STOK STG1150HD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
LP GAS CYLINDER SOLD SEPARATELY
BOUTEILLE DE GPL VENDUE SÉPARÉMENT
EL TUBO DE GAS PL SE VENDE POR SEPARADO
FOR OUTDOOR USE ONLY
UTILISER À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT
PARA USO EN EL EXTERIOR ÚNICAMENTE
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
GridIron
Grill
GridIron
Grille
GridIron
Gril
STG1150HD
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
NOTE TO INSTALLER/ASSEMBLER: Give this Operator’s Manual to the consumer so the consumer may retain it for future
reference.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator’s manual.
Visit the STOK website at: www.stokgrills.com
REMARQUE À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR/
ASSEMBLEUR : Remettre ce manuel d’utilisation au propriétaire
du gril à titre de référence.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies dans ce manuel
d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES.
Visitez le site Web de STOK à ladresse suivante : www.stokgrills.com
AVISO PARA EL INSTALADOR/ARMADOR: Entregue este Manual
del Operador al consumidor, de modo que el consumidor pueda
conservarlo para referencia en el futuro.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en este manual del
operador puede CAUSARLE LA MUERTE O LESIONARLE
GRAVEMENTE.
Visite el sitio web de STOK en: www.stokgrills.com
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 — Français
INTRODUCTION
Introduction ......................................................................................................................................................................2
Règles de sécurité générales ....................................................................................................................................... 3-4
Règles de sécurité particulières .......................................................................................................................................4
Symboles ..........................................................................................................................................................................5
Caractéristiques ...............................................................................................................................................................6
Pièces détachées .............................................................................................................................................................7
Outils nécessaire ..............................................................................................................................................................7
Assemblage ................................................................................................................................................................ 8-12
Utilisation .................................................................................................................................................................. 13-15
Entretien ................................................................................................................................................................... 16-17
Recherche de pannes .....................................................................................................................................................18
Garantie ..........................................................................................................................................................................19
Commande de pièces/réparation ................................................................................................................... Páge arrière
TABLE DES MATIÈRES
Cet parrilla offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plaisante et plus satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
DANGER :
Si une odeur de gaz se dégage :
1. Fermer l’alimentation en gaz de l’appareil.
2. Éteindre le feu.
3. Ouvrir le couvercle de la boîte à feu.
4. Si lodeur persiste, séloigner du gril et appeler
immédiatement le fournisseur de gaz ou le service
des incendies.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
incendie ou une explosion, ce qui peut entraîner des
dommages matériels, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT :
Un assemblage, une modification, un ajustement, un
service ou un entretien inadéquats peuvent causer la mort,
des lésions corporelles ou des dommages matériels. Lire
attentivement les instructions d’assemblage, d’utilisation
et d’entretien décrites dans le présent manuel avant
d’assembler ou d’employer le gril ou d’en faire l’entretien.
DANGER :
Toujours utiliser à l’extérieur. L’utilisation du gril à l’intérieur
ou dans un espace confiné crée des risques d’intoxication
au monoxyde de carbone, pouvant entraîner de sérieux
problèmes de santé, voire une issue fatale.
AVERTISSEMENT :
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou d’autres
gaz ou liquides inflammables à proximité du gril ou
d’un autre appareil.
Ne pas entreposer une bouteille de GPL qui n’est pas
branchée aux fins d’utilisation à proximité du gril ou
d’un autre appareil.
Pour enregistrer votre produit de STŌK
®
, s’il
vous plaît la visite: http://register.stokgrills.com
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Cet appareil doit être installé conformément aux plus
récents codes locaux. En l’absence de tels codes, utiliser :
États-Unis :
- National Fuel Gas Code, la norme de l’American
National Standards Institute ANSI Z223.1/de la
National Fire Protection Association NFPA 54
- LP gas Code, la norme NFPA 58
Canada :
- le Code d’Installation du gaz naturel et du propane, la
norme de l’Association canadienne de normali-sation
CSA B149.1
- le Code d’Installation du gaz naturel et du propane, la
norme de l’Association canadienne de normal-sation
CSA B149.2
Si un accessoire nécessitant une source d’électricité
extérieure est utilisé sur le gril, il doit être mis à la terre
conformément aux codes locaux. En l’absence de tels
codes, utiliser :
États-Unis : National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
Canada : le Code canadien de l’électricité, la norme
CSA C22.1
Cet appareil doit être utilisé à l’extérieur seulement et pas
dans un bâtiment, un garage, une remise ou tout autre
espace clos.
Ne jamais utiliser ou installer l’appareil sur des bateaux
et dans des véhicules récréatifs (VR).
L’arrière et les deux côtés de ce gril doivent être éloignés
des surfaces combustibles d’au moins 914 mm (36 po).
Le gril ne doit pas être utilisé sous un toit combustible.
Garder l’entourage de cet appareil libre de toute
matière combustible, d’essence et de tous autres
liquides et vapeurs inflammables.
Ne pas gêner la circulation d’air de combustion et de
ventilation.
Maintenir les ouvertures de ventilation de la gaine de la
bouteille dégagées et libres de tout débris.
Ce gril ne doit pas être utilisé à des fins commerciales.
Ne jamais déplacer le gril pendant l’utilisation ou s’il est
encore chaud.
Ne jamais utiliser le gril à l’intérieur. Des vapeurs
toxiques peuvent s’accumuler dans la pièce.
Toujours retirer le gaz sur la bouteille de GPL (le
propane liquide est également appelé gaz de pétrole
liquéfié) lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou avant avant
d’emmagasiner ou abaisser l’unité.
Ne modifier le gril en aucune façon.
Ne pas utiliser cet appareil s’il n’est pas correctement
assemblé et si toutes les pièces ne sont pas bien fixées.
Ne jamais tenter d’allumer le brûleur lorsque le couvercle
de la boîte à feu est fermé. L’accumulation de gaz non
brulé dans le gril fermé est dangereuse.
Garder les enfants et les animaux domestiques à l’écart
pendant l’utilisation de l’appareil.
Ne pas laisser le gril sans surveillance.
Ne pas utiliser de charbon de bois, de briquettes de
céramique ou de pierres volcaniques dans un gril au gaz.
En cas d’incendie de graisse, fermer le brûleur. Ne pas
tenter d’éteindre ce type d’incendie avec de l’eau. Utiliser
un extincteur à poudre de type BC ou étouffer au moyen
de terre, de sable, ou d’hydrogénocarbonate de sodium.
Tenir les cordons d’alimentation électrique et les tuyaux
d’alimentation en combustible loin des surfaces brûlantes.
Ne pas entreposer de bouteilles de GPL de rechange
à proximité de l’appareil ou sous celui-ci. En cas de
non-respect de ces instructions, un incendie peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
Ne jamais remplir la bouteille de GPL au-delà de 80 %
de sa capacité. Une bouteille trop remplie ou rangée de
façon inappropriée constitue un danger en raison de la
possibilité de fuite de gaz provenant de la soupape de
sûreté. En cas de non-respect de ces instructions, un
incendie peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Si une fuite est détectée, s’éloigner de la bouteille de GPL
et appeler le service des incendies.
Ce type de gril n’est pas conçu pour une utilisation sur
un bateau, dans un VR, dans une caravane ou dans une
autocaravane.
36 po
36 po
36 po
Fig. 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ne pas utiliser le gril avant d’avoir vérifié et confirmé son
étanchéité.
Procéder à l’inspection et au nettoyage des tubes des
brûleurs/buses périodiquement pour en retirer les insectes
ou les nids d’insectes. Un tube obstrué peut provoquer
un incendie sous le gril.
Les bouteilles GPL doivent être entreposées à
l’extérieur, hors de la portée des enfants. Elles ne
doivent pas être entreposées dans un bâtiment, un garage
ou un autre espace confiné.
Ne pas utiliser le gril sous l’influence d’alcool, de drogues
ou de médicaments.
Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif
et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le gril en état
de fatigue.
Utilise une bouteille de propane (0,454 kg [1 lb] jetable) :
Utiliser uniquement une bouteille marquée « Gaz
propane ».
La bouteille doit être fabriquée et marquée conformément
aux normes pour les réservoirs de propane par le
Département du transport américain (DOT) ou par
La Norme nationale du Canada CAN/CSA-B339,
bouteilles, sphères et tubes pour le Transport des
matières dangereuses
Le format doit être de 102 mm (4 po) de diamètre, 203
mm (8 po) de hauteur ou 76 mm (3 po) de diamètre,
254 mm (10 po) de hauteur.
Conserver le bouchon du cylindre et le réinstaller lorsque
la bouteille n’est pas utilisée.
Le système d’approvisionnement de la bouteille doit
être organisé pour le retrait de vapeur. La bouteille doit
être positionnée à la verticale pendant l’utilisation.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Utiliser le gril seulement avec le gaz propane et l’ensemble
de régulateur et vanne fourni.
Vérifier s’il y a des fuites avant d’utiliser le gril. Procéder
à cette vérification même si l’appareil a été assemblé au
magasin.
Ne pas utiliser le gril s’il y a une fuite de gaz.
Ne pas utiliser de flamme pour chercher la provenance
d’une fuite de gaz.
Si le brûleur cesse de fonctionner en cours de cuisson,
fermer la vanne de gaz. Ouvrir le couvercle de la boîte à
feu et attendre 5 minutes avant de tenter de rallumer le
gril.
Ne jamais se pencher vers la surface d’un gril ouvert ni
mettre les mains ou les doigts sur une surface chaude.
Bien nettoyer le gril régulièrement.
Ne pas obstruer les trous de ventilation qui se trouvent
sur les côtés ou à l’arrière du gril.
Ne jamis essayer d’utiliser un gril ni aucune piéce quí ont
élé endommagés ou exposés à un incendle.
Le propane n’est pas du gaz naturel. Ne pas tenter de
convertir ce gril au gaz naturel, puisque cela annulera la
garantie et que c’est extrêmement dangereux.
Mettre le capuchon antipoussière sur la sortie de la vanne
de la bouteille lorsque celle-ci n’est pas utilisée. N’utiliser
à cette fin que le type de capuchon antipoussière fourni
avec la vanne de la bouteille. D’autres types de capuchons
ou de bouchons peuvent entraîner une fuite de propane.
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou d’autres gaz
ou liquides inflammables à proximité du gril ou d’un autre
appareil.
Porter des mitaines ou des gants résistants à la
chaleur et employer des ustensiles à long manche pour
cuisiner sur le gril.
Résidents d’immeubles d’habitation : Vérifier auprès des
gestionnaires pour connaître les exigences et les codes
de prévention des incendies applicables à l’utilisation
d’un gril au propane sur les lieux.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si ce gril est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5 — Français
SYMBOLES
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
1. Les sous-produits de combustion générés suite à son utilisation peuvent contenir des produits chimiques qui, selon
l’État de la Californie, peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dommages au système
reproducteur. Pour réduire le risque d’exposition à ces substances, toujours utiliser le gril dans un lieu bien ventilé.
2. Cet appareil contient des produits chimiques, notamment du plomb ou des composés de plomb qui, et du benzène
(en fonction du type de carburant utilisé), selon l’État de la Californie, peuvent causer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres dommages au système reproducteur. Bien se laver les mains après toute manipulation.
Afin de réduire l’exposition à ces substances, toujours utiliser cet appareil conformément au manuel d’utilisation. Ventiler
adéquatement les lieux lors de toute cuisson au gaz.
Au Massachusetts : L’installation d’appareils au gaz doit être effectuée par un plombier ou un installateur certifié par l’État
du Massachussetts. Une valve manuelle en T homologuée doit être installée sur le tuyau d’alimentation de l’appareil.
Cette exigence s’applique aux appareils au gaz naturel et au propane installés de façon permanente. Elle ne s’applique
pas aux appareils au propane portatifs équipés d’une bouteille de 9,1 kg (20 lb).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Surface brûlante
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante
ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant
occasionner des dommages matériels.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6 — Français
PIERRE À PIZZA - Confectionner une pizza de qualité
de four à brique à l’aide du gril et de la pierre à pizza en
céramique poreuse. La pierre à pizza absorbe la chaleur pour
promouvoir une cuisson uniforme. La pierre se décolorera
avec le temps mais ceci n’affectera en rien sa performance.
INSERT DE GRILLE AMOVIBLE - Retirer le grille en fonte
ronde recouverte de porcelaine pour pouvoir utiliser la pierre à
pizza ou d’autres insertions (vendues séparément). S’assurer
que la grille en fonte est installée avant de transporter le gril.
ROUES ROBUSTES - Les roues en plastique durable
permettent de placer le gril sur des surfaces lisses ou rugueuses.
JAUGE DE TEMPÉRATURE - La jauge de température mesure
des températures jusqu’à 371.1 °C (700 °F).
CONNAÎTRE SON GRIL
Voir la figure 2.
Lutilisation re de ce gril exige une comprehension des
renseignements figurant sur gril et contenus dans le manuel
dutilisation, ainsi quune bonne connaissance du projet
entrepris. Avant d’utiliser ce gril, se familiariser avec toutes ses
caractéristiques et règles de sécurité.
SUPPORT REPLIABLE - Le support repliable peut se replier
pour ranger ou transporter le gril.
ALLUMEUR ÉLECTRIQUE - L’allumeur utilise une pile AAA
qui allume les brûleurs à gaz quand il est enfoncé.
COUVERCLE DE LA BOÎTE À FEU - Le couvercle de la boîte
à feu est verrouillable pour faciliter le transport
RANGEMENT DU PORTE-ALLUMETTES - Des fentes à
l’arrière du gril offrent un rangement pratique pour le porte-
allumettes.
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Puissance BTU ........................................................ 15 000
Surface totale du gril ......................................338 po carré
Hauteur de la surface de grillage ..............787 mm (31 po)
Source de combustible ..................Propane (non compris)
Convertible au gaz naturel ........................................... Non
ALLUMEUR
ÉLECTRIQUE
ROUES
ROBUSTES
JAUGE DE
TEMPÉRATURE
COUVERCLE DE
LA BOÎTE À FEU
INSERT DE GRILLE
AMOVIBLE
RANGEMENT DU
PORTE-
ALLUMETTES
Fig. 2
SUPPORT
REPLIABLE
BOÎTE À
FEU
POIGNÉE DE
LA BOÎTE À
FEU
GRILLE
BOUTON DE
COMMANDE
POIGNÉE
AVANT DU
SUPPORT
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7 — Français
PIÈCES DÉTACHÉES
Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage et les réglages :
TOURNEVIS PHILLIPS
OUTILS NÉCESSAIRES
Fig. 4
Fig. 3
A - Poignée de la chambre de cuisson .........................1
B - Godet à graisse .......................................................1
C - Insert de grille..........................................................1
D - Grille ........................................................................1
E - Roue ........................................................................2
F - Poignée avant du support .......................................1
G - Pierre à pizza ...........................................................1
H - Essieu ......................................................................1
SACHET BUILLE DE QUINCAILLERIE
AA - Écrou à oreille .........................................................2
BB - Vis (roue) .................................................................2
CC - Pile AAA ..................................................................1
DD - Rondelle ..................................................................4
EE - Vis (poignée avant du support) ...............................4
FF - Goupille de sûreté ...................................................1
A
AA
E
B
F
H
BB
FF
DD
DD
EE
G
CC
D
C
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8 — Français
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Sortir soigneusement la gril du carton et la poser sur un
plan de travail horizontal.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la liste des
pièces détachées sont déjà assemblés. Certaines pièces
figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le
fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un
produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
Inspeccione cuidadosamente la gril para verificar
que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné gril, s’être assuré qu’aucune
pièce ne manque et avoir procédé à un essai satisfaisant.
NOTE : Certaines pièces détachées se trouvent à
l’intérieur du gril sous le couvercle de la boîte à feu.
Si des pièces manquent ou sont endommagées,
téléphoner au 1-800-847-5993.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne
pas utiliser ce outil avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce gril même s’il contient des pièces
endommagées ou sil lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
ATTENTION :
Certaines pièces ont des bords tranchants susceptibles
de provoquer des blessures personnelles. Porter des
gants de protection si besoin est.
ÉTAPE 1 : INSTALLATION DES ROUES
Voir les figures 5 et 6.
Dès que le barbecue est sorti de la boîte et déballé,
déposer le barbecue à la verticale sur une surface plane.
Repérer les orifices des pattes du support.
Glisser l’essieu (H) dans l’orifice carré de la patte gauche
du support puis dans l’orifice rond de la patte droite du
support.
Installer la cheville (FF) dans l’orifice de l’essieu pour
sécuriser en place.
Soulever le barbecue et glisser une rondelle (DD) et la
roue (E) sur l’essieu.
Sécuriser la roue au support en utilisant une deuxième
rondelle (DD) et une vis (BB). Serrer fermement la vis.
Répéter cette procédure pour installer l’autre roue.
ÉTAPE 2 : INSTALLATION DE LA POIGNÉE
AVANT DU SUPPORT
Voir la figure 7.
Repérer les orifices de montage de la poignée sur la boîte
à feu.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
VIS
MONT
ORIFICE
CARRÉ
ORIFICE
ROND
ESSIEU
TROU
GOUPILLE
DE
SÛRETÉ
RONDELLE
RONDELLE
ESSIEU
VIS
POIGNÉE
AVANT DU
SUPPORT
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
9 — Français
ASSEMBLAGE
LEVIER DE
BLOCAGE
Fig. 8
Fig. 9
LEVIER DE
BLOCAGE
CALE
CENTRALE
Aligner les orifices de la poignée avant du support (F)
avec les orifices de montage.
Installer la poignée avant en utilisant les vis à tête
cruciforme (EE). Serrer fermement les vis.
ÉTAPE 3 : POUR OUVRIR LE SUPPORT
Voir les figures 8 à 10.
Tenir la poignée avant du support et soulever le support
jusqu’à ce qu’il repose sur les roues et le support de
cadre.
AVERTISSEMENT :
Utiliser la poignée avant du support pour soulever le
support. Ne pas soulever en utilisant l’une des pièces
du barbecue étant fixées au support. Si cette précaution
n’est pas prise, des blessures ou des dommages à l’outil
pourraient survenir.
Mettre le pied sur le levier de blocage et tirer la poignée
avant du support vers soi au même moment.
Appliquer une légère pression vers le bas du support
jusqu’à ce que le levier de blocage se place complètement
par-dessus la cale centrale de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Ne pas débranche pour enlever le bouteille de GPL ou
tenter de déplacer le barbecue pendant qu’il est chaud
pourrait avoir pour peut entraîner des blessures graves.
LEVIER DE
BLOCAGE
Fig. 10
RENFORT
DE PIED
SUPPORT
DE CADRE
POIGNÉE
AVANT DU
SUPPORT
POIGNÉE
AVANT DU
SUPPORT
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10 — Français
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 4 : ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE DE
LA BOÎTE À FEU
Voir les figures 11 et 12.
Soulever et ouvrir le support.
Soulever le verrou du cabot puis relever le couvercle de
la boîte à feu.
Insérer les goujons dans la poignée de la boîte à feu (A)
dans les orifices du couvercle de la boîte à feu.
Installer les écrous à oreilles et serrer fermement.
ÉTAPE 5 : INSTALLATION DU GODET À GRAISSE
Voir la figure 13.
Depuis l’arrière du barbecue, glisser le godet à graisse (B)
dans les supports du godet situés au bas du barbecue.
NOTE : Nettoyer le godet à graisse après chaque
utilisation. Ne retirer ni le godet à graisse avant que le
gril soit complètement refroidi. Ne pas transporter le gril
avec un godet à graisse sale.
COUVERCLE DE
LA BOÎTE À FEU
VERROU
DU CAPOT
Fig. 11
BOÎTE
À FEU
COUVERCLE
DE LA BOÎTE
À FEU
POIGNÉE DE LA
BOÎTE À FEU
ÉCROUS À
OREILLES
Fig. 12
GODET À
GRAISSE
Fig. 13
GOUJON
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
11 — Français
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 6 : INSTALLATION DE LA PILE DANS
L’ALLUMEUR
Voir la figure 14.
Tourner le capuchon de l’allumeur dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et soulevez le capuchon du
panneau de commande.
Glisser une pile AAA (CC), l’extrémité négative (—) en
premier, dans l’allumeur. Veiller à ce que le ressort soit
toujours en place à l’intérieur du capuchon de l’allumeur.
Remettre le capuchon de l’allumeur.
ÉTAPE 7 : CONNEXION DU RÉGULATEUR À LA
BOUTEILLE DE GPL
Voir la figure 15.
Retirer le capuchon de la bouteille de GPL.
Maintenir fermement la bouteille de gaz propane liquide
et l’insérer dans le régulateur.
Tourner le réservoir vers la droite en prenant soin de ne
pas endommager les filets du raccord. Ne pas utiliser
d’outils.
NOTE : Le régulateur se scellera dans la vanne de la
bouteille résultant en une certaine résistance. Il faudra
tourner de un-demi à trois-quarts de tour pour terminer
la connexion. Si l’on ne peut pas terminer la connexion,
déconnecter et refaire les deux étapes ci-dessus. Si l’on
ne peut toujours pas terminer la connexion, NE PAS
UTILISER ce régulateur!
Inspecter les connexions de soupape transportent et
le régulateur. Chercher n’importe quels dommages ou
n’importe quel débris. Enlever n’importe quel débris.
Jamais la tentative à nous avons endommagé ou
avons bouché de l’équipement. Voir votre Négociant
local de Gaz de LP pour les réparations.
ÉTAPE 8 : ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES VANNES
ET DU RÉGULATEUR
Voir la figure 16.
Les connexions sur le régulateur ont été testées en usine
pour s’assurer qu’il n’y ait aucune fuite. Néanmoins, les
connexions pourraient s’être desserrées pendant le transport
et la manutention. Par mesure de sécurité :
Tourner le bouton de commande à OFF ( O ) (arrêt).
NOTE : Pour verrouiller le bouton de commande en
position arrêt, tourner le bouton à LOCK ( ).
S’assurer que le bouteilles de GPL est correctement
connecté à la bouteille de GPL.
Si l’on entend un bruit strident, retirer immédiatement
la bouteille de gaz propane liquide. Le bruit signifie qu’il
existe une fuite importante au niveau de la connexion.
Rectifier le problème avant de continuer.
À l’aide d’un pinceau propre et d’un mélange 50/50 de
savon doux et d’eau, appliquer la solution savonneuse
sur toutes les connexions et tous les raccords du gril.
Fig. 14
CAPUCHON
D’ALLUMEUR
PILE
AAA
BOUTEILLES
DE GPL
Fig. 15
RÉGULATEUR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12 — Français
ASSEMBLAGE
Des bulles « croissantes » indiquent une fuite. Fermer la
vanne de bouteille puis resserrer toutes les connexions.
NOTE : Si les fuites ne peuvent être stoppées, ne pas
tenter d’entreprendre des réparations. Appeler pour
obtenir des pièces de rechange.
ÉTAPE 9 : FERMETURE DU SUPPORT ET
TRANSPORT DU BARBECUE
Voir les figures 17 et 18.
Ne jamais fermer le support ou tenter de déplacer le
barbecue sans que ce dernier ne soit complètement refroidi,
que le godet de graisse et le réservoir GPL sont retirés.
NOTE : S’assurer que la grille et la plaque amovile
sont installées et que le verrou du couvercle est fermé
correctement avant de fermer le support ou transporter le
barbecue. Ceci permettra de garder toutes le grille en place.
Pour fermer le support :
Tenir la poignée avant du support et poser le pied sur le
levier de blocage.
Levage la poignée avant du support en haut et à l’écart
les corps.
Appliquer une légère pression vers l’avant jusqu’à ce
que le levier de blocage s’enclenche en place et l’unité
s’appuie sur le meules et support de cadre.
Dans cette position, le barbecue GRIDIRON
peut être
déplacé facilement d’un endroit à l’autre.
Pour abaisser le support :
Se tenir du côté des roues du support repliable et saisir
le poignée avant du support.
Incliner l’unité vers soi et l’abaisser lentement vers le sol.
Fig. 16
RÉGULATEUR
Fig. 18
LEVIER DE
BLOCAGE
Fig. 17
POIGNÉE
AVANT DU
SUPPORT
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
13 — Français
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec gril faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR UTILISER LE
GRIL
Avant de tourner le bouton de commande pour mettre
en marche, s’assurer que le raccord du réservoir GPL est
bien serré et faire une vérification de fuite.
Enlever l’excès de graisse de la viande pour diminuer les
flambées provenant des jus de viande.
Lorsque le gril n’est pas utilisé, tourner le bouton à LOCK
( ), et retirer le bouteilles de GPL.
Ne pas déplacer le gril pendant la cuisson ou lorsque le
gril est chaud.
Pour éviter les brûlures et les éclaboussures pendant la
cuisson et que le gril est chaud, utiliser des ustensiles à
manche long et des gants de cuisinier.
Ne pas utiliser le gril si le godet à graisse ne sont pas
propres et ne sont pas correctement installés.
Une fois le gril refroidi, le nettoyer promptement.
Ne laisser ni la graisse ni de matière chaude s’égoutter sur
la vanne, le tuyau ou le régulateur. Rectifier le problème
avant toute utilisation.
En cas de gel du régulateur, fermer immédiatement le gril
et la vanne de la bouteille. Ceci indique un problème au
niveau de la bouteille de propane et elle ne doit pas être
utilisée. Retourner la bouteille au fournisseur.
Ne pas laisser le gril sans supervision pendant le
préchauffage ou le brûlage de résidu alimentaire. Si le
gril n’a pas été périodiquement nettoyé comme indiqué,
un incendie de graisse peut se produire.
Ne jamais utiliser d’eau sur un incendie de graisse.
Effectuer un contrôle des flammes de brûleur avant chaque
utilisation (voir la section Entretien).
GUIDE DE CUISSON AU GRIL
High [Fort] pour préchauffer le gril, saisir les steaks et
d’autres morceaux de viande, brûler les résidus alimentaires
de la grille.
Medium [Moyen] pour la majorité de la cuisson au gril,
au four ou rôtir.
Low [Faible] pour faire cuire le poisson et d’autres aliments
maigres.
CONSEILS DE CUISSON/GRIL
Les meilleures huiles à utiliser pour griller des viandes sont
des huiles à haute température (par ex., huiles d’arachides,
de colza, de carthame et de coton).
Essuyer la viande avant de la faire griller. La viande sèche
brunit tandis que la viande humide cuit à la vapeur.
Faire griller avec le couvercle de la boîte à feu fermé.
Garder les grilles propres. Une grille propre aura moins
tendance à accrocher et durera plus longtemps.
Nettoyer souvent le couvercle de la boîte à feu et l’intérieur
de la cuve. Un dépôt de graisse est un risque d’incendie
et ajoute des saveurs indésirables à vos aliments frais.
Avant d’allumer les brûleurs, vaporiser les brûleurs
d’un aérosol non-adhésif pour empêcher les aliments
d’accrocher.
Toujours préchauffer le gril pendant 10 à 15 minutes avant
toute utilisation.
Avant de commencer à griller, organiser les aliments par
technique de cuisson, le temps de cuisson requis et la
zone de gril requise.
Les sauces contenant des sucres et graisses peuvent
entraîner des flambées et brûler les aliments. Appliquer
ces sauces uniquement pendant les 10 dernières minutes
de cuisson.
Les marinades et marinades sèches rehaussent la saveur
des aliments. Une marinade sèche ou liquide peut être
utilisée avant la cuisson.
Ō
Se laver les mains, laver les ustensiles et les surfaces à
l’eau chaude savonneuse avant et après avoir manipulé
de la viande crue.
Conserver la viande crue à l’écart des aliments prêts à
la consommation.
Utiliser un plat et des ustensiles propres pour retirer les
aliments cuits du gril.
Faire cuire la viande et la volaille complètement afin
d’éliminer les bactéries.
Utiliser un thermomètre à viande pour s’assurer de la
température interne appropriée de la viande.
Températures internes minimum sûres recommandées
par l’USDA pour les aliments :
• 81 °C (145 °F) pour le bœuf, le veau, l’agneau, les steaks
et les rôtis
• 81 °C (145 °F) pour le poisson
• 89 °C (160 °F) pour le porc, le bœuf, le veau et
l’agneau hachés
• 89 °C (160 °F) pour le porc
• 89 °C (160 °F) pour le pl’oeuf sert
• 92 °C (165 °F) pour la dinde, le poulet et le canard
(entiers, en morceaux et hachés)
Réfrigérer promptement les aliments préparés et les
restes.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
14 — Français
Si le brûleur ne s’allume pas, relâcher l’allumeur électrique.
Fermer le bouton de commande et patienter cinq (5)
minutes puis refaire l’étape.
NOTE : Mettre le brûleur sur High [Fort] et observer la
hauteur de flamme qui doit être approximativement de
254 mm (1 po). Si la flamme est trop haute ou trop basse,
il faut régler le brûleur. Voir la section Entretien plus loin
dans ce manuel.
Pour allumer les brûleurs à l’aide d’une allumette :
Ouvrir le couvercle de la boîte à feu.
Tourner le bouton de commande à OFF ( O ) (arrêt).
NOTE : Pour verrouiller le bouton de commande en
position arrêt, tourner le bouton à LOCK ( ).
S’assurer que la bouteille de GPL est bien connecté à le
régulateur et qu’un essai d’étanchéité a été effectué.
À l’aide du porte-allumette fourni avec ce gril, placer une
allumette entre le fil circulaire.
Allumer l’allumette et la placer dans l’orifice d’allumage
sur le côté de la cuve.
Enfoncer le bouton de commande puis tourner vers .
Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton de commande
sur le réglage souhaité.
Si le brûleur ne s’allume pas, éteindre l’allumette puis
fermer le bouton de commande, patienter cinq (5) minutes
puis refaire l’étape.
NOTE : Mettre le brûleur sur High [Fort] et observer la
hauteur de flamme qui doit être approximativement de
13 mm (1/2 po). Si la flamme est trop haute ou trop basse,
il faut régler le brûleur. Voir la section Entretien plus loin
dans ce manuel.
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Si l’allumage NE SE produit PAS dans les 5 secondes,
mettre le bouton de commande sur OFF ( O ) (arrêt) et
patienter 5 minutes. Refaire les procédures d’allumage. Si
le brûleur NE s’allume PAS avec la vanne de la bouteille
ouverte, le gaz continuera de s’écouler du brûleur et
pourrait accidentellement s’enflammer et résulter en de
graves blessures corporelles.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
Voir les figures 19 et 20.
NOTE : Ne jamais se pencher sur le gril en allumant les
brûleurs.
La première fois que lon utilise le nouveau gril, il est
recommandé de laisser le gril marcher sur le réglage le plus
haut de 15 à 20 minutes.
Pour allumer les brûleurs à l’aide de l’allumeur électrique :
Ouvrir le couvercle de la boîte à feu.
Tourner le bouton de commande sur le panneau de
commande à OFF ( O ) (arrêt).
NOTE : Pour verrouiller le bouton de commande en
position arrêt, tourner le bouton à LOCK ( ).
S’assurer que la bouteille de GPL est bien connecté à le
régulateur et qu’un essai d’étanchéité a été effectué.
Enfoncer le bouton de commande de l’extrême gauche
et tourner sur .
Appuyer sur l’allumeur électrique dans cinq (5) les
secondes et le maintenir enfoncé jusqu’à allumage du
brûleur. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton de
commande sur le réglage souhaité.
BOUTON DE
COMMANDE
ALLUMEUR
ÉLECTRIQUE
Fig. 19
ORIFICE
D’ALLUMAGE
Fig. 20
PORTE-
ALLUMETTES
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
15 — Français
UTILISATION
UTILISATION DU GRIL ET DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser un accessoire si l’enduit de porcelaine
est endommagé ou ébréché. L’utilisation d’un accessoire
dont lenduit est endommagé peut provoquer des
blessures graves si les éclats sont avalés.
Pour utiliser la grille :
Allumer le gril et fermer le couvercle de la boîte à feu.
Préchauffer le gril de 10 à 15 minutes.
Ouvrir le couvercle de la boîte à feu et mettre la viande
sur des grilles propres puis fermer le couvercle de la
boîte à feu. Le temps de cuisson variera en fonction des
préférences personnelles.
NOTE : Un poisson cuit au gril est généralement cuit
lorsqu’il s’écaille facilement à la fourchette. Si la chair
a un aspect lustré, le poisson n’est pas cuit.
En fin de cuisson, fermer le bouton de commande sur le
panneau de commande.
NOTE : Pour verrouiller le bouton de commande en
position arrêt, tourner le bouton à LOCK ( ).
Après que le gril a refroidi, nettoyer les grilles et le godet.
AVERTISSEMENT :
Placer la pierre à pizza uniquement dans un gril froid.
Placer la pierre à pizza dans un gril chaud peut entraîner
d’éventuelles blessures corporelles.
AVERTISSEMENT :
Retirer la grille lorsque le barbecue est froid ou utilisez
des gants résistants à la chaleur pour enlever une grille
chaude. Mettre la grille sur une surface résistante à la
chaleur et la tenir éloignée des enfants. Enlever une grille
chaude peut causer de graves blessures.
Pour utiliser la pierre à pizza:
Relever et retirer le insert de grille puis placer la pierre à
pizza dans l’ouverture où l’insert de grille a été retiré.
Allumer le gril et fermer le capot. Il faudra 15 minutes pour
chauffer la pierre à une température de cuisson.
Ouvrir le capot et placer la pizza sur la pierre à pizza.
Faire cuire la pizza.
En fin de cuisson, fermer le bouton de commande sur le
panneau de commande.
NOTE : Pour verrouiller le bouton de commande en
position arrêt, tourner le bouton à LOCK ( ).
Retirer prudemment la pizza. Porter des gants résistants
à la chaleur et utiliser une planche à pizza ou tout autre
ustensile à long manche pour enlever la pizza.
Laisser la pierre à pizza et le gril refroidir complètement.
Nettoyer les grilles, le godet à graisse, et la pierre à pizza.
NOTE : C u a n d o l i m p i e l a p i e d r a p a r a p i z z a , u s e u n u t e n s i l i o
de plástico o un raspador para quitar el exceso de comida.
Enjuague con agua si es necesario, pero no lo empape.
La piedra para pizza no es apta para lavavajillas.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
16 — Français
ENTRETIEN
Retirer les écrous à oreilles utilisés pour sécuriser le
brûleur à la boîte à feu.
En utilisant des gants de travail, soulever le brûleur vers
le haut et loin des orifices du robinet de gaz.
Nettoyer les tubes de brûleurs d’une des trois manières
suivantes :
1. Plier un fil métallique rigide pour former un petit
crochet. Passer le crochet à travers tube de brûleur
à plusieurs reprises.
2. Utiliser un goupillon étroit avec un poignée flexible
et le passer à travers les tubes de brûleurs à
plusieurs reprises. NE PAS utiliser de goupillon
métallique.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager le produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Pour nettoyer l’intérieur du couvercle de la boîte à feu et le
fond du gril, utiliser une solution forte de détergent et d’eau,
ainsi qu’une brosse à récurer. Bien rincer et laisser sécher à
l’air. NE JAMAIS utiliser de nettoyant caustique pour gril sur
les surfaces peintes ou surfaces de cuisson.
Nettoyer toutes les pièces en plastique, les surfaces peintes
et en acier inoxydable à l’eau savonneuse chaude, et
essuyer. Nettoyer les surfaces de cuisson uniquement avec
une brosse en soies. Vérifier qu’aucune soie détachée ne
reste sur les grilles de cuisson avant d’utiliser le gril.
Grilles de cuisson :
Nettoyer avant et après chaque utilisation avec une brosse
métallique dure.
Orifices de répartition de chaleur :
Racler tout dépôt sur les orifices de répartition de chaleur
à l’aide d’une brosse métallique.
Graisse :
Après utilisation, laisser refroidir la graisse dans le godet
puis la jeter aux ordures.
Vider aps chaque utilisation pour éviter tout déversement
et toute flambée.
L’ASSEMBLÉE DE BRÛLEUR DE NETTOYAGE
ET VÉRIFIER BUSES POUR LES INSECTES
Voir les figures 21 et 22.
DANGER :
Ne pas nettoyer l’ensemble de brûleur ni vérifier les buses
tel qu’indiqué peut entraîner un incendie ou une explosion
provoquant de blessures graves voire la mort.
Nettoyer les brûleurs lorsque le gril n’a pas été utilisé
pendant un certain temps. Dans certaines régions du pays,
des araignées et d’autres insectes peuvent filer des toiles,
construire des nids et pondre des œufs dans les buses
bloquant l’écoulement du gaz et provoquant un incendie
dans les tubes connus sous le terme de « retours de flamme.
Les retours de flamme peuvent endommager le gril et même
provoquer des blessures.
Tourner le bouton de commande à la position OFF ( O )
(arrêt). Laisser refroidir complètement le barbecue.
NOTE : Pour verrouiller le bouton de commande en
position arrêt, tourner le bouton à LOCK ( ).
Retire la bouteille de GPL.
Sortir le câble de l’électrode de l’allumeur électronique .
BRÛLEUR
ORIFICE DE
VANNE DE GAZ
ÉLECTRODE
ÉCROU À
OREILLES
ORIFICES DE RÉPARTITION DE CHALEUR
TUBE DE
BRÛLEUR
Fig. 22
BOÎTE
À FEU
Fig. 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
17 — Français
ENTRETIEN
3. Porter une protection oculaire puis utiliser un tuyau
d’air pour forcer l’air dans le tube de brûleur et le
faire sortir par l’orifice du brûleur. Nettoyer tout
orifice colmaté avec un trombone ouvert.
Une fois les tubes de brûleurs exempts de débris, utiliser
une brosse métallique pour éliminer les aliments et la
saleté de la surface externe des tubes.
Vérifier tout dommage éventuel sur les brûleurs. Une
usure normale et la corrosion peuvent provoquer
l’élargissement de certains orifices. Dans ce cas,
remplacer les brûleurs.
NOTE : Les tubes de brûleurs doivent réenclencher les
ouvertures de vannes.
Vérifier que l’orifice de vanne de gaz est correctement
positionnée à l’intérieur de l’admission de brûleur.
Attacher l’électrode au brûleur et remplacer soigneusement
les brûleurs.
Faire glisser les brûleurs dans les supports à l’intérieur du
gril et sécuriser les brûleurs à l’aide des écrous à oreilles.
Rattacher les fils des électrodes à l’allumeur électronique.
CONTRÔLE DE FLAMME DE BRÛLEUR
Voir la figure 23.
Ouvrir le couvercle de la boîte à feu et laisser refroidir
complètement le barbecue.
Tourner le bouton de commande à OFF ( O ) (arrêt).
NOTE : Pour verrouiller le bouton de commande en
position arrêt, tourner le bouton à LOCK ( ).
Retirer les grilles.
Allumer les brûleurs et tourner les boutons de commande
de High [fort] à Low [faible]. Une plus petite flamme doit
se voir sur Low tandis que la flamme sur high doit être
approximativement de 13 mm (1/2 po) de hauteur.
Si l’on ne voit qu’une petite flamme, il pourrait être
nécessaire de remplacer la bouteille de gaz PL.
Fig. 23
CONTRÔLE DE L’ALLUMEUR
Retire la bouteille de GPL complètement. Appuyer sur
l’allumeur et le maintenir enfoncé. On doit entendre un
« clic » et voir une étincelle entre le brûleur et l’électrode.
En l’absence d’étincelle, voir la section Dépannage plus loin
dans ce manuel.
CONTRÔLE DES VANNES
Retire la bouteille de GPL complètement. Les boutons de
commandes se verrouillent en place lorsqu’ils sont fermés.
Pour contrôler les vannes : appuyer sur les boutons et les
relâcher. Si les boutons ne reviennent pas automatiquement,
remplacer l’ensemble de vanne avant d’utiliser le gril.
ENTREPOSAGE DU GRIL
Voir la figure 24.
Tourner le bouton de commande à OFF ( O ) (arrêt).
NOTE: P o u r v e r r o u i l l e r l e b o u t o n d e c o m m a n d e e n p o s i t i o n
arrêt, tourner le bouton à LOCK ( ).
Retire la bouteille de GPL.
Mettre le capuchon antipoussière sur la sortie de la vanne
de la bouteille lorsque celle-ci n’est pas utilisée. N’utiliser
à cette fin que le type de capuchon antipoussière fourni
avec la vanne de la bouteille. D’autres types de capuchons
ou de bouchons peuvent entraîner une fuite de propane.
Une fois que le barbecue a refroidi, nettoyez-le
soigneusement ainsi que le récipient à graisse.
Entreposer dans un endroit sec. Si entreposé à l’extérieur,
recouvrir le gril d’une des diverses housses offertes par
STOK ou par les autres fabricants de housses.
BASSE
ÉLEVÉE
0
Fig. 24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
18 — Français
RECHERCHE DE PANNES
PROBLÈME CAUSES POSSIBLE SOLUTION
Odeur de gaz Fuite provenant du tuyau, du régulateur
ou de la vanne.
Retire la bouteille de GPL immédiatement
et vérifier si le tuyau flexible, le régulateur
ou la vanne sont endommagés. Effectuer
un essai d’étanchéité; consulter la partie
Essai d’étanchéité des vannes et du
régulateur dans la section Assemblage.
Retour de flamme sous le panneau de
commande
Incendie dans les tubes des brûleurs en
raison d’une obstruction.
Consulter la partie Nettoyer le module
des brûleurs et vérifier si des insectes
se trouvent dans les buses dans la
section Entretien.
Fuite de gaz détectée sur la bouteille, le
régulateur ou une autre connexion
Installation inappropriée et branchements
desserrés.
Défaillance mécanique causée par la
rouille ou une manipulation négligente.
Serrer les raccords et consulter la partie
Essai d’étanchéité des vannes et du
régulateur dans la section Assemblage.
Remplacer la bouteille de GPL.
Incendie de graisse ou flammes
excessives en continu au-dessus de la
surface de cuisson
Accumulation de graisse près des
brûleurs.
Fermer le bouton de commande. Laisser
le couvercle de la boîte à feu ouvert
et laisser les flammes s’éteindre. Bien
nettoyer le gril une fois qu’il est refroidi.
Les brûleurs ne s’allument pas Bouteille de GPL vide.
Le brûleur n’est pas relié au bouton de
commande.
Buses obstruées.
Les fils de l’allumeur sont desserrés,
encrassés ou non connectés.
Pile de l’allumeur épuisé.
Remplacer la bouteille de GPL.
S’assurer que les vannes se trouvent à
l’intérieur des tubes des brûleurs.
Consulter la partie Essai d’étanchéité
des vannes et du régulateur dans la
section Assemblage.
Rebrancher les fils délectrode des
brûleurs ou remplacer les fils de l’allumeur.
Nettoyer les fils et/ou les électrodes au
moyen d’alcool à friction et d’un écouvillon
propre. Serrer tous les raccords.
Remplacer la pile de l’allumeur.
Perte de chaleur ou pétarade La bouteille de GPL est vide.
Buses obstruées.
Remplacer le cylindre GPL.
Consulter la partie Nettoyer le module
des brûleurs et vérifier si des insectes
se trouvent dans les buses dans la
section Entretien.
Points chauds sur la surface de cuisson Buses obstruées. Consulter la partie Nettoyer le module
des brûleurs et vérifier si des insectes
se trouvent dans les buses dans la
section Entretien.
Flamme blanche Les buses ou les brûleurs peuvent être
obstrués.
Consulter la partie Nettoyer le module
des brûleurs et vérifier si des insectes
se trouvent dans les buses dans la
section Entretien.
L’intérieur du couvercle de la boîte à feu
semble s’écailler
Il s’agit d’une accumulation de graisse. Nettoyer au moyen d’une brosse à poil
doux ou d’un racloir.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
19 — Français
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DES GRILS AU GAZ STŌŌŌK
®
Merci d’avoir acheté un gril STŌŌŌK
®
. La garantie applicable aux grils au gaz est décrite ci-dessous. Nous vous recommandons de
lire le manuel d’utilisation fourni avec le gril avant que vous présentiez une réclamation au titre de la garantie. Vous pourriez ainsi
trouver une solution simple à votre problème. Si vous ne trouvez pas ce manuel, il est possible d’en obtenir un nouvel exemplaire
en composant le numéro ci dessous ou de le télécharger sur le site Web à l’adresse ci-dessous.
Ce qui est couvert par la garantie :
Les brûleurs en acier inoxydable : garantie pour une période de 10 ans contre tous vices de matériaux et de fabrication.
Toutes les autres pièces et tous les autres composants du gril : garantie pour une période de 2 ans contre tous vices de
matériaux et de fabrication.
La période de garantie commence à la date d’achat. La garantie s’applique seulement aux grils achetés auprès des détaillants
autorisés aux États-Unis et au Canada, n’est offerte qu’à l’acheteur au détail original et n’est pas transférable.
Bien qu’il soit recommandé d’enregistrer le gril au gaz, il n’est pas nécessaire de le faire pour effectuer une réclamation au titre de
la garantie. Toutefois, l’enregistrement du gril ne constitue PAS un remplacement du reçu de vente. Nous ne pouvons accepter
de réclamations au titre de la garantie présentées sans reçu d’achat valide qui indique la date et l’endroit de l’achat. Si
STŌŌŌK approuve la rclamation, le propritaire peut devoir retourner toute pice dfectueuse, qui sera rpare ou remplace sans
frais par STŌŌŌK. Si une pice ne peut tre rpare et quelle nest plus disponible sur le march, elle peut tre remplace par une
pièce de fonction similaire. La réparation ou le remplacement de pièces ne prolonge pas la période de garantie.
La réparation ou le remplacement des pièces constitue le seul recours en vertu de cette garantie limitée.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie :
La garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par l’un des facteurs suivants :
Le manquement à procéder à l’assemblage, à l’utilisation ou à l’entretien du gril conformément aux instructions
d’installation et au manuel d’utilisation ou toute autre mauvaise utilisation ou abus ou le non-respect des codes locaux.
L’utilisation pour des commerces, des institutions, des complexes d’habitation ou d’autres emplois communautaires.
Bouteille ou réservoir de gaz.
La modification ou la réparation non autorisée du gril ou l’utilisation de pièces non autorisées.
Les catastrophes naturelles, comme un incendie, une inondation, une tornade, la foudre, des vents violents et la grêle.
Les accidents ou les feux couvants.
Les produits nettoyants autres que ceux recommandés dans le manuel d’utilisation et l’exposition, directe ou dans
l’atmosphère, à d’autres produits chimiques (ne pas entreposer le gril près d’une piscine).
La perte de nourriture ou des dommages directs, indirects ou consécutifs.
Les égratignures, les entailles, la rouille et la décoloration des surfaces, ou autres problèmes d’apparence ou les dommages
causés par les outils lors de l’assemblage.
L’usure normale.
Les articles de consommation fournis avec le gril comme les accessoires de cuisson, les brosses et les produits nettoyants.
Les frais d’affranchissement, de livraison et d’expédition ou autres frais de transport.
Les frais de retrait ou d’installation des pièces ou des composants ou autres frais de main d’œuvre.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE LA SEULE GARANTIE EXPLICITE FOURNIE PAR STŌŌŌK. SAU DANS LA MESURE
OÙ LA LOI L’INTERDIT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU
À UNE FIN PARTICULIÈRE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE MENTIONNÉE CI-DESSUS. AUCUN DÉTAILLANT NI
TIERS N’A L’AUTORITÉ DE CRÉER UNE NOUVELLE GARANTIE OU D’EFFECTUER DES AJOUTS OU DES MODIFICATIONS À LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. EN AUCUN CAS, EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA RESPONSABILITÉ MAXIMALE
DE ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. NE PEUT EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT PAYÉ PAR L’ACHETEUR ORIGINAL.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas d’exonération ou de réserve pour la couverture des dommages directs
ou consécutifs et la durée de toute garantie implicite. Certaines limitations peuvent ne pas s’appliquer à un acheteur particulier.
La présente garantie limitée donne à l’acheteur des droits spécifiques et il est possible qu’il ait d’autres droits, qui varient selon
les administrations.
Réparations sous garantie :
Avant de retourner des pièces et des composants, communiquer avec le service à la clientèle au numéro indiqué ci-dessous.
Avoir en main le numéro de série du gril (localisé sur la pedestal) et une copie du reçu de vente indiquant la date et l’endroit de
l’achat. L’appel doit être effectué pendant la période de garantie.
Les retours ne sont pas acceptés sans un numéro d’autorisation de retour valide obtenu auprès du service à la clientèle. L’acheteur
doit payer les frais d’expédition et retourner la pièce défectueuse à STŌŌŌK en port prpay et indiquer le numro dautorisation
de retour bien en évidence à l’extérieur du paquet. Les retours qui ne satisfont pas à ces conditions seront refusés. Une pièce de
remplacement sera expédiée à l’acheteur en port prépayé.
Service à la clientèle STŌŌŌK (sans frais au tats-Unis et au Canada) : 1-800-847-5993
Adresse du site Web de STŌŌŌK : www.stokgrills.com
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
991000745
9-21-15 (REV:01)
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
GridIron
Grill
GridIron
Grille
GridIron
Gril
STG1150HD
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
Phone 1-800-847-5993
www.stokgrills.com
Customer Service Information:
For parts or service, do not return this product to the store. Please call 1-800-847-5993
or visit us online at www.stokgrills.com.
The model number and serial number of this grill is found on a label located on the leg
stand. Please record the serial number in the space provided below. When ordering
repair parts, always give the following information:
Model No.
Serial No.
Service après-vente :
Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, ne pas retourner ce produit au magasin.
Téléphoner au 1-800-847-5993 ou visiter notre site www.stokgrills.com.
Le numéro de modèle et le numéro de série du barbecue se trouvent sur l’étiquette
située sur le stand. Noter ci-dessous le numéro de série. Lors de toute commande de
pièces détachées, fournir les informations suivantes :
No. de modèle
No. de série
Información sobre servicio al consumidor:
Para piezas de repuesto o servicio no devuelva este producto a la tienda. Le suplicamos
llamar al 1-800-847-5993 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección
www.stokgrills.com.
El número de modelo y el número de serie se encuentra en una etiqueta ubicada en
base de las patas. Le suplicamos anotar el número de serie en el espacio suministrado
abajo. Al pedir piezas de repuesto siempre proporcione la siguiente información:
Núm. de modelo
Núm. de serie
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

STOK STG1150HD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire