KitchenAid 730-0787 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FREESTANDING OUTDOOR GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
720-0787 (LP) 730-0787(NG)
19000365A1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OUTDOOR GRILL SAFETY………………………………...3
INSTALLATION REQUIREMENTS………………………..5
Tools and Parts……………...……………………………5
Location requirements…………………………………...5
Product Dimensions……………………………………...6
Gas Supply Requirements………………………………6
Gas Connection Requirements…………………………7
PACKAGE CONTENTS LIST………………………………8
REPLACEMENT PARTS……………………………………9
INSTALLATION INSTRUCTIONS…………………..……11
Freestanding Outdoor Grill Installation……………….11
Make Gas Connection…………………………...……..16
GAS CONVERSION………………………………….........17
Tools and Parts for Gas Conversion……………….....17
Conversion from LP Gas to Natural Gas……………..18
Check and Adjust the burners…………………………21
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL USE………………………………………22
Using Your Outdoor Grill………………………………….22
Using Your Rotisserie Burner…………………………….24
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING…………………………25
Cooking Methods………………………………………….25
Grilling Chart……………………………………………….26
OUT DOOR GRILL CARE…………………………………28
Replacing the Igniter Battery……………………………..28
General Cleaning28
TROUBLE SHOOTING.......................................................30
ASISTANCE……………………………………………………30
WARRANTY…………………………………………………...31
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE…......33
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ………………………..35
Herramientas y piezas ……………...………………….35
Requisitos de ubicación ……………………………….35
Medidas del producto …………………………………36
Requisitos del suministro de gas ………………….....36
Requisitos para la conexión de gas ………………….38
LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ……………39
PIEZAS
DE
REPUESTO
…………………………………
40
ÍNDICE
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ………………...53
Cómo usar el asador para exteriores …………………..53
Cómo usar el quemador del rostizador ………………...55
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ………………..56
Métodos de cocción ……………………………………...56
Cuadro para asar ………………………………………….57
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ………….59
Cómo reemplazar la batería del encendedor ………….59
Limpieza
general
…………………………………………
.
2
PIEZAS
DE
REPUESTO
…………………………………
40
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN …………………..42
Instalación del asador autónomo para exteriores ….42
Conexión del suministro de gas ………………………47
CONVERSIONES DE GAS ……………………………….48
Herramientas y piezas para la conversión de gas ….48
Conversión de gas LP a gas natural …………………49
Revise y regule los quemadores ……………………...52
Limpieza
general
…………………………………………
.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................61
ASISTENCIA………………………………………………..61
GARANTÍA …………………………………………………....62
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ……………………64
EXIGENCES D’INSTALLATION …………………………66
Outils et pièces ……………...………………………….66
Exigences d'emplacement ……………………………66
Dimensions du produit ………………………………67
Spécifications de l'alimentation en gaz ……………67
Exigences concernant le raccordement au gaz……68
CONTENU DU COLIS ……69
PIÈCES DE RECHANGE ………………………………….70
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION …………………….72
Installation du gril d’extérieur autoportant …………..72
Raccordement au gaz …………………………...…….77
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ …….78
Outils et pièces pour conversion de gaz …………….78
Conversion de propane à gaz naturel ………………..79
Contrôle et réglage des brûleurs ……………………..82
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …………………...83
Utilisation du gril d’extérieur …………………………….83
Utilisation du brûleur de tournebroche………………….85
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D'EXTÉRIEUR ........................................................................86
Méthodes de cuisson …………………………………….86
Tableau de cuisson au gril ……………………………….87
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR ……………………89
Remplacement de la pile de l’allumeur ………………..89
Nettoyage général 89
DÉPANNAGE.................................................................91
ASISTANCE……………………………………………………91
GARANTIE……………………………………....92
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SÉCURITÉ DU GRIL D’EXTÉRIEUR
DANGER
En cas de détection d'une odeur de gaz :
1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de
AVERTISSEMENT
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence
ou tout autre liquide ou vapeur inflammable
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
IMPORTANT : Ce gril est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des altitudes
supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque
signalétique des numéros de modèle et de série de l'appareil. Pour les modèles autoportants, la plaque signalétique se trouve à
l’intérieur de la porte de la caisse de l’appareil.
64
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de
l'appareil et appeler immédiatement
le fournisseur en gaz ou les
pompiers.
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de
pétrole liquéfié non raccordée à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou
par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages
lors de l’utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur, il
convient d’observer certaines précautions fondamentales,
notamment :
Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz d’extérieur
(portatifs ou encastrés) dans ou sur un véhicule récréatif,
une remorque portative, un bateau ou toute autre
installation mobile.
Toujours respecter les distances de séparation minimales
entre l’appareil et les constructions combustibles; voir la
section “Exigences d’emplacement”.
L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être
situé sous une construction combustible non protégée.
Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être utilisé à
l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans un bâtiment,
un garage ou tout autre endroit clos.
Conserver le cordon d’alimentation électrique et le tuyau
d’alimentation en combustible à l’écart des surfaces
chauffées.
Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur à l’abri des matériaux combustibles, essence
ou autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.
Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte de la
bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.
Ouvrir la porte de la caisse et inspecter le tuyau
d'alimentation de la bouteille de gaz avant chaque
utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Si le
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié
utilisée doit être : - construite et marquée conformément
aux spécifications pour les bouteilles de gaz de pétrole
liquéfié du U.S. Department of Transportation (DOT) ou
de la Norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339,
Bouteilles, tubes et autres récipients pour le transport
des marchandises dangereuses; et de la Commission.-
fournie avec un dispositif de prévention de remplissage
excessif. - fournie avec un dispositif de connexion de la
bouteille de gaz compatible avec la connexion pour les
appareils de cuisson à gaz d’extérieur.
Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites
à chaque branchement et débranchement de la bouteille
d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir la section
“Instructions d’installation”.
Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est pas
utilisé, l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la
bouteille de gaz.
Le remisage d’un appareil de cuisson à gaz d’extérieur
est autorisé seulement en cas de débranchement et de
retrait de la bouteille de gaz de l’appareil.
Les bouteilles de gaz doivent être remisées à l’extérieur
et hors de portée des enfants; elles ne doivent pas être
remisées dans un bâtiment, un garage ou tout endroit
clos.
Il est nécessaire d’utiliser le détendeur et le tuyau fournis
avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Un
détendeur et un tuyau de rechange spécifiques à votre
modèle sont disponibles auprès de votre marchand
utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Si le
tuyau présente d’importants signes d’abrasion ou d’usure
ou s’il est coupé, il DOIT être remplacé avant toute
nouvelle utilisation de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur. Contacter votre marchand et utiliser
uniquement les tuyaux de rechange spécifiés pour
utilisation avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.
Inspecter visuellement les flammes du brûleur. Elles
doivent être bleues. Avec du gaz de pétrole liquéfié, il est
normal d’observer une légère pointe jaune. La hauteur des
flammes doit être d'environ 1" (2,5 cm)
Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier l’absence
d’insectes ou de nids d’insectes. Un tube obstrué peut
entraîner un feu sous l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
65
modèle sont disponibles auprès de votre marchand
d’appareils de cuisson à gaz d’extérieur.
La bouteille de gaz doit comporter un manchon destiné à
protéger le robinet de la bouteille.
Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion
CGA791: Placer un capuchon protecteur sur le robinet
de la bouteille de gaz lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Installer uniquement le type de capuchon protecteur sur
le conduit d’évacuation fourni avec la bouteille de gaz.
D’autres types de capuchons ou obturateurs pourraient
provoquer des fuites de propane.
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner
un incendie causant la mort ou des blessures graves.
Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié
de secours sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur
ou à proximité de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa
capacité de remplissage.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires av ant
d’entreprendre l’installation. Lire et suivre les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Exigences d'emplacement
Pièces fournies
Ensemble détendeur/tuyau réglé pour gaz propane sous
pression de 11" (colonne d’eau).
Tablette de droite
Tablette de gauche
Piles “AA” (1)
Grille-réchaud Grille de cuisson
Réceptacle à graisse
Charnières de la porte
Régulateurs de flammep
Pièces nécessaires
Bouteille de gaz propane de 20 lb – environ 18" (45,7 cm) de
hauteur et 12" (30,5 cm) de diamètre
Outillage nécessaire
Tournevis Phillips
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Ciseaux ou pince coupante
(pour couper les attaches)
Solution non corrosive de
détection des fuites
Pièces nécessaires pour la conversion au gaz naturel
Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro
710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander. Cet
ensemble de conversion comprend :
Détendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau (avec
indication “Détendeur pour gaz naturel”)
Tuyau pour gaz naturel de 10 pi (3 m) avec raccord à
branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé hex.
Robinet d'arrêt de canalisation de gaz
Raccord droit mâle fileté, ½", pour raccordement au
détendeur
Composé d'étanchéité des tuyauteries résistant à l'action du
gaz propane
Conduit de raccordement flexible en acier inoxydable pour
utilisation à l'extérieur (homologation CSA, de 4-5 pi [1,2-1,5
m]) ou canalisation de gaz rigide, selon le cas.
Sélectionner un emplacement où l’exposition au vent est
faible et les passages peu nombreux. L’emplacement ne
doit pas se trouver dans une zone à forts courants d’air.
Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
Dégagement jusqu’au matériel combustible pour les grils :
Un minimum de 24" (58 cm) doit être maintenu entre
l’avant du couvercle du gril, les côtés et l’arrière du gril et
tout matériel combustible.
Un dégagement minimum de 24" (58 cm) doit
également être maintenu sous la surface de cuisson;
d'autre part le gril ne doit pas être utilisé au-dessous d'un
élément de construction combustible.
66
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dimensions du Produit
La plaque signalétique est située à l’intérieur de la porte de la
Spécifications de l'Alimentation en Gaz
Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT: L'installation doit satisfaire aux critères de tous
les codes et règlements locaux. En l'absence de codes locaux,
l'installation doit être conforme soit au National Fuel
Gas
Code,
La plaque signalétique est située à l’intérieur de la porte de la
caisse de l’appareil. Voir l’illustration ci-dessous.
A. Plaque signalétique
l'installation doit être conforme soit au National Fuel
Gas
Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1, Propane Storage and Handling Code,
B149.2, ou au Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/
NFPA 1192 et CSA Z240 RV Series Recreational Vehicle Code,
si applicable.
IMPORTANT: Le gril doit être raccordé à une source
d'alimentation en gaz régulée. Le type de gaz utilisable est
indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil. Si ces
renseignements ne correspondent pas au type de gaz
disponible, vérifier auprès d'un fournisseur de gaz local.
Conversion pour changement de gaz :
Ne pas entreprendre de convertir le gril pour l’utilisation d’un
gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans
d’abord consulter le fournisseur de gaz. On doit utiliser
l’ensemble de conversion fourni avec le gril. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz” pour plus
d’instructions.
Détendeur
Le détendeur fourni avec ce gril doit être utilisé.
Pour un fonctionnement correct, la pression à l’entrée
(alimentation) du détendeur doit être comme suit :
Gaz propane :
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à 35,5
cm) (colonne d'eau)
Gaz Naturel :
Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)
(colonne d'eau) maximum.
En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation),
contacter le fournisseur de gaz local.
A
67
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Puissance Thermique des Brûleurs en Altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m). On réduit le débit thermique de 4 % pour
chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la
mer. Le remplacement du gicleur du brûleur peut être
nécessaire. Voir la section “Assistance” pour commander.
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Test de pressurisation à une pression relative supérieure à ½
lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le gril et son
robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en gaz à
pressuriser.
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à ½
lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau):
Le gril doit être isolé des canalisations d'alimentation en gaz par
la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test
de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression
inférieure ou égale à ½ lb/po² (3,5 kPa).
Exigences concernant le
raccordement au gaz
Bouteille de propane de 20 lb Le gril est configuré pour
l’alimentation à l’aide d’une bouteille de propane de 20 lb (non
fournie). L’ensemble détendeur/tuyau flexible est fourni.
N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de 20 lb
3. Placer la bouteille de propane de 20 lb sur le chariot (collerette
inférieure de la bouteille dans le trou de montage du chariot).
4. Serrer la vis de blocage de la bouteille de gaz dans le sens
horaire pour serrer contre la collerette inférieure de la bouteille
de gaz propane de 20 lb pour la fixer.
Conversion au gaz naturel
L’opération de conversion doit être exécutée par un
technicien qualifié. Le technicien qualifié doit installer la
canalisation de gaz naturel jusqu’à l’emplacement choisi
pour l’installation du gril, en conformité avec les
prescriptions de la plus récente édition du National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux. Pour la
A. Vis de calage de la bouteille de gaz
A
N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de 20 lb
peut être utilisée avec le gril, à condition que la bouteille soit
compatible avec les moyens de fixation du gril (chariot de la
bouteille compris).
La conception de l’appareil est également homologuée par CSA
International pour l’alimentation au propane, ou pour
l’alimentation au gaz naturel après conversion appropriée.
La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et immobilisée.
Chariot de bouteille de style porte
1. Ouvrir les portes du placard.
2. Tournez le boulon du réservoir dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce qu’il soit desserré.
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux. Pour la
conversion au gaz naturel, on doit utiliser l’ensemble de
conversion au gaz naturel fourni avec le gril (sur certains
modèles) ou l’ensemble de conversion au gaz naturel – pièce
numéro 710-0003. Voir la section “Assistance” pour
connaître le processus de commande.
IMPORTANT: Le circuit de distribution de gaz doit être
conforme aux prescriptions des codes locaux ou, en
l’absence de code local, aux prescriptions de l’édition la plus
récente du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
Suivre les instructions pour la conversion vers le gaz naturel
dans la section “Conversions pour changement de gaz” de
ce manuel ou les instructions fournies avec l’ensemble de
conversion pour gaz naturel – numéro de pièce 710-0003. La
canalisation d'alimentation en gaz doit comporter un robinet
d'arrêt approuvé. Le robinet d’arrêt doit être installé au
voisinage du gril et être facilement accessible pour les
manœuvres d’ouverture/fermeture. Ne pas bloquer l’accès
au robinet d’arrêt. Ce dernier permet d’ouvrir ou de fermer
l’alimentation en gaz du gril.
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B.Robinet d'arrêt manuel en position
d'ouverture
C. Vers le gril
68
A. Ensemble détendeur/tuyau flexible
A
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONTENU DU COLIS
A. Boîte des brûleurs – 1 pce
B. Côté gauche panneau latéral – 1
pce
C. Côté droit panneau latéral – 1 pce
D. Panneau arrière – 1 pce E. Porte – 1 pce F. Protecteur thermique du réservoir à
gaz—1 pce
G. Panneau du fond – 1 pce H. Roulette - 2 pces I. Roulette pivotante – 1 pce
J.
Roulette pivotante, avec frein
1 pce
K.
Tringle d'armature du chariot/avant
L.
Charnière de porte
2
pces
J.
Roulette pivotante, avec frein
1 pce
K.
Tringle d'armature du chariot/avant
1pce
L.
Charnière de porte
2
pces
M. Réceptacle à graisse – 1 pce N. Étagère latérale, côté droit – 2 pces O. Grille de réchauffage – 1 pce
P. Régulateur de flamme – 3 pces Q. Grille de cuisson – 3 pces R. Batterie—1 pce
69
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pièces de Rechange
23
24
25
26
28
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
39
38
36
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
59
70
(Ensemble de conrersion vendu séparémeat)
Ensemble pour l’alimentation au gaz naturel
62
63
64
65
66
67
68
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
27
30
11
18
29
61
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Liste des pièces
Réf
pièce Pièce (description)
Couvertur
e de la
garantie Quantité
Réf
pièce Pièce (description)
Couvertur
e de la
garantie Quantité
01 Roulette pivotante 1 1 38 Support de l'étagère latérale B 1 2
02 Roulette pivotante avec frein 1 1 39 Étagère latérale 3 2
03 Roulette 1 2 40
Logement du support du couvercle principal,
gauche 1 1
04 Boulon de réservoir 1 1 41 Dispositif de contrôle des flammes 1 3
05 Vis boulon du réservoir a/c rondelle 1 1 42 Grille de cuisson avec trou 3 3
06 Panneau inférieur 1 1 43 Grille chauffante 3 1
07 Panneau latéral, droit 1 1 44
Logement du support du couvercle principal,
droit 1 1
08 Panneau latéral, gauche 1 1 45 Vis à Bride de support 1 8
09 Panneau arrière 1 1 46
Panneau de garniture de l'étagère latérale,
droit 1 1
10 Cadre de chariot, avant 1 1 47 Protecteur thermique de la rôtisserie 1 1
11 Charnière de porte 1 2 48
Support de l'allumage du brûleur de
rôtisserie 1 2
12 Protecteur thermique du réservoir à gaz 1 1 49 Tuyau de gaz flexible du brûleur de rôtisserie1 1
13 Logement pour poignée de porte 1 2 50 Orifice de rôtisserie a/c coude en cuivre 1 1
14 Poignée de porte 1 1 51 Fil d'allumage du brûleur de rôtisserie 1 1
15 Enveloppe de bâtonnet d'allumage 1 1 52 Brûleur de rôtisserie 1 1
16 Bâtonnet d'allumage 1 1 53 Chicane arrière 1 1
17 Réceptacle à graisse 1 1 54 Poignée du couvercle principal 1 1
18 Logo 1 1 55
Logement de la poignée du couvercle
principal, droite 1 1
Logement de la poignée du couvercle
71
19 Bouton de commande principale 1 3 56
Logement de la poignée du couvercle
principal, gauche 1 1
20
Collerette du bouton de commande
principal 1 3 57 Indicateur de température 1 1
21 Bouton de commande du brûleur arrière 1 1 58 Boîtier de l'indicateur de température 1 1
22
Collerette du bouton de commande du
brûleur arrière 1 1 59 Vis du couvercle principal 1 2
23 Panneau de commande 1 1 60 Couvercle principal 3 1
24
Protecteur thermique du module
d'allumage 1 1 61 Porte 3 1
25 Module pour allumage électronique 1 1
Contenu du paquet de quincaillerie pour le
préassemblage
26 Fil de jonction pour allumage 1 1 Garniture pour orifice de gaz naturel
27 Valve de gaz principale 1 3 Manuel
28 Valve de gaz du brûleur arrière 1 1 Liste du contenu du paquet pour gaz naturel*
29 Collecteur principal 1 1
Réf
pièce Description Quantité
30 Régulateur, PL 1 1 62
Régulateur de GN pour une unité de GN
(vendu séparément) 1
31 Chicane avant 1 1 63
Tuyau de gaz naturel avec connecteur à
branchement rapide pour une unité de GN
(vendu séparément) 1
32 Brûleur principal 5 3 64 Tourne-écrou 6 mm (vendu séparément) 1
33 Fil d'allumage du brûleur principal A 1 1 65 Clé hexagonale (vendue séparément) 1
34 Fil d'allumage du brûleur principal B 1 1 66 Clé 6 mm (vendue séparément) 1
35 Fil d'allumage du brûleur principal C 1 1 67
Vis à tête bombée avec rondelle de blocage
(vendue séparément) 2
36 Support de l'étagère latérale A 1 2 68 Rondelle plate (vendue séparément) 2
37
Panneau de garniture de l'étagère latérale,
gauche 1 1 *Kit de conversion au gaz naturel vendu
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONSIGNES D’INSTALLATION
Installation du gril autonome à l'extérieur
Contenu de la quincaillerie pré-installée telle q'indiquée
dans les instructions ci-dessous.
RÉF.No Description QTE
1 Vis à tête bombée - 1/4*12mm 34pces
2 Vis à tête bombée - 1/4*8mm 4pces
3 Vis à tête fraisée - 5/32*10mm 4pces
4 Vis à tête bombée - 5/32*10mm 6pces
5 Vis à Bride de support - 1/4*10mm 8pces
Assemblage des roulettes rotatives
Assemblage
du
chariot
H
I
J
1. Déballez le panneau inférieur et les 4 roulettes. Enlevez les
16 vis pré-assemblées sur le panneau inférieur et utilisez ces
vis pour fixer les quatre roulettes. Deux roulettes (H) doivent
être assemblées sur la ligne du côté gauche, la roulette
pivotante (I) sur le côté droit avant, la roulette pivotante avec
frein (J) sur le côté droit arrière (voir l'illustration ci-dessous).
Préparation
Avant d'entreprendre l'assemblage, vérifier la présence de
toutes les pièces (comparaison des pièces avec la liste du
contenu du colis et le diagramme – ci-dessus). Ne pas
entreprendre l'assemblage du gril si une pièce est manquante
ou endommagée. Contacter le département Service-client pour
obtenir les pièces de rechange nécessaires.
Temps nécessaire pour l'assemblage (estimation) : 20
minutes
Remarque : Les appellations “côté droit” et “côté gauche”
sont celles qui correspondent à un observateur qui fait face
à l'avant du gril.
1. Déballez le panneau latéral gauche (B), le panneau latéral
droit (C) et le panneau arrière (D). Desserrez les 8 vis qui sont
préassemblées au panneau inférieur et les 6 vis qui sont
préassemblées aux panneaux latéraux gauche et droit.
2. Fixez le panneau latéral gauche (B) en clipant le trou ouvert
sur les vis qui sont préassemblées au panneau inférieur et
serrez les 3 vis.
Assemblage
du
chariot
1 2 3 4 5
B
72
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3. Fixez le panneau latéral arrière (D) en clipant le trou ouvert sur
les vis qui sont préassemblées au panneau inférieur et au panneau
latéral gauche. Serrez les 3 vis au panneau latéral.
D
4. Fixez le panneau latéral droit (C) en clipant le trou ouvert sur les
vis qui sont préassemblées au panneau inférieur et au panneau
arrière. Serrez
C
5. Placez le cadre du chariot en position avec la fente dirigée
vers le haut et sur la droite. Enlevez la vis supérieure et
desserrez la vis inférieure des côtés gauche et droit du cadre.
Enlevez les vis de l'intérieur à l'avant des panneaux latéraux.
Alignez les fentes des panneaux latéraux aux vis situées dans le
cadre du chariot. Serrez les 2 vis supérieures dans le cadre du
chariot et les 2 vis dans la partie intérieure des panneaux
latéraux que vous avez enlevées précédemment. Resserrez les
6 vis.
E
6. Enlevez les 4 vis pré-assemblées sur la porte (E) (voir
l'illustration ci-dessous).
Encoche dirigée
vers le haut du
côté droit
Enlevez la vis
supérieur et
desserrez la vis
inférieure
Serrez la vis
supérieure ainsi que
celle qui a été enlevée
du panneau latéral
intérieur.
C
73
ensuite les 8 vis
restantes.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7. Fixez la porte au chariot en alignant les trous de vis sur la
porte (E) avec les trous de vis dans la charnière de la porte (L).
Insérez les vis dans la charnière de la porte puis dans la porte
et serrez tel qu'indiqué ci-dessous.
Assemblage de la chambre de cuisson
Assemblage de l’étagère latérale
L
E
Remarque : assurez-vous que le tuyau du régulateur PL est
placé dans l'espace vide de la protection thermique et se
trouve à l'intérieur du chariot lors de la fixation de la chambre
de cuisson.
Remarque : L'alignement de la porte peut être faussé si le gril
est passé ou placé sur un sol irrégulier. Pour régler l'alignement
de la porte, les charnières doivent être ajustées. Desserrez les
vis marquées A fixant les charnières de la porte. Tenez la porte
et les charnières dans la position souhaitée et serrez ensuite
toutes les vis pour fixer les charnières. Pour régler l’angle de la
porte – tournez les vis marqués B dans le sens horaire pour
déplacer la porte vers le gauche et dans le sens anti-horaire
pour la déplacer vers la droite.
1. Enlevez les 4 vis sous la chambre de cuisson (A) à chaque
coin. Placez la chambre de cuisson sur le chariot tel qu'indiqué
avec le tuyau à l'intérieur et serrez à nouveau les 4 vis. Serrez
pour fixer.
1. Enlevez les 4 vis supérieures préassemblées de chaque
support en cornière.
A
A
A
B
A. Vis supérieure
B. Vis inférieure
K
F
Remarque : assurez-vous que l'espace sur la protection
thermique (F) est située à l'avant à droite. Voir l'illustration
ci-dessus.
Gap
8. Desserrez les 2 vis qui ont été pré-assemblées sur le
cadre du chariot (K) et les 2 vis pré-assemblées sur la
protection thermique (F), suspendez la protection thermique
entre le cadre du chariot et le panneau arrière du chariot sur
les vis précédemment desserrées et serrez ensuite les vis.
74
Enlevez la vis supérieure
B
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2. Fixez l'étagère latérale sur les vis inférieures et tournez
l'étagère latérale vers le haut en position horizontale.
Assemblage de pièces de rechange
1. Déballez le réceptacle à graisse (M), les 3 pièces du dispositif de
contrôle des flammes (P), 3 pièces de grille de cuisson (Q) et une
grille chauffante (O) respectivement.
2. Placez les dispositifs de contrôle des flammes (P) dans
l'encoche de la chambre de cuisson.
O
Q
P
3. Insérez les 4 vis enlevées au cours de l'étape 1 et
serrez-les.
M
75
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3. Placez ensuite la grille de cuisson (Q) et la grille
chauffante (O).
4. Ouvrez la porte du chariot et placez le réceptacle à graisse
(M) entre le support du réceptacle à graisse (voir l'illustration ci-
dessous).
Assemblage de la pile du dispositif d'allumage
Roulette pivotante avec frein
1. Dévissez le capuchon du bouton du dispositif d'allumage
et tournez dans le sens anti-horaire pour l'enlever.
2. Placez la pile, pôle négatif en premier et visser le
capuchon du bouton du dispositif d'allumage dans le sens
horaire.
Appuyez sur le frein. La roulette pivotante est maintenant
bloquée. Tirez le frein vers le haut pour débloquer la
roulette pivotante.
A. Batería de tamaño “AA”
B. Tapa del encendedor
M
76
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raccordement à la source de gaz
REMARQUE : S'il est nécessaire de modifier le gril pour
l'alimentation au gaz naturel, exécuter les instructions de la
section “Conversions pour changement du gaz d'alimentation”.
Bouteille de gaz liquéfié (20 lb)
Propane :
IMPORTANT: On doit acquérir séparément une bouteille de
propane (20 lb).
Raccordement de la bouteille de propane (20 lb):
1. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est
fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne – rotation
dans le sens horaire jusqu'à la butée.
2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb)
comporte le dispositif de connexion approprié – type 1, avec
filetage male externe, selon la norme ANSI Z21.81.
3. Vérifier que le robinet de gaz de chaque brûleur est fermé
(bouton de commande à la position de fermeture).
4. Ôter les débris éventuellement présents; inspecter le
raccord de connexion de la vanne, l'orifice de sortie et
l'ensemble détendeur/tuyau d'alimentation - rechercher
d'éventuels dommages.
REMARQUE : On doit toujours maintenir la bouteille de
propane à la position verticale, pour permettre la sortie de
gaz.
5. Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau
d'alimentation dans le sens horaire pour le connecter sur la
bouteille de propane (20 lb) - voir l'illustration.
Serrer à la main seulement; l'emploi d'une clef pourrai faire
subir des dommages à l'écrou d'accouplement.
propane (20 lb).
IMPORTANT: On doit utiliser l'ensemble détendeur/tuyau
d'alimentation fourni avec le gril. Un ensemble détendeur/tuyau
d'alimentation de rechange spécifique au modèle de gril est
disponible chez les revendeurs.
Placard de la bouteille de gaz, avec porte
1. Ouvrir la porte du placard.
2. Tournez le boulon du réservoir dans le sens anti-horaire jusqu’à
ce qu’il soit desserré.
A
A. Vis de calage de la bouteille de gaz
3. Place la collerette de support de la bouteille de propane (20 lb)
dans la cavité destinée à la recevoir dans le plateau de support
de la bouteille.
4. Serrer la vis de calage de la bouteille de gaz (rotation dans le
sens horaire) contre la collerette de support de la bouteille de
propane (20 lb), pour immobiliser la bouteille.
A. Ensemble détendeur/tuyau d'alimentation
B. Bouteille de propane (20 lb)
A
B
Veiller à ce que le dispositif de connexion de la vanne de la
bouteille s'engage parfaitement avec le dispositif de
connexion installé à l'entrée du détendeur.
6. Ouvrir complètement la vanne de la bouteille de gaz
rotation dans le sens antihoraire. Attendre quelques minutes
pour que le gaz puisse remplir la canalisation de gaz.
7. Avant d'allumer le gril, effectuer un test de recherche des
fuites sur les connexions, avec une solution homologuée (non
corrosive) pour cet usage; la formation de bulles indique la
présence d'une fuite de gaz.
8. Si une fuite est détectée, fermer la vanne de la bouteille de
gaz, et ne pas utiliser le gril. Contacter un installateur qualifié
d'appareils à gaz pour l'exécution des réparations nécessaires.
9. Passer à la section “Contrôle du fonctionnement et réglage
des brûleurs”.
77
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Déconnexion de la bouteille de propane (20 lb) :
1. Vérifier que le bouton de commande de chaque brûleur est à la
position de fermeture, et que le gril est froid.
2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est
fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne – rotation dans le
sens horaire jusqu'à la butée.
3. Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau
d'alimentation dans le sens antihoraire pour le déconnecter de la
bouteille de propane (20 lb) - voir l'illustration.
Effectuer le desserrage à la main seulement; l'emploi d'une clef
pourrai faire subir des dommages à l'écrou d'accouplement.
A
.
Ensemble
détendeur/tuyau
d'alimentation
A
B
CONVERSIONS POUR
CHANGEMENT DE GAZ
Outils et pièces pour conversion de gaz
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant
d’entreprendre l’installation.
Lire et suivre les instructions fournies avec chacun des outils
de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Pièces fournies
Gicleurs de gaz naturel
Pièces nécessaires
Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro
710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander. Cet
ensemble de conversion comprend :
Détendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau (avec
indication “Détendeur pour gaz naturel”)
Tuyau pour gaz naturel de 10 pi (3 m) avec raccord à
branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé
hex
.
Tournevis Phillips
Clé à tuyauterie
Clé à molette
Clé à douille de 6 mm ou
tourne-écrou de 6 mm
Petit tournevis à lame plate
Pince
Produit d’étanchéité des
jointures homologué pour le
gaz propane
A
.
Ensemble
détendeur/tuyau
d'alimentation
B. Bouteille de propane (20 lb)
4. Placer le capuchon pare-poussière sur la sortie de la vanne
chaque fois que la bouteille de gaz n'est pas en service. Utilise
uniquement le capuchon pare-poussière fourni avec la bouteille de
gaz; l'emploi d'un autre type de capuchon pare-poussière pourrait
entraîner une fuite de propane.
5. Passer à la section “Contrôle du fonctionnement et réglage des
brûleurs”.
78
Clé
hex
.
IMPORTANT: Les conversions de gaz doivent être exécutées par
un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la conversion, fermer
l'arrivée de gaz à l'appareil avant de déconnecter la source de
courant électrique.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1. On doit employer une combinaison de raccords pour
raccorder le gril à la canalisation de gaz existante.
On doit utiliser le tuyau d’alimentation en gaz flexible en PVC
homologué CSA de 10 pi (3 m).
Pour l’étanchéité des jointures, utiliser un composé
d’étanchéité pour tuyauterie compatible avec le gaz naturel.
Ne pas utiliser de ruban adhésif Teflon®†.
La canalisation d’alimentation en gaz doit comporter un
robinet d’arrêt manuel (homologué) facilement accessible à
proximité du gril.
2. Connecter le raccord en laiton à une extrémité du tuyau
d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 ft (3 m) au détendeur
pour gaz naturel.
3. Connecter le raccord à branchement rapide à l’autre extrémité
du tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 pi (3 m) à la
canalisation rigide d’alimentation en gaz naturel.
Conversion de propane à gaz naturel
1. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
2. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas
échéant).
3. Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs.
4. Retirer la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant)
du chariot du gril.
5. Utiliser une clé à molette pour retirer le raccord du
détendeur pour gaz propane de la tubulure de distribution.
Installation du détendeur
Raccordement au gaz
A
D
B
6. Utiliser une clé à molette pour installer le détendeur pour
gaz naturel sur la tubulure de distribution et fixer. Fixer le
détendeur pour gaz naturel au panneau latéral à l’intérieur
du chariot du gril à l’aide des deux vis préassemblées sur le
détendeur.
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De
Nemours et Compagnie.
A. Tubulure de distribution
B. Panneau de droite
C. Tuyau à gaz en PVC de 10 pi (3 m)
D. Ensemble détendeur pour gaz naturel/tuyau
C
79
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Remplacement des gicleurs de brûleur du gril
3. Démonter le gicleur en laiton de l’extrémité du robinet de gaz à
l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un tourne-écrou de 6 mm.
Le gicleur de brûleur principal se trouve derrière le gicleur pour
gaz propane – aucun gicleur supplémentaire ne doit donc être
installé.
1. Ôter les grilles et les régulateurs de flamme.
2. Enlever la vis et la goupille fendue qui maintiennent le brûleur en
place. Mettre la vis et la goupille fendue de côté. Retirer le brûleur
du gril en soulevant le brûleur.
Remplacement du gicleur de brûleur de
tournebroche/infrarouge
1.À l’aide d’un tournevis Phillips, dévisser les 2 vis et retirer le
capot coupe-vent du brûleur de tournebroche/infrarouge.
2. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 4 vis à l’arrière du gril
à partir de l’intérieur du gril (2 vis de chaque côté du brûleur
infrarouge du tournebroche).
A
B
A.Vis
B.Pince
A. Gicleur de brûleur principal
IMPORTANT: Vérifier que le gicleur est correctement installé dans
l'ouverture du brûleur.
4. Réinsérer le brûleur et le fixer à nouveau à l’aide des 2 vis
précédemment retirées. Répéter ce processus pour chaque brûleur
principal.
5. Positionner les allumeurs de façon à ce qu’ils se trouvent à ¼” (6
mm) de chaque brûleur.
A
80
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Ajustement de la vis de réglage de flamme haute
3. Retirer le couvercle d'accès à l'arrière du couvercle du gril en
retirant les 4 vis (2 vis de chaque côté du brûleur infrarouge du
tournebroche).
4. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 2 vis fixant la grille de
protection au brûleur.
6. Retirer le support du gicleur puis utiliser une clé à douille ou un
tourne-écrou de 6 mm pour retirer le gicleur de propane à
l'extrémité du tuyau d'alimentation. Réinstaller le gicleur pour gaz
naturel.
IMPORTANT: Vérifier que le gicleur est correctement installé dans
la canalisation d’alimentation.
7.Réinstaller le brûleur, les régulateurs de flamme et les grilles.
8.Allumer le gril à l’aide des informations de la section “Utilisation
du gril d’extérieur”. Voir “Caractéristiques des flammes de
brûleurs”.
Lors de la conversion du propane au gaz naturel, il faut ajuster la
vis de réglage de flamme haute pour obtenir la hauteur idéale de
flamme de brûleur.
1. Ôter le bouton de commande de chaque brûleur (brûleur
principal et brûleur latéral) – desserrer la vis de calage avec une
clef hexagonale.
2. Utiliser un tournevis à lame plate pour tourner la vis de réglage
de flamme haute dans le sens antihoraire d’environ 90°.
5. Utiliser une clé à douille de 24 mm pour démonter
l’écrou pour gicleur.
3. Vérifier que le brûleur fonctionne au nouveau réglage de
flamme haute. Il sera peut-être nécessaire d'ajuster légèrement le
réglage de la vis pour obtenir la hauteur de flamme de brûleur
idéale.
81
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

KitchenAid 730-0787 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à