Olympus LI-50C Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
No utilice el cargador si el enchufe, las láminas del enchufe o el
cable de alimentación CA están dañados, ni tampoco si las
láminas del enchufe no están completamente insertadas en el
tomacorriente. Esto puede causar incendio,
sobrecalentamiento, choques eléctricos, cortocircuito o daños.
Desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no esté
cargando. Si esta advertencia no es respetada, puede ocurrir
incendio, sobrecalentamiento o choques eléctricos.
Asegúrese de sostener el enchufe cuando retire el enchufe
de alimentación del tomacorriente. No doble demasiado el
cable ni coloque ningún objecto pesado sobre el mismo. Esto
podría causar daños, descargas eléctricas, recalientamiento
o incendios en el enchufe de alimentación.
Si le parece que hay algo errado con el cargador, desenchufe
el cargador del tomacorriente y consulte a su centro de
servicio más cercano. Si continúa utilizando el cargador
puede causar incendio, sobrecalentamiento, choques
eléctricos o lesiones.
No agite el cargador con la batería colocada. Esto puede
provocar que la batería se salga.
No cargue la batería continuadamente durante más de 24
horas. Esto puede causar fugas en la batería,
recalentamiento o explosión.
Asegúrese de cargar la batería dentro del límite de
temperatura de 0°C - 40°C/32°F - 104°F. No efectuar esto
puede causar fugas, recalentamiento, explosión, disminución
de carga o reducción de la vida útil de la batería.
No coloque ningún objeto pesado sobre el cargador ni lo deje
en una posición inestable o en un lugar húmedo o
polvoriento. Esto puede causar recalentamiento, incendio,
fugas, explosión o lesiones.
Si la carga no finaliza cuando debería (el indicador de carga
no se apaga ni tampoco parpadea), puede haber algún
inconveniente en el cargador. Si esto ocurre, desenchufe el
cargador del tomacorriente inmediatamente y consulte con el
establecimiento donde adquirió el cargador o a su centro de
servicio más cercano.
No utilice ni almacene el cargador en lugares inestables. Si
se resbala, puede quebrarse o causar lesiones.
No toque el cargador durante mucho tiempo mientras lo
utiliza. Esto puede causar una quemadura grave de
temperatura baja.
No cargue la batería si se detecta algún problema (tales
como, deformaciones o fugas). Estas pueden causar
recalentamiento o explosiones.
Manténgalo alejado del alcance de los niños. No permita que
los niños utilicen este producto sin la supervisión de un
adulto.
Desconectar el cargador durante tormentas. Los relámpagos
pueden causar incendio, recalentamiento, descargas
eléctricas o daños.
No intente utilizar este cargador con ninguna otra batería que
no sea la batería de ion litio LI-50B de Olympus. Utilizarlo
combinado con otro tipo de batería puede causar incendio,
explosión, recalentamiento o pérdida de fluído.
No coloque el cargador en el agua. Utilizarlo mojado o en
áreas húmedas (tal como en un cuarto de baño) puede
causar incendio, descargas eléctricas o recalentamiento.
No inserte cables de metal ni objetos similares. Esto puede
causar descargas eléctricas, recalentamiento o incendio.
No cargue la batería con los terminales y invertidos.
Esto puede causar daños, incendio, explosión,
recalentamiento o fugas de fluído de la batería.
Evite utilizar o conservar el cargador en lugares donde haya
focos de calor, a saber, lugares expuestos al sol, cerca de
calefactor, etc. Esto podria causar fuga de líquido,
recalentamiento, explosión o incendio de las baterías.
No utilice el cargador si está cubierto por algo (tal como una
frazada). Esto puede causar incendio, recalentamiento o
daños.
Nunca modifique ni desarme el cargador. Rompiendo la
lámina aislante u otras funciones de seguridad, puede causar
incendio, recalentamiento, descargas eléctricas o lesiones.
Asegúrese de emplear el cargador con el voltaje correcto
(100 - 240 V CA). El usarlo con otros niveles de voltaje puede
causar recalentamiento, incendio, descargas eléctricas y
lesiones.
Por seguridad, desconecte el enchufe de alimentación del
tomacorriente antes de efectuar el mantenimiento o la
limpieza. Además, nunca conecte ni desconecte el enchufe
de alimentación con las manos húmedas. Esto puede causar
descargas eléctricas o lesiones.
No use este producto como una fuente de alimentación de
CC. Esto puede causar recalentamiento o incendio.
Das Ladegerät niemals verwenden, wenn das Netzkabel, der
Netzstecker oder die Netzsteckerkontakte beschädigt sind
oder wenn der Netzstecker nicht einwandfrei an einer
Netzsteckdose angeschlossen ist. Andernfalls kann es zu
Kurzschlüssen, Überhitzung und Schäden kommen und es
besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
Den Netzanschluss des Ladegeräts abtrennen, wenn kein
Ladebetrieb erfolgt. Andernfalls kann es zu Kurzschlüssen,
Überhitzung und Schäden kommen und es besteht
Stromschlag- und Feuergefahr.
Achten Sie darauf, den Stecker zu halten, wenn Sie diesen
aus der Steckdose ziehen. Das Kabel nicht übermäßig
verbiegen oder schwere Gegenstände daraufstellen. Dies
könnte das Netzkabel beschädigen und somit zu elektrischen
Schlägen, Überhitzung oder Feuerentwicklung führen.
Falls eine Störung am Ladegerät auftritt, den Netzanschluss
des Ladegeräts abtrennen. Wenden Sie sich an Ihren
Kundendienst. Bei weiterer Verwendung des Ladegeräts kann
es zu Kurzschlüssen, Überhitzung, Schäden und
Verletzungen kommen und es besteht Stromschlag- und
Feuergefahr.
Das Ladegerät mit eingesetztem Akku niemals schütteln oder
anderweitig heftig bewegen. Andernfalls kann sich der Akku
lösen.
Den Ladevorgang nicht über 24 Stunden ausdehnen. Die
Batterien können sonst auslaufen, überhitzt werden oder
explodieren.
Die Akkus immer in einem Temperaturbereich zwischen 0°C
und 40°C laden. Andernfalls kann es zum Auslaufen von
Akkuflüssigkeit, zur Überhitzung oder Explosion des Akkus
oder zu Leistungseinbußen einschließlich einer verkürzten
Akkulebensdauer kommen.
Das Ladegerät niemals einer hohen Gewichtsbelastung
aussetzen oder auf einer nicht stabilen Unterlage platzieren
und nicht an einem feuchten oder staubigen Ort aufbewahren.
Überhitzung, Auslaufen, Feuer oder Verletzungen können die
Folge sein.
Wenn der Ladevorgang nach der vorgesehenen Ladedauer
nicht beendet wird (wenn die Ladeanzeige nicht erlischt oder
blinkt), kann am Ladegerät eine Betriebsstörung vorliegen.
Das Ladegerät sofort von der Netzsteckdose trennen.
Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle oder den zuständigen
Olympus Kundendienst.
Das Ladegerät niemals auf einer instabilen Unterlage
platzieren. Falls das Ladegerät herunterfällt, kann es schwer
beschädigt werden und/oder Verletzungen verursachen.
Das Ladegerät beim Ladebetrieb niemals für längere Zeit
berühren. Andernfalls können leichte Hautreizungen und
-verbrennungen auftreten.
Leckende oder Akkus mit einem beschädigten Mantel nicht
aufladen. Dies könnte zu Hitzeentwicklung oder zum Platzen
der Akkus führen.
Dieses Produkt muss vor dem Zugriff von Kindern geschützt
werden. Kinder dürfen dieses Produkt nur dann verwenden,
wenn eine erziehungsberechtigte Person anwesend ist.
Niemals versuchen, dieses Ladegerät für eine andere
Akkuausführung als Olympus Lithium-Ionen-Akku LI-50B zu
verwenden. Falls andere Akkuausführung eingelegt wird,
kann es zum Auslaufen und/oder Überhitzen mit Explosions-
und Feuergefahr kommen.
Das Ladegerät niemals mit Wasser in Berührung bringen.
Wird das Ladegerät in einer feuchten oder nassen Umgebung
(z.B. Badezimmer) verwendet, kann es zu Überhitzung
kommen und/oder es besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
Keine Metallgegenstände oder ähnliche Gegenstände in das
Gerät einführen. Stromschlag, Überhitzung und Feuer können
die Folge sein.
Einen Akku niemals mit umgekehrter Polanordnung ( und
) aufladen. Andernfalls kann der Akku beschädigt
werden und es kann zum Auslaufen und/oder Überhitzen mit
Explosions- und Feuergefahr kommen.
Das Ladegerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder an
heißen Orten, an denen es der direkten Sonneneinstrahlung
augesetzt ist, aufbewahren oder betreiben. Dies könnte zum
Auslaufen des Akkus, Überhitzung oder Feuerentwicklung
führen.
Das Ladegerät niemals verwenden, wenn es abgedeckt (z.B.
durch eine Decke etc.) wird. Andernfalls können Schäden
auftreten und es kann zum Überhitzen mit Feuergefahr
kommen.
Das Ladegerät niemals zerlegen oder umbauen. Falls die
Schutzisolierung oder Sicherheitsschaltkreise beschädigt
werden, kann es zum Überhitzen mit Feuergefahr kommen
und es besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
Sicherstellen, dass das Ladegerät mit der richtigen Spannung
(100 – 240 V Wechselstrom) betrieben wird.
Zur Sicherheit den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
eine Wartung oder Reinigung des Geräts durchführen lassen.
Niemals mit nassen Händen den Stecker einstecken oder
herausziehen. Stromschlag oder Verletzungen können die
Folge sein.
Dieses Gerät nicht als Gleichstrom-Netzgerät benutzen. Dies
kann Überhitzung und Feuer zur Folge haben.
Ne pas utiliser le chargeur si la fiche d'alimentation, les lames
de la fiche ou le cordon secteur sont endommagés, ou si les
lames de la fiche ne sont pas complètement introduites dans
la prise. Ce qui pourrait causer un incendie, une surchauffe,
un choc électrique, un court-circuit ou des dommages.
Débrancher le chargeur de la prise de courant lorsqu'il n'est
pas utilisé pour recharger. Si cette précaution n'est pas
respectée, un incendie, une surchauffe ou un choc électrique
risque de se produire.
Pour débrancher le cordon d'alimentation, retirer la fiche
d'alimentation sans tirer sur le cordon. Ne pas tordre le
cordon, ni placer d'objets lourds dessus. Cela risque
d'endommager le cordon et de provoquer l'électrocution, la
surchauffe ou l'incendie.
Si quelque chose de mauvais se produit avec le chargeur, le
débrancher de la prise de courant et consulter le centre de
service le plus proche. Utiliser ainsi le chargeur pourrait
causer un incendie, une surchauffe, un choc électrique ou
des blessures.
Ne secouez pas le chargeur avec la batterie introduite. Ce qui
pourrait faire sortir la batterie.
Ne prolongez pas une recharge pendant plus de 24 heures
car ceci peut provoquer un suintement d'électrolyte, une
surchauffe ou une explosion des batteries.
Rechargez la batterie par une température allant de 0°C à
40°C, sinon ceci pourrait causer une fuite de liquide, une
surchauffe, une explosion, une diminution de puissance ou
une durée de vie plus courte de la batterie.
Ne placez pas d'objets pesants sur le chargeur et ne le
laissez pas dans une position instable ou un endroit humide
ou poussiéreux, car ceci peut provoquer une surchauffe, un
incendie, un suintement d'électrolyte, une explosion ou des
blessures.
Si la recharge ne s’est pas terminée normalement (le voyant
de recharge ne s’éteint pas ou il clignote), il peut y avoir un
problème avec le chargeur. Si ceci se produit, débranchez le
chargeur de la prise immédiatement et contactez
immédiatement le magasin où vous avez acheté le chargeur
ou le centre de service Olympus le plus proche.
N’utilisez pas ou ne rangez pas le chargeur dans des endroits
instables. S’il tombe, il risque de se casser ou de causer des
blessures.
Ne touchez pas le chargeur trop longtemps quand il est en
utilisation. Ce qui pourrait causer une brûlure sérieuse à faible
température.
Ne rechargez pas la batterie si elle présente des anomalies
telles que déformation ou fuite. Ceci peut provoquer une
surchauffe ou une explosion.
Garder hors de la portée des enfants. Ne pas laisser des
enfants utiliser ce produit sans la supervision d’un adulte.
Débrancher le chargeur pendant les orages. La foudre
pourrait causer un incendie, une surchauffe, un choc
électrique ou des dommages.
N’essayez pas d’utiliser ce chargeur avec autre chose qu’une
batterie Lithium ion LI-50B Olympus. L’utiliser en combinaison
avec d’autres batteries pourrait causer un incendie, une
explosion, une surchauffe ou une fuite de liquide.
Ne mettez pas le chargeur dans l’eau. L’utiliser quand il est
humide ou dans un endroit humide (tel qu’une salle de bain)
pourrait causer un incendie, un choc électrique ou une
surchauffe.
N'insérez jamais de fils ou autres objets métalliques dans
l'appareil car ceci peut provoquer une électrocution, une
surchauffe ou un incendie.
Ne rechargez pas la batterie avec ses bornes et
inversées. Ce qui pourrait endommager la batterie, causer un
incendie, une explosion, une surchauffe ou une fuite de liquide.
Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons du soleil, ni
l'installer près d'une source de chaleur. Cela risque d'entraîner
un suintement d'électrolyte, une explosion ou un incendie.
N’utilisez pas le chargeur si quelque chose le recouvre (tel une
couverture). Ce qui pourrait causer un incendie, une surchauffe
ou des dommages.
Ne modifiez et ne démontez jamais le chargeur. Casser
l’isolation ou d’autres éléments de sécurité pourrait causer un
incendie, une surchauffe, un choc électrique ou des blessures.
Veillez à utiliser le chargeur à la tension (secteur 100 - 240 V)
adéquate. Son emploi sur d'autres tensions peut provoquer
une surchauffe, un incendie, une électrocution ou des
blessures.
Par souci de sécurité, prenez soin de déconnecter la fiche
d'alimentation au niveau de la prise secteur avant de faire
l'entretien ou le nettoyage de l'appareil. Ne branchez ni
débranchez jamais la fiche d'alimentation avec des mains
humides, car ceci peut provoquer une électrocution ou des
blessures.
N'utilisez pas cet appareil sur une source de courant continu,
car ceci peut provoquer une surchauffe ou un incendie.
The “CE” mark indicates that this product complies with
the European requirements for safety, health, environment
and customer protection. CE-mark products are for sale in
Europe.
For customers in North and South America
For customers in Europe
UL Notice
INSTRUCTION - For use in a country other than the USA. The
detachable power supply cord shall comply with the requirement of the
country of destination.
Used for U.S.A and Canada:
Power Supply Cord - Listed, detachable, minimum 1.8m (6ft) to
maximum 3.0m (10ft) long. Rated minimum 1A/125 or 250 Vac, having
a No. 18 AWG copper, Polarized Type, Type SPT-2 or heavier, flexible
cord. One end terminated with a parallel blade, molded on, attachment
plug cap with a 10A/125V (NEMA1-15P) configuration. The other end
terminated with appliance coupler.
Other countries:
The unit must be provided with a cord set that complies with local
regulations.
FCC Notice
For USA
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would
void the user's authority to operate.
For Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Important Safety Precautions
Certain symbols are used in the user's manual and on this product to help
protect users, their surroundings, and their property from possible injury or
damage. Please familiarize yourself with the following definitions and
meanings for each symbol before reading the precautions.
Symbols prohibiting a Symbols requiring a
specific action specific action
Do not
disassemble
Prohibited Unplug from
power outlet
Mandatory
Notes on use
DANGER
Do not attempt to use this charger with anything other than an
Olympus LI-50B Lithium ion battery. Using it in combination
with other batteries may cause fire, explosion, leakage or
overheating.
Do not put the charger in water. Using it when wet or in a
humid area (such as a bathroom) may cause fire, overheating
or electric shock.
Do not insert metal wires or similar objects. This may cause
fire, overheating or electric shock.
Do not charge the battery with its and terminals
reversed. This may cause fire, explosion, leakage,
overheating or damage.
Do not use or keep the charger in places of high heat that are
directly exposed to sunlight or near heat sources. This may
cause fire, explosion, leakage, overheating or damage.
Do not use the charger if something is covering it (such as a
blanket). This could cause fire, overheating or damage.
Never modify or disassemble the charger. Breaking the
insulation or other safety features may cause fire, overheating,
electric shock or injury.
Be sure to use the charger with the proper voltage (AC 100 -
240 V). Using it with other voltage levels may cause fire,
explosion, overheating, electric shock or injury.
For safety, be sure to disconnect the power plug from the
outlet before performing maintenance or cleaning. Also, never
plug in or disconnect the power plug with a wet hand. This
may cause electric shock or injury.
Do not use this product as a DC power supply. This may
cause fire or overheating.
When using the charger in foreign countries, you may need a plug
converter to fit the shape of power outlets. Ask your travel agent about
plug converters before traveling.
Do not use a voltage transformer with the charger. This may cause the
charger to break.
To avoid damage, dirt should be removed using a soft, dry cloth. Using a
moistened cloth may cause malfunctions. Also, do not wipe with alcohol,
thinner, benzine or cleansers which may damage the product's plastic
housing. Periodically wipe off the positive and negative terminals of the
charger and batteries with a dry cloth. Dirt build-up may prevent the
battery from being charged.
Power requirements : AC 100 - 240 V 50 - 60 Hz
Output : DC 4.2V 700 mA
Charging time : Approx. 120 minutes (LI-50B)
(Charging time varies depending on the
battery temperature.)
Equipment mobility : Movable
Recommended : 0°C - 40°C/32°F - 104°F (operation)
temperature –20°C - 60°C/–4.0°F - 140°F (storage)
Dimensions : 62 x 23.8 x 90 mm/2.4 x 0.9 x 3.5 in
Weight : Approx. 65 g/2.3 oz. (without AC cable)
*Design and specifications subject to change without notice.
1 Insert the battery, making sure that its
ß
is oriented as shown in the
illustration.
If the battery is inserted the wrong way, charging is not possible.
Make sure the battery is inserted securely and that it does not stick
out at an angle.
2 Insert the power plug into an AC outlet (AC100 - 240 V). The charge
indicator lights and begins charging the battery.
AC cable type:Connect the AC cable to the charger’s AC connector.
Insert the power plug into an electrical outlet (AC 100 - 240 V).
3 When charging is complete, the charge indicator turns off. Be sure to
disconnect the power plug from the outlet when charging is complete.
Then remove the battery.
Notes:
If the charge indicator does not light or it blinks, the battery may not be
inserted correctly or the battery or the charger may be broken.
The battery may become warm while charging, but this is not a malfunction.
There may be static on other electronic equipment (such as a radio or
television) if the battery charger is plugged in to the same outlet. If this
occurs, plug the battery charger into a different outlet.
For customers in Germany
Throw away batteries in battery recycling containers provided where
you buy batteries. Olympus has a contact with the GRS in Germany to
ensure environmentally friendly disposal. Before throwing away lithium
batteries that still have some charge, take steps to prevent short circuits
(put duct tape on battery terminals, etc.).
INSTRUCTIONS
En
Thank you for purchasing this product. Please read and understand these instructions for proper operation. Be sure to keep this instruction manual
handy for future reference.
Do not touch the charger for too long when using it. This may
cause a serious low-temperature burn.
Do not charge the battery if you find something wrong with it
(such as deformity or leakage). This may cause explosion or
overheating.
Keep out of the reach of children. Do not let children use this
product without adult supervision.
Unplug the charger during thunderstorms. Lightning may
cause fire, overheating, electric shock or damage.
Do not use the charger if the power plug, plug blades or AC
cable is damaged, or if the plug blades are not completely
inserted into the outlet. This may cause fire, overheating,
electric shock, short circuit or damage.
Unplug the charger from the outlet when not charging. If this
precaution is not followed, fire, overheating or electric shock
may occur.
Make sure to hold the plug when removing the power plug
from the outlet. Do not bend the cord excessively or put a
heavy object on it. This may cause fire, overheating, electric
shock or damage.
If something appears to be wrong with the charger, unplug the
charger from the outlet and consult your nearest service
center. Using the charger may cause fire, overheating,
electric shock or injury.
Do not shake the charger with the battery inserted. This may
cause the battery to come out.
Do not charge continuously for more than 24 hours. This may
cause fire, explosion, leakage or overheating.
Be sure to charge the battery within the temperature range of 0°C
- 40°C/32°F - 104°F. Not doing this may cause explosion,
leakage, overheating, damage, lower power or shorter battery life.
Do not put anything heavy on the charger or leave it in an
unstable position or in a humid or dusty place. This may cause
fire, explosion, leakage, overheating, electric shock or injury.
If charging has not finished when it should (the charge indicator
does not turn off or it blinks), something may be wrong with the
charger. If this occurs, unplug the charger from the outlet
immediately and consult the retailer that you bought the charger
from, or your nearest Olympus service center.
Do not use or store the charger in an unstable place. If it falls,
it may break or cause injury.
This charger is exclusively for use with Olympus LI-50B lithium ion batteries.
The shape of the power plug varies depending on the country or region.
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 484-896-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
http://olympusamerica.com/contactus
Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympusamerica.com/digital
Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg,
Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom
* Please note some (mobile) phone services providers do not permit
access or request an additional prefix to +800 numbers.
For all European Countries not listed and in case that you canít get
connected to the above mentioned number, please make use of the
following
CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 4899
Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET
(Monday to Friday)
Danger
Signifies danger which may result in serious
injury or death.
Warning
Indicates items or actions which may cause
serious injury or death.
Caution
Indicates items or actions which may result in
damage or personal injury.
Using the LI-50C in foreign countries
Maintenance
Specifications
How to charge
LI-50B lithium ion battery
Batterie lithium ion LI-50B
LI-50B Lithium-Ionen-Akku
Batería de iones de litio LI-50B
Charge indicator
Voyant de recharge
Ladeanzeige
Indicador de carga
WARNING
CAUTION
La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec
les exigences européennes en matière de sécurité, santé,
environnement et protection du consommateur. Les
produits avec la marque “CE” sont pour la vente en Europe.
Pour les consommateurs des Amériques du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs au Europe
Notice UL
INSTRUCTION - Pour l’utilisation dans un pays autre que les États-
Unis. Le cordon d’alimentation détachable doit être conforme avec les
exigences du pays de destination.
Utilisé pour les États-Unis et le Canada:
Cordon d’alimentation - 1,8 m minimum à 3,0 m maximum de long
indiqué, détachable. Minimum nominal 1 A/125 V ou 250 V CA, ayant
un cordon souple No. 18 AWG, Type polarisé, Type SPT-2 ou plus
épais. Une extrémité terminée par une fiche moulée à lames parallèles
avec une configuration 10 A/125 V (NEMA1-15P). L’autre extrémité
terminée avec un connecteur d’appareil.
Autres pays:
L’appareil doit être fourni avec un cordon qui se conforme aux
réglementations locales.
Notice FCC
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives
FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et
(2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y
compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée
à l'utilisateur de se servir de ce matériel.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Précautions importantes de sécurité
Certains symboles sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'appareil
pour protéger l'utilisateur, son environnement et ses biens contre des
blessures et des dégâts éventuels. Veuillez vous familiariser avec les
définitions et la signification des symboles suivants avant de continuer la
lecture des précautions.
Symboles interdisant une action Symboles indiquant une action
particulière particulière à faire
Ne pas démonterInterdit Débrancher de la
prise de courant
Obligatoire
Remarques sur l'utilisation
DANGER
Pour utiliser le chargeur à l’étranger, vous pouvez avoir besoin d’un
adaptateur de fiche qui correspond à la forme des prises de courant.
Posez la question à votre agent de voyage concernant les adaptateurs
de fiche à emporter avant de partir.
N’utilisez pas de transformateur de tension avec le chargeur. Ce qui
pourrait endommager le chargeur.
Pour ne pas endommager le plastique, la saleté doit être retirée en
utilisant un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser un chiffon humidifié : cela
risque de provoquer un disfonctionnement de l'appareil. Ne jamais utiliser
de produits nettoyants à base d'alcool, de benzine ou de solvants qui
pourraient avoir un effet corrosif : effacement des informations imprimées
ou détérioration de la couleur.
Nettoyez régulièrement les bornes positives et négatives du chargeur et
des batteries avec un chiffon sec. L'accumulation de poussière peut
rendre la recharge impossible.
Alimentation : 100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Sortie : 4,2 V CC 700 mA
Durée de recharge : 120 minutes environ (LI-50B) (La durée de
charge varie selon la température de la batterie.)
Mobilité de I’appareil : Mobile
Température : 0˚C à 40˚C (fonctionnement)
recommandée – 20˚C à 60˚C (rangement)
Dimensions : 62 x 23.8 x 90 mm
Poids : 65 g environ (sans cordom secteur)
*Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
1 Introduire la batterie en s’assurant que son repère
ß
est orienté
comme montré dans l’illustration.
Si la batterie n’est pas introduite dans le bon sens, la recharge n’est
pas possible.
S’assurer que la batterie est introduite correctement et qu’elle n’est
pas de travers.
2 Introduire la fiche d’alimentation dans une prise de courant secteur (CA
100 - 240 V). Le voyant de recharge s’allume et la recharge de la
batterie commence.
Type de cordon secteur: Raccorder le cordon secteur au connecteur
secteur du chargeur. Branchez la fiche d'alimentation dans une prise
secteur (CA 100 - 240 V).
3 Lorsque la recharge est terminée, le voyant de recharge s’éteint.
Prenez soin de débrancher la fiche d'alimentation au niveau de la prise
secteur quand la recharge est terminée. Ensuite, retirez la batterie.
Remarques:
Si l’indicateur de charge ne s’allume pas ou s’il clignote, la batterie peut
ne pas être introduite correctement ou la batterie ou le chargeur peut être
abîmé(e).
Un échauffement de la batterie pendant la recharge doit être considéré
comme normal.
Si le chargeur de batterie est branché sur la même prise secteur que
d'autres équipements électroniques (tels que radio ou télévision), il se
peut que cela produise des parasites. Dans ce cas, branchez le chargeur
sur une autre prise secteur.
Pour les consommateurs en Allemagne
Jeter les batteries dans les conteneurs de recyclage de batterie
disponibles où vous achetez des batteries. Olympus a un contrat avec
le GRS en Allemagne pour garantir un rejet écologique. Avant de jeter
des batteries au lithium qui sont encore un peu chargées, prendre des
précautions pour éviter des courts-circuits (en plaçant du ruban adhésif
sur les bornes de la batterie, etc.).
MODE D’EMPLOI
Fr
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ces explications de manière à bien comprendre le fonctionnement de
l'appareil. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
Ce chargeur est exclusivement pour l’utilisation avec des batteries lithium ion LI-50B Olympus.
La forme de la prise de courant varie selon le pays ou la région.
Danger
Prévient d'un danger, pouvant
occasionner la mort ou de graves
blessures.
Avertissement
Indique des objets ou des actions,
pouvant occasionner la mort ou de
graves blessures.
Attention
Indique des objets ou des actions,
pouvant occasionner des dégâts ou
des blessures de personnes.
Utilisation du chargeur LI-50C à l’étranger
Entretien
Caractéristiques
Recharge
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Das “CE”-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den
europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit,
Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem
"CE"-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa
vorgesehen.
Für Nord- und Südamerika
Für Europa
UL-Hinweis
ANWEISUNG - Für den Gebrauch in einem Land außerhalb der USA.
Das abtrennbare Netzkabel muss den Erfordernissen des
Bestimmungslandes entsprechen.
Zum Gebrauch in den USA und Kanada:
Netzkabel – Genormt, abtrennbar, mindestens 1,8 m (6 Fuß) bis
maximal 3,0 m (10 Fuß) lang. Mindestnennleistung 1 A/125 oder 250
V, flexible Kabelausführung, Nr. 18 AWG Kupfer, polarisiert, Typ SPT-
2 oder schwerer. Ein Kabelende mit formgepresstem Steckergehäuse
mit parallel angeordneten Flachklingenkontakten, ausgelegt für 10
A/125 V (NEMA1-15P). Anderes Kabelende mit Steckverbinder zum
Anschluss an Gerät.
Sonstige Länder:
Das Gerät muss mit einer Netzkabelausführung ausgerüstet sein, die
den jeweils gültigen Vorschriften entspricht.
FCC-Hinweis
Für U.S.A.
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-
Bestimmungen. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die
nachfolgend genannten beiden Auflagen erfüllt werden:
(1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen
ausgehen, und
(2) dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen
zulassen. Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche
Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen
verursachen können.
Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt
die Betriebserlaubnis für dieses Gerät.
Für Kanada
Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung
mit Canadian ICES-003 klassifiziert.
Wichtige Sicherheitshinweise
In dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät werden verschiedene
Zeichen benutzt, um den Anwender, seine Umgebung und sein Eigentum
vor Schaden und Verletzungen zu bewahren. Machen Sie sich bitte vor
dem Lesen der Sicherheitshinweise mit den folgenden Definitionen und
Bedeutungen der Zeichen vertraut.
Auf Bedienungsverbote Auf Bedienungsschritte
bezogene Symbole bezogene Warnsymbole
Bedienungsanleitung
GEFAHR
Wenn Sie dieses Gerät im Ausland verwenden möchten, kann die
Verwendung eines Netzsteckeradapters erforderlich sein. Angaben
hierzu erhalten Sie beim Reiseveranstalter, Reisebüro etc.
Niemals einen Netztransformator für dieses Ladegerät verwenden.
Andernfalls kann das Ladegerät schwer beschädigt werden.
Akkus zur Vermeidung von Schäden stets sauber halten. Zur Reinigung
ein weiches trockenes und fusselfreies Tuch verwenden. Die Reinigung
mit befeuchteten Tüchern kann zu Betriebsstörungen führen. Zur
Reinigung niemals Alkohol, Farbverdünner, Benzin oder sonstige Reiniger
verwenden, welche das Kunststoffgehäuse des Produktes beschädigen
können.
Die Kontakte am Ladegerät und an den Akkus regelmäßig mit einem
trockenen Tuch reinigen. Schmutz auf den Kontakten kann ein
ordnungsgemäßes Aufladen verhindern.
Stromanschluß : 100 - 240 Volt Wechselstrom; 50 -60 Hz
Ausgangsleistung : 4,2 V Gleichstrom; 700 mA
Ladedauer : Ca. 120 Min. (LI-50B) (Die Ladedauer schwankt
in Abhängigkeit von der Akkutemperatur.)
Empfohlene : 0°C bis 40°C (Betrieb)
Umgebungstemperatur – 20°C bis 60°C (Lagerung)
Abmessungen : Ca. 62 x 23.8 x 90 mm
Gewicht : Ca. 65g (ohne Netzkabel)
*Änderungen der Konstruktion und technischen Daten jederzeit ohne
Ankündigung des Herstellers vorbehalten.
1 Setzen Sie den Akku ein, wobei seine Markierung
ß
wie in der
Abbildung gezeigt ausgerichtet sein muss.
Bei nicht einwandfrei eingesetztem Akku kann kein Ladebetrieb
erfolgen.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku einwandfrei eingesetzt ist und
flach anliegt.
2 Den Netzstecker in eine Netzsteckdose (100 - 240 V Wechselstrom)
stecken. Die Ladeanzeige leuchtet und das Gerät beginnt zu laden.
Ladegerät mit Netzkabel: Das Netzkabel am Netzeingang des Ladegeräts
anschließen. Den Netzstecker in eine Steckdose (100 - 240 V
Wechselstrom) stecken.
3 Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlischt die Ladeanzeige. Wenn
der Ladevorgang beendet ist, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen wird. Dann den Akku entnehmen.
Hinweis:
Wenn die Ladeanzeige nicht leuchtet oder blinkt, ist der Akku entweder
nicht einwandfrei eingesetzt oder am Akku und/oder Ladegerät liegen
Betriebsstörungen oder Schäden vor.
Der Akku erwärmt sich während des Ladevorgangs. Dabei handelt es
sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
Wenn das Akku-Ladegerät an die gleiche Steckdose wie andere
elektronische Geräte angeschlossen wird, könnte sich auf diesen
Geräten statische Elektrizität aufbauen. Schließen Sie das Akku-
Ladegerät in diesem Fall bitte an eine andere Steckdose an.
Für Deutschland
Verbrauchte Akkus in die Batterie-Recycling-Kästen des
Batteriehandels entsorgen. Nicht völlig entladene Lithium-Ionen-Akkus
vor dem Entsorgen unbedingt gegen Kurzschluss schützen (z.B. durch
Abkleben der Kontakte mit Kebeband). Für eine umweltfreundliche
Entsorgung hat OLYMPUS in Deutschland einen Vertrag mit GRS
(Gemeinsames Rücknahmesystem für Batterien) geschlossen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
De
Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie durch den Kauf dieses Produktes der Firma Olympus entgegengebracht haben. Vor Gebrauch diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, um die richtige Anwendung sicher zu stellen. Die Bedienungsanleitung für eine spätere Bezugnahme gut
aufbewahren.
Dieses Ladegerät darf ausschließlich für Olympus LI-50B Lithium-Ionen-Akkus verwendet werden.
Die Netzsteckerausführung ist je nach Auslieferungsland oder –region verschieden.
Verwendung vom LI-50C im Ausland
Wartung
Technische Daten
Der Ladevorgang
VORSICHTSMASSNAHMEN
VORSICHT
Gefahr
Weist auf Todesgefahr oder Gefahr
schwererer Verletzungen hin.
Achtung
Weist auf Teile oder Handhabung hin, die den
Tod oder schwere Verletzungen verursachen
können.
Vorsicht
Weist auf Teile oder Handhabung hin, die zu
Schäden oder schweren Verletzungen führen
können.
Nicht zerlegenVerboten Netzkabel abziehenUnbedingt erforderlich
Bei Gewittern das Netzkabel abtrennen. Bei Blitzeinschlag
kann es zu Feuer, Überhitzung, Stromschlag und Schäden
kommen.
La marca“CE” indica que este producto cumple con los
requisitos europeos de seguridad, salud, protección del
medio ambiente y del usuario. Los productos de marca
CE están en venta en Europa.
Para clientes en América Norte Y Sur
Para usuarios en Europa
Aviso UL
INSTRUCCIÓN – Para usarse en otro país que no sea EE.UU. El
cable de alimentación desmontable deberá cumplir con los
requerimientos del país de destino.
Para ser usado en EE.UU y Canadá
Cable de alimentación - Registrado, desmontable, mínimo de 1,8 m a
3,0 m de largo máximo. Capacidad nominal mínima de 1A/125 ó 250
V CA, con un cable flexible de cobre AWG No. 18, tipo polarizado, tipo
SPT-2 o más grueso. Un extremo con terminación de una hoja
paralela, moldeada, clavija de conexión con una configuración de 10
A/125 V (NEMA1-15P). El otro extremo con terminación de un
acoplador de dispositivo.
Otros países
La unidad debe estar suministrada con un juego de cables que
cumpla con las regulaciones locales.
Aviso FCC
Para usuarios en E.E.U.U.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la Reglamentación
FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencias que puedan causar funcionamiento
indeseado.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría
prohibirle el derecho de uso al usuario.
Para Canadá
Este aparato digital de clase B cumple con la Reglamentación
canadiense ICES-003.
Precauciones de seguridad importantes
Ciertos símbolos se han empleado en el manual del usuario y en este
producto para ayudar a la protección de los usuarios, del medio ambiente
y de sus propiedades contra posibles lesiones o daños. Familiarícese con
los siguientes símbolos y definiciones antes de leer las precauciones.
Símbolos que prohíben una Símbolos que requieren una
acción específica acción específica
Notas sobre el uso
PELIGRO
Cuando utilice el cargador en países extranjeros, usted podría necesitar
de un adaptador de enchufe para adecuarse al formato de los
tomacorrientes. Consulte con su agente de viajes acerca de los
adaptadores de enchufe antes de viajar.
No utilice un transformador de voltaje con este cargador. Esto puede
provocar que el cargador se quiebre.
Para no dañar el plástico, limpie la suciedad con un paño seco y blando.
El uso de trapo mojado podría resultar en fallos. Además, no limpie con
alcohol, solvente, bencina o limpiadores que puedan dañar el
revestimiento plástico del producto.
Limpie periódicamente los terminales positivo y negativo del cargador y la
batería con un paño seco. La suciedad impregnada puede impedir la
carga de la batería.
Requisitos de alimentación : 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz
Salida : 4,2 V CC, 700mA
Tiempo de carga : Aprox. 120min. (LI-50B) (El tiempo de
carga depende de la temperatura de la
batería)
Temperatura recomendada : 0°C - 40°C (Operación)
– 20°C - 60°C (Almacenamiento)
Dimentiones : Aprox. 62 x 23.8 x 90 mm
Peso : Aprox. 65g (sin batería)
*El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
1 Inserte la batería, asegurándose de que su marca
ß
esté orientada
como se muestra en la ilustración.
Si se inserta la batería del lado equivocado, no será posible ejecutar
la carga.
Asegúrese de que la batería esté insertada firmemente y que no
esté afuera de un lado.
2 Inserte el enchufe de alimentación en un tomacorriente de CA (100 -
240 V CA). El indicador de carga se enciende y se inicia la carga de la
batería.
Tipo del cable CA: Conecte el cable CA en el conector CA del cargador.
Inserte el enchufe de alimentación en el tomacorriente (100 - 240 V CA).
3 Al completar la carga, el indicador de carga se apaga. Asegúrese de
desenchufar el cargador del tomacorriente al completar la carga.
Luego, extraiga la batería.
Notas:
Si el indicador de carga no se enciende o no parpadea, puede que la
batería no esté insertada correctamente o que la batería o el cargador
esté estropeado.
La batería puede calentarse durante la carga, pero ésto es normal.
El enchufar el cargador al mismo tomacorriente que otros artefactos
eléctricos (tales como radios o televisores) puede causar estática en
estos últimos. De ser ese el caso, enchufe el cargador a un
tomacorriente diferente.
Para clientes en Alemania
Deseche las baterías en los contenedores de reciclaje de baterías
suministrados en los establecimientos donde adquirió las baterías.
Olympus tiene un contrato con GRS en Alemania para salvaguardar el
medio ambiente del desecho nocivo. Antes de desechar las baterías de
litio, que todavía contienen un poco de carga, tome las medidas
adecuadas para prevenir cortos circuitos (coloque cinta aislante en los
terminales de las baterías, etc.).
INSTRUCCIONES
Es
Le agradecemos la adquisición de este producto Olympus. Lea estas instrucciones detenidamente para la operación precisa. Asegúrese de conservar
este manual de instrucción a mano para referencia futura.
Este cargador está diseñado para ser usado exclusivamente con baterías de iones de litio LI-50B de Olympus.
El formato del enchufe de alimentación varía dependiendo del país o región.
Peligro
Indica peligro que puede resultar en
lesiones graves o muerte.
Advertencia
Indica acciones que pueden causar
lesiones graves o muerte.
Precaución
Indica acciones que pueden resultar en
daños o lesiones.
Uso del LI-50C en países extranjeros
Mantenimiento
Especificaciones
Comó cargar la batería
ADVERTENCIA
Desenchufe desde
el tomacorriente
ObligatorioNo desarmarProhibido
PRECAUCIONES
LI-50C
Model No. : LI-50CAA, LI-50CBA
Lithium ion battery charger
Chargeur de batterie lithium-ion
Lithiumionen-Akku-Ladegerät
Cargador de batería de iones de litio
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
L’appareil d’alimentation doit être orienté correctement, en position de montage au sol ou verticale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympus LI-50C Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur