Melitta Excellent 3.0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d`emploi
Excellent / Excellent 3.0
Excellent 4.0
Excellent Grande
Excellent Steel
1100143-01
15
•Cetappareilpeutêtreutilisé
par des enfants âgés de 8 ans et
plus, sous surveillance ou s'ils
ont reçu des consignes relatives
à une utilisation de l'appareil en
toute sécurité et ont compris
les dangers pouvant en résulter.
Le nettoyage et la maintenance
nedoiventpasêtreeectués
par des enfants, sauf s'ils sont
âgés de 8 ans ou plus et sont
surveillés. L'appareil et le cordon
d'alimentationdoiventêtre
tenus à distance des enfants de
moins de 8 ans.
L'appareilpeutêtreutilisépardes
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ayant un
manque d'expérience et / ou de
connaissance, si elles sont surveillées
ou ont reçu des instructions
concernant l'utilisation en toute
sécurité de l'appareil et ont com-
pris les dangers qui en résultent.
•Lesenfantsnedoiventpasjouer
avec l'appareil.
•Leremplacementducordon
d'alimentation et toutes les
autresréparationsdoiventêtre
eectués uniquement par le
service client Melitta
®
ou par un
réparateur agréé.
Cet appareil a été créé pour une utilisation
domestique ou similaire comme par exemple:
- dans les espaces cuisines pour le personnel
des magasins, des bureaux et d‘autres lieux de
ventes
- dans les propriétés agricoles
- par les clients dans les hôtels, les motels et
parmi d‘autres équipements de résidences;
dans les auberges, pensions …
Avant la première utilisation
Nettoyer la cafetière en la faisant fonctionner un
fois de suite avec de l’eau claire (sans café).
1. Consignes de sécurité
L'appareilestdestinéàunusage
domestique, c'est-à-dire à une
préparation de café dans des quan-
titésdomestiqueshabituelles.Tout
autre usage n'est pas conforme
aux dispositions et peut mener
à des dommages corporels et
matériels. Melitta
®
décline toute
responsabilité en cas de dommages
résultant d'une utilisation non
conforme aux dispositions.
•Branchezl'appareiluniquement
à une prise de courant sécurisée
et installée conformément à la
réglementation.
•Débranchezl'appareilduré-
seau électrique lorsque vous ne
l'utilisez pas pendant une période
prolongée.
Aucoursdel'utilisation,des
éments de l'appareil deviennent
très chauds, comme la plaque
chauante et la sortie de vapeur
du porte-filtre. Évitez le contact
avec ces éléments ainsi qu'avec
la vapeur chaude.
Veuilleznepasouvrirleporte-ltre
pendant le fonctionnement de
l'appareil.
•Veillezàcequelecordon
d'alimentation ne soit pas en
contact avec la plaque chauante
chaude.
•Veuilleznepasutiliserl'appareil
si le cordon d'alimentation est
endommagé.
•Veuilleznejamaisplonger
l'appareil dans l'eau.
•Veuilleznepasplacerlaverseuse
en verre au micro-onde.
FR
16
Préparation du café
1. Retirer le support filtre et la verseuse en verre de
l’appareil.
2. Verser la quantité d’eau souhaitée dans le réservoir
à l’aide de l’échelle de dosage du réservoir – de 2
à 10 tasses (Fig. 1). Les cafetières Excellent 4.0 et
Excellent Steel disposent également d'un indicateur
du niveau d'eau pour vous aider à mesurer la bonne
quantité d'eau.
3. Plier les bords du filtre Melitta
®
1X4 et le placer
dans le support filtre. Mettre le café moulu dans le
filtre. Melitta recommande de mettre une dose de
café (env. 6 g) par tasse ou de varier suivant le goût
(Fig. 2).
4. Placer le support filtre sur la verseuse en verre (sans
couvercle) et le remettre dans l’appareil (Fig. 3).
5. Mettre l’appareil en marche en appuyant sur le
bouton on/o. Un voyant lumineux indique que la
machine est bien en état de marche (Fig. 4).
Attention:Nepasretirerlaverseusenilesup-
portfiltre lors de la préparation du café – risque de
brûlure due à l’émission de vapeur chaude.
6. Une fois la préparation du café terminée, ôter la
verseuse en verre et le support filtre de l’appareil.
Jeter le filtre usagé se trouvant dans le support et
mettre le support filtre de côté.
7. Excellent 4.0 et Excellent Steel sont équipées d'un
stop-goutte sur le filtre qui évite que le café ne
goutte lorsque le filtre est retiré de la machine (fig.
5)
8. Placer le couvercle sur la verseuse avant de servir
le café.
9. La cafetière est équipée de deux éléments chauf-
fants: l'un pour chauer et l'autre pour maintenir au
chaud le café. Après la réalisation du café, l'élément
chauantl'eausemetenarrêt,l'élémentdemainti-
ent au chaud prend le relais en prenant soin du café
pour conserver tous ses arômes.
10.Lacafetièresontéquipéed'unarrêtautomatique
de la machine au bout de 40 min environ. L’appareil
peutêtreéteintmanuellementàn’importequel
moment en utilisant le bouton on/o.
Entretien
Toujours débrancher l’appareil avant de
commencer le nettoyage !
•Lecouvercledel'appareiletlebecverseursont
amovibles et lavables au lave-vaisselle. (Fig 6)
Æ Tirerlecouvercleduréservoird'eaupour
l'extraire.
Æ Détacherlebecverseurdutuyauxpourl'
extraire.
•Leltre,laverseuseetsoncouverclessontlavables
au lave-vaisselle.
•Pournettoyerl'extérieurdevotrecafetière,utiliser
un chion humide et un nettoyant doux.
Détartrage
Selon la dureté de l'eau, l'appareil peut s'entartrer
avec le temps. Lorsque l'appareil est entartré, la
consommation d'énergie augmente puisque la couche
decalcairedansl'élémentchauantempêcheune
diusion optimale de l'énergie de chaue dans l'eau.
And'évitertoutdommage,l'appareildoitêtre
régulièrement détartré.
1.Détartrage
•Dosezledétartrantliquideselonlesindicationsdu
fabricantetversez-ledansleréservoiràeau.Nous
recommandons l'utilisation de Melitta
®
Anti Calc
Filter Café Machines.
•Allumezl'appareiletprocédezselonlesinstructions
d'utilisation du fabricant du détartrant.
•Lorsqueledétartrantliquideestpasséentièrement,
éteignez immédiatement l'appareil.
2. Lavage
•Aprèsl'étape1,l'appareildoitêtrelavéavecdel'eau
fraîche. Pour cela, après un bref refroidissement
de l'appareil (environ deux minutes), remplissez
l'appareil avec la quantité d'eau maximale.
•Allumezl'appareiletlaissezl'eaupasser
complètement. Éteignez ensuite
immédiatement l'appareil.
•Répétezleprocessusdelavageunenouvellefois.
Informations supplémentaires
•Renseignez-vousauprèsdevotrecommerçantpour
plus d’informations sur le fonctionnement des
appareils électriques.
•Lesemballagesdenoscafetièressontnaturelset
donc recyclables. Merci de retourner votre carton
dans un container destiné au recyclage.
F R
21
FR
France
Melitta France S.A.S.
9 rue Saint Fiacre
02570 Chézy-sur-Marne
Switzerland
Melitta
GmbH
Bahnhofstrasse 47
CH-4622 Egerkingen
Tel.: 062 388 98 49
www.melitta.ch
Belgium, Luxemburg
Melitta België N.V.
Brandstraat 8
9160 Lokeren
België/Belgique
Tel. +32 (0)9 331 52 30
www.melitta.be
Garantie Melitta
Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur
final vis-à-vis du vendeur, nous fournissons avec cet
appareil une garantie constructeur aux conditions
suivantes, à condition que la machine ait été acquise
auprès dun revendeur
agé :
1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de
la machine par l’utilisateur final. Elle est de 2 ans. La
date d’achat de la machine doit être indiqe sur une
preuve d’achat.
La machine a été coue et fabriquée pour un usage
domestique et non pour un usage industriel.
2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons
de remédier à tous les défauts de la machine, faisant
suite à un défaut de mariel ou de fabrication, et
prodons, selon notre choix, à la réparation ou au
remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées
sont alors la propriété de Melitta.
3. Sont exclus de la garantie les défauts ls à un
branchement non conforme, à une manipulation
nonconforme ou à des tentatives de réparation par
des personnes non autorisées. Il en va de même en
cas de non-respect des consignes d’utilisation, de
maintenance et dentretien, ainsi quen cas d’utilisation
de consomm ables (produits de nettoyage, de
tartrage ou filtre à eau) non conformes aux
spécifications. Les pces d’usure (telles que les joints
et vannes par ex.) et les pces facilement cassables
comme le verre, sont également exclus de la garantie.
4. Les garanties sont appliqes par l’assistance
téléphonique
(France: Service Consommateur N° Azur 0 970 805 105.
Belgique et Luxembourg: +32 (0)9 331 52 30 ).
5. Ces conditions de garantie sont valables pour les
machines achetées et utilisées en France, Belgique
ou Suisse. Lorsque des machines sont achetées à
l’étranger ou impores là-bas, les prestations de
garantie sont uniquement appliquées dans le cadre
des conditions de garantie en vigueur dans ce pays.
6. Melitta considère ce produit comme un produit
échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détaces.
Pour information tous les produits échangebles
fectueux sont détruits dans le cadre légal
de la réglementation nationale DEEE (Déchets
d’Equipements Electriques et Electroniques)
Melitta France SAS
Service consommateurs
02570 Chézy sur Marne
NL
Garantievoorwaarden
Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door
ons (op grond van zijn adviescompetentie)
geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de
wettelijke garantierechten voor dit apparaat eve-
neens een fabrikantengarantie tegen de volgende
voorwaarden:
1. De garantieperiode begint op de dag van verkoop
aan de eindafnemer. Deze bedraagt 24 maanden.
De aankoopdatum van het apparaat moet door
een aankoopbon worden aangetoond.
Het apparaat werd voor huishoudelijk gebruik
gefabriceerd en is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Door de vervanging van onderdelen of van het
apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd.
2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle
gebreken aan het apparaat die resulteren uit
materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze
door reparatie of vervanging van het apparaat.
Vervangen onderdelen en apparaten worden
eigendom van Melitta.
3. Niet onder de garantie vallen gebreken die door
onvakkundige aansluiting, onvakkundige bediening
of reparatiepogingen door niet geautoriseerde
personen zijn ontstaan. Hetzelfde geldt bij
niet-inachtneming van de gebruiks- en
onderhoudsaanwijzingen evenals bij het gebruik
van verbruiksmateriaal (bijv. reinigings- en
ontkalkingsmiddelen) dat niet voldoet aan de
originele specificaties. Slijtage-onderdelen (bijv.
afdichtringen en ventielen) en licht breekbare
onderdelen zoals glas vallen niet onder garantie.
4. De afwikkeling van garantieprestaties vindt steeds
via de voor het betreffende land verantwoordelijke
service lijn plaats (zie hieronder).
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten
die in België en Nederland werden gekocht en
gebruikt.
Melitta Nederland B.V.
Postbus 340
4200 AH Gorinchem
Nederland
Tel. +31 (0)183-642 626
www.melitta.nl
Melitta België N.V.
Brandstraat 8
9160 Lokeren
België/Belgique
Tel. +32 (0)9 331 52 30
www.melitta.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Melitta Excellent 3.0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire