. Pile AA
B. Capuchon de l'allumeur
86
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raccordement au gaz
REMANRQUE: Si le gril doit être au gaz naturel,
suivre les instructions de la section "Conversions pour
changement de gaz".
Bouteille de propane de 20 lb
Gaz Propane:
IMPORTANT: On doit acheter une bouteille de propane de 20
lb séparément.
IMPORTANT: ll est nécessaire d’utiliser l’ensemble détendeur/
Raccordement de la bouteille de propane de 20 lb :
1. Vérifiez que la bouteille de propane de 20 lb est à la
position “Off” (arrêt). Si ce n’est pas le cas, tourner le
robinet dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2. Vérifiez que la bouteille de propane de 20 lb possède les
connexions filetées correctes - externes mâles de type 1,
en vertu de la norme ANSI Z21.81.
3. Vérifiez que les boutons de commande du brûleur sont à
la position d’arrêt “Off”.
4. Retirer tout résidu et inspecter les raccords et orifices du
robinet ainsi que l’ensemble détendeur/tuyau pour vérifier
qu’ils n’ont subi aucun dommages.
REMARQUE: Toujours garder le cylindre pour gaz
propane à un angle de 90°(position verticale) pour
l’échappement correct de la vapeur.
5. Visser à la main l’ensemble détendeur/tuyau dans le
sens horaire pour le raccordement à la bouteille de
propane de 20 lb, tel qu’indiqué.
Serrer uniquement à la main. Le fait d’utiliser une clé
pourrait endommager l’écrou de raccord rapide.
A
B
A
A
B
C
IMPORTANT:
ll est n
écessaire d’utiliser l’ensemble détendeur/
tuyau fourni avec le gril. Si un remplacement est nécessaire,
pour la commande des pièces spécifiques au gril utilisé,
contacter le marchand qui a vendu l’appareil.
Chariot de bouteille de style porte
1. Ouvrir les portes du placard.
2. Faire glisser la bride de retenue du chariot de la bouteille à
90°dans le sens antihoraire et retirer le chariot.
A. Bride de retenue du chariot de la bouteille
3. Placer la bouteille de propane de 20 lb sur le chariot
(collerette inférieure de la bouteille dans le trou de
montage du chariot).
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la
bouteille de gaz propane de 20 lb pour la fixer.
A Collerette inférieure
B. Vis de blocage
C. Trou de montage
A. Ensemble détendeur/tuyau
B. Bouteille de propane de 20 lb
S’assurer que le dispositif de raccordement du robinet de
la bouteille correspond au dispositif de raccordement fixé
au point d'entrée du détendeur.
6. Ouvrir complètement le robinet de la bouteille en tournant
le robinet dans le sens antihoraire. Attendez quelques
minutes pour que le gaz remplisse la canalisation de gaz.
7. Avant d'allumer le gril, tester tous les raccordements en
les badigeonnant d’une solution de détection des fuites
non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique
la présence d’une fuite.
8. En cas de détection de fuite, fermer le robinet de la
bouteille et ne pas utiliser le gril. Contacter un technicien
de gaz qualifié pour effectuer les réparations.
9. Passer à la section "Contrôle et réglage des brûleurs".
87
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A
B
Déconnexion de la bouteille de propane de 20 lb:
1. Vérifiez que les boutons de commande des brûleurs
sont à la position d'arrêt “Off” et que le gril est froid.
2. Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est à la
position ”Off“ (arrét). Si ce n’est pas le cas, tourner le
robinet dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête.
3. Tourner l’ensemble détendeur/tuyau à la main dans le
sens antihoraire pour déconnecter la bouteille de
propane de 20 lb, tel qu’indiqué.
Desserrer uniquement à la main. Le fait d'utiliser une
clé pourrait endommager l'écrou de raccord rapide.
A. Ensemble détendeur/tuyau
CONVERSIONS POUR
CHANGEMENT DE GAZ
Outils et pièces pour conversion de gaz
Rassembler les outils et pièces cessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Tournevis Phillips
Clé à tuyauterie
Clé à molette
Clé à douille de 6 mm ou
tourne
-écrou de 6 mm
Petit tournevis à lame plate
Pince
Produit d’étanchéité des
jointures homologué pour le
gaz propane
Pièces fournies
Gicleurs de gaz naturel
Pièces nécessaires
Kit de conversion au gaz naturel, réf.710-0003. Voir la section
Assistance pour commander. Le kit de conversion est composé de:
Cet ensemble de conversion comprend :
Détendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau
(avec indication “Détendeur pour gaz naturel”)
10 ft (3,0 m) Tuyau pour gaz naturel avec raccord à
branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé à tête hexagonale
IMPORTANT: Les conversions de gaz doivent être exécutées par
un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la conversion, fermer
l'arrivée de gaz à l'appareil.
A. Ensemble détendeur/tuyau
B. Bouteille de propane de 20 lb
4. Placer un capuchon anti-poussière sur la sortie du robinet
de la bouteille lorsque celle-ci n'est pas utilisée. Utiliser
uniquement le type de capuchon anti-poussière fourni
avec le robinet de la bouteille pour le placement sur la
sortie du robinet de la bouteille. L'utilisation d'autres types
de Capuchons peut entraîner une fuite de propane.
l'arrivée de gaz à l'appareil.
88
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A
C
D
B
Conversion de propane à gaz naturel
Installation du détendeur
1. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
Débrancher le gril ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas
échéant).
3. Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs.
4. Retirer la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant)
du chariot du gril.
5. Utiliser une clé à molette pour retirer le raccord du
détendeur pour gaz propane de la tubulure de distribution.
6. Utiliser une clé à molette pour installer le détendeur pour
gaz naturel sur la tubulure de distribution et fixer. Fixer
le détendeur pour gaz naturel au panneau latéral à
1. On doit employer une combinaison de raccords pour raccorder
le gril à la canalisation de gaz existante.
On doit utiliser le tuyau d’alimentation en gaz flexible en PVC
homologué CSA de 10 pi (3 m).
Pour l’étanchéité des jointures, utiliser un composé
d’étanchéité pour tuyauterie compatible avec le gaz naturel. Ne
pas utiliser de ruban adhésif Teflon®†.
La canalisation d’alimentation en gaz doit comporter un robinet
d’arrêt manuel (homologué) facilement accessible à proximité
du gril.
2. Connecter le raccord en laiton à une extrémité du tuyau
d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 ft (3 m) au
détendeur pour gaz naturel.
3. Connecter le raccord à branchement rapide à l’autre extrémité
du tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 pi (3 m) à
la canalisation rigide d’alimentation en gaz naturel.
Raccordement au gaz
le détendeur pour gaz naturel au panneau latéral à
l’intérieur du chariot du gril à l’aide des deux vis
préassemblées sur le détendeur.
A. Tubulure de distribution
B. Panneau de droite
C. Tuyau à gaz en PVC de 10 pi (3 m)
D. Ensemble détendeur pour gaz naturel/tuyau
† ®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and
Company.
89
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

KitchenAid 720-0826 - Old Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à