make it real B08WFS9411 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
8+
1317-INSINT-01-V3
INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES
ANLEITUNG • INSTRUCTIES • ISTRUZIONI
Go to makeitrealplay.com
for video instructions!
Visite le site makeitrealplay.com
pour des instructions video !
¡Visita makeitrealplay.com
para obtener instrucciones en video!
Gehe auf makeitrealplay.com
für Videoanweisungen!
Ga naar makeitrealplay.com
voor video-instructies!
Vai su makeitrealplay.com
per istruzioni video!
You will need:
Ce dont tu as besoin :
Lo que necesitarás:
Du benötigst:
Wat heb je nodig:
Strumenti di cui avrai bisogno:
WHAT’S INSIDE • ARTICLES INCLUS • ¿QUÉ CONTIENE?
INHALT • INHOUD • CONTENUTO:
Scissors • Ciseau
Tijera • Schere
Schaar • Forbici
Ruler • Règle
Regla • Lineal
Liniaal • Righello
Adhesive tape • Ruban adhésif
Cinta adhesiva • Klebeband
Plakband • Nastro adesivo
Craft glue • Colle pour bricolage
Pegamento • Bastelkleber
Hobbylijm • Colla per creazioni
Clear nail polish • Vernis à
ongles transparent • Esmalte
transparente para uñas
Klarer Nagellack • Verwijder
nagellak • Smalto per unghie
trasparent
Let dry • Laisser sécher • Dejar
secar • Trocknen lassen • Laat
drogen • Lasciare asciugare
Knot • Nœud
Nudo • Knoten
Knoop • Nodo
Double knot • Double nœud
Doble Nudo • Doppelknoten
Dubbele knoop • Doppio nodo
Repeat • Répéter
Repetir • Wiederholen
Herhalen • Ripeti
To braid • Tresser
Trenzar • Flechten
Vlechten • Intrecciare
LEGEND • LÉGENDE • LEYENDA • LEGENDE • LEGENDA
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 105 106 107 108 109 110 111
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
EN big metallic ring
FR
grand anneau métallique
ES anilla metálica grande
DE großer Metallring
grote metaalkleurige ring
anello metallico grande
X 1
X 1
X 1
EN small metallic ring
FR anilla metálica pequeña
ES petit anneau métallique
DE
kleiner Metallring
kleine metaalkleurige ring
anello metallico piccolo
X 1
X 1
X 1
EN lobster clasp with jump ring
FR fermoir mousqueton
ES cierre de mosquetón con anilla
DE Karabinerverschluss mit Bindering
karabijnsluiting met buigring
moschettone con anellino aperto
X 1
X 1
X 1
EN elastic cord 2 m (2.2 yrd)
FR l élastique 2 m (2,2 vg)
ES cordel elástico de 2 m (2.2 yrd)
DE
Elastikschnur 2 m
elastisch touw 2 m
elastico 2 m
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
EN heishi beads
FR
perles Heishi
ES cuentas Heishi
DE Heishi-Perlen
schijfkralen
perline heishi
515 EN colors of embroidery thread 2 m (2.2 yrd) each
FR couleurs de l de broderie 2 mètres (2,2 vg) chacun
ES colores de hilo de bordado 2 m (2,2 yrd)
DE
Stickgarn in 6 Farben, jeweils 2 m
borduurgaren in 6 kleuren van 2 m elk
lo da ricamo in 6 diversi colori 2 m ciascuno
6
EN PlayTray
FR
plateau de
création
ES bandeja creativa
DE
Basteltablett
PlayTray
IT vassoio gioco
NL
3EN charms
FR breloques
ES charms
DE Anhänger
bedels
ciondoli
EN threader
FR enleur
ES enhebrador
DE Einfädler
naalddoorsteker
inla-ago
NL
IT
NL
IT
NL
IT
NL
IT
NL
IT
NL
IT
NL
IT
NL
IT
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 105 106 107 108 109 110 111
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
READ THE INSTRUCTIONS ALL THE WAY TO THE END BEFORE STARTING YOUR PROJECT.
AVANT DE COMMENCER TON PROJET, LIS LES INSTRUCTIONS JUSQU’À LA FIN.
LEE LAS INSTRUCCIONES HASTA EL FINAL ANTES DE EMPEZAR TU PROYECTO.
LIES DIR DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG DURCH, BEVOR DU BEGINNST.
LEES DE INSTRUCTIES HELEMAAL DOOR TOT HET EINDE VOORDAT JE MET JE PROJECT BEGINT.
LEGGI TUTTE LE ISTRUZIONI FINO ALLA FINE PRIMA DI INIZIARE IL TUO PROGETTO.
EN Install the PlayTray by taping it to a at surface as shown.
Ask an adult for permission before taping the surface.
FR Installe le plateau de création sur une surface plane en le
xant à l’aide de ruban adhésif, comme illustré. Demande la
permission à un adulte avant de poser du ruban adhésif sur
une surface.
ES Instala la bandeja creativa pegándola en una supercie plana
y limpia como se muestra. Pide permiso a un adulto antes de
pegar la supercie.
DE Klebe das Basteltablett wie dargestellt auf eine saubere, ache
Oberäche. Bitte vorher einen Erwachsenen um Erlaubnis fragen,
bevor du es auf die Oberäche klebst.
Installeer de PlayTray door deze op een schone, vlakke
ondergrond te plakken, zie afbeelding. Vraag toestemming
aan een volwassene voordat je hem vastplakt.
Fissa con del nastro adesivo il vassoio gioco su una
supercie piatta e pulita come illustrato. Chiedi il permesso
a un adulto prima di ssarlo con il nastro sulla supercie.
EN Create a bead pattern in
the PlayTray bead holder.
FR Crée un motif de perles
dans le support à perles.
ES Crea un patrón de cuentas
en el soporte de cuentas de
bandeja creativa.
DE Erstelle ein Perlenmuster
im Basteltablett-Perlenfach.
Maak een kralenpatroon in
de PlayTray-kralenlhouder.
Crea un motivo con le
perline nell’apposito
supporto del
vassoio gioco
.
Organize the beads.
FR Organise les perles.
ES Organiza las cuentas.
DE Sortiere die Perlen.
Leg de kralen klaar.
Disponi le perline.
1
2
IT
NL
NL
IT
NL
IT
Attach the string to the tab for easy braiding.
FR Attache la celle à la languette pour tresser facilement.
ES Ata el cordel a la lengüeta para que sea más fácil de trenzar.
DE Befestige die Schnur an der Lasche, damit du leichter echten kannst.
Bevestig het koord aan de lus om het gemakkelijk te kunnen vlechten.
Fissa il cordino alla linguetta per facilitare l’operazione di intreccio.
NL
IT
EN (Optional) Place your phone in the media slot and follow the instructions on the Make It Real app.
FR (Facultatif) Insère ton téléphone dans l’encoche dédiée et suis les instructions sur l’application Make It Real.
ES (Opcional) Pon el teléfono en la ranura para dispositivos y sigue las instrucciones de la aplicación Make It Real.
DE (Optional) Stelle dein Handy in die Halterung und befolge die Anweisungen der Make It Real-App.
NL (Optioneel) Plaats je telefoon in het mediaslot en volg de instructies op de Make It Real app.
IT (Facoltativo) Colloca il telefono nell’apposita fessura e segui le istruzioni dell’app Make It Real.
3
3
2
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 105 106 107 108 109 110 111
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
EN Cut 35 cm (13 ¾ in) of elastic cord.
FR Coupe 35 cm (13 ¾ po) de l élastique.
ES Corta 35 cm (13 ¾ in) de cordel elástico.
DE Schneide 35 cm von der Elastikschnur ab.
NL Knip 35 cm elastisch touw af.
IT Taglia un pezzo di elastico da 35 cm.
EN Line up the beads on the
PlayTray following the sequence
shown and thread the beads on
to the cord.
FR Aligne les perles sur le plateau
de création en suivant le modèle,
et enle les perles sur le l.
ES Alinea las cuentas en la bandeja
creativa siguiendo esta
secuencia, y enhébralas
al cordel.
DE Lege die Perlen in der gezeigten
Reihenfolge auf dem
Basteltablett bereit und fädle sie
auf die Schnur.
NL Leg de kralen op de PlayTray op
een rij in de volgorde die wordt
weergegeven en rijg de kralen
aan het touw.
IT Disponi le perline sul vassoio
gioco nella sequenza mostrata
e inlale sull’elastico.
EN Attach one end of the elastic cord to the PlayTray
with a piece of tape.
FR Attache une extrémité du l élastique au plateau
de création avec du ruban adhésif.
ES Engancha un extremo del cordel elástico a tu
bandeja creativa con cinta adhesiva.
DE Befestige ein Ende der Elastikschnur mit einem
Stück Klebeband am Basteltablett.
NL Bevestig één uiteinde van het elastische touw op
de PlayTray met een stuk plakband.
IT Fissa un capo dell’elastico al vassoio gioco con
un pezzo di nastro adesivo.
13
2
HEISHI BEAD BRACELETS BRACELETS DE PERLES HEISHI PULSERAS DE CUENTAS HEISHI
HEISHI-PERLENARMBÄNDER ARMBANDEN MET SCHIJFKRALEN BRACCIALETTI DI PERLINE HEISHI
You will need • Ce dont tu as besoin •Lo que necesitarás
Du benötigst •Wat heb je nodigAvrai bisogno di
×12
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×12
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×12
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×12
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×18
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×12
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×12
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×18
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×12
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×12
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×18
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×12
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×12
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×10
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×25
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×12
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×18
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×12
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
35 cm (13 3⁄4 in)
X 1
1
Tip: Mix up the beads to create
your own pattern!
Conseil : change l’ordre des perles
pour créer ton propre motif !
Consejo: ¡Combina las cuentas
para hacer tu propia pulsera!
Tipp: Mische die Perlen, um dein
eigenes Muster zu kreieren!
Tip: Mix de kralen om je eigen
patroon te creëren!
Suggerimento: inla le perline
nell’ordine che preferisci per creare
il tuo motivo personalizzato!
×18
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×4
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×8
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
6
5-A
5-B
4
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 105 106 107 108 109 110 111
20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
EN Repeat steps 1 to 5 to make the other Heishi Bead Bracelets.
FR Répète les étapes 1 à 5 pour fabriquer
d’autres bracelets Heishi.
ES Repite los pasos 1 a 5 para hacer las otras
pulseras de cuentas Heishi.
DE Wiederhole Schritt 1 bis 5, um die anderen
Heishi-Perlenarmbänder herzustellen.
NL Herhaal stap 1 tot 5 om de andere armbanden
met schijfkralen te maken.
IT Ripeti i passaggi da 1 a 5 per realizzare
l’altro braccialetto di perline heishi.
EN Attach the charms to decorate the bracelets.
FR Accroche les breloques pour décorer
les bracelets.
ES Engancha los charms para decorar
las pulseras.
DE Befestige die Anhänger als Schmuck an
den Armbändern.
NL Bevestig de bedels om de armbanden
te versieren.
IT Aggiungi i ciondolo per decorare
i braccialetti.
EN Remove the bracelet from the PlayTray.
FR Détache le bracelet du plateau de création.
ES Quita la pulsera de la bandeja creativa.
DE Nimm das Armband vom Basteltablett.
NL Verwijder de armband van de PlayTray.
IT Stacca il bracciale dal vassoio gioco.
EN a. Make a double knot using the ends of the cord.
b. Secure the knot with a drop of craft glue or clear nail polish,
wait 5 minutes for it to dry and cut off the excess cord.
FR a. Fais un double nœud avec les extrémités du l.
b. Fixe le nœud avec une goutte de colle de bricolage ou de
vernis à ongles transparent, laisse sécher 5 minutes, et coupe
le l qui dépasse.
ES a. Haz un nudo doble con los extremos de los cordeles.
b. Fija el nudo con una gota de pegamento de manualidades
o pintauñas transparente, espera 5 minutos a que se seque
y corta el sobrante de cordel.
DE a. Binde einen Doppelknoten aus den beiden Schnurenden.
b. Sichere den Knoten mit einem Tropfen Bastelkleber oder
klarem Nagellack. Lass ihn 5 Minuten trocknen und schneide
die überstehende Schnur ab.
NL a. Maak een dubbele knoop met de uiteinden van het touw.
b. Maak de knoop vast met een druppel knutsellijm of
transparante nagellak, wacht 5 minuten zodat het kan drogen
en knip het overbodige stuk touw af.
IT a. Fai un doppio nodo utilizzando i capi dell’elastico.
b. Fissa il nodo con una goccia di colla per fai-da-te o di smalto
per unghie trasparente, lascia asciugare per 5 minuti, quindi
taglia l’elastico in eccesso.
5
ab
6
7
4
Tip: hold both ends securely
so the beads do not fall off.
Conseil : tiens bien les deux
extrémités pour éviter que
les perles ne tombent.
Consejo: sujeta rmemente los
dos extremos para que las
cuentas no se te caigan.
Tipp: Halte beide Enden fest, damit
deine Perlen nicht abfallen.
Tip: Houd beide uiteinden stevig vast
zodat je kralen er niet af vallen.
Suggerimento: tieni bene i due capi
dell’elastico per evitare che le
perline si slino.
#1 - #5
2
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 105 106 107 108 109 110 111
20 21
22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
You will need • Ce dont tu as besoin •Lo que necesitarás
Du benötigst •Wat heb je nodigAvrai bisogno di
EN Cut 50 cm (19 ¾ in) of elastic cord.
FR Coupe 50 cm (19 ¾ po) de l élastique.
ES Corta 50 cm (19 ¾ in) de cordel elástico.
DE Schneide 50 cm von der Elastikschnur ab.
NL Knip 50 cm elastisch touw af.
IT Taglia un pezzo di elastico da 50 cm.
1
EN a. Pass the fold through the metallic ring to make a loop.
b. Pass the ends of the cord back through the loop and tighten it against the ring.
FR a. Passe le pli dans l’anneau métallique pour faire une boucle.
b. Repasse les extrémités du l dans l’anneau et serre-le bien contre l’anneau.
ES a. Pasa la doblez por la anilla metálica para hacer un bucle.
b. Vuelve a pasar los extremos del cordel por el bucle y aprieta el cordel contra la anilla.
DE a. Ziehe sie durch den Metallring, sodass eine Schlaufe entsteht.
b. Führe die Enden der Schnur zurück durch die Schlaufe und ziehe sie am Ring fest.
NL a. Haal het dubbel gevouwen touw door de metaalkleurige ring om een lus te maken.
b. Haal de uiteinden van het touw terug door de lus en span het tegen de ring.
IT a. Fai passare la piega attraverso l’anello metallico in modo da creare un’ansa.
b. Fai passare le estremità dell’elastico nell’ansa e chiudi contro l’anello.
3
X 1
X 1
X 1
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
50 cm (19 3⁄4 in)
X 1
1
EN Fold it in half.
FR Plie-le en deux.
ES Dóblalo por la mitad.
DE Lege sie doppelt.
NL Vouw het dubbel.
IT Piegalo a metà.
2
3-A
3-B
3-B
BRAIDED BRACELET BRACELET TRESSÉ PULSERA TRENZADA
GEFLOCHTENES ARMBAND GEVLOCHTEN ARMBAND BRACCIALETTO INTRECCIATO
a
b
Tip: Use the threader to thread the beads if needed.
Petit conseil
: si besoin, utilise l’enle-aiguilles
pour enler les perles.
Consejo: si lo necesitas, usa el enhebrador para
enhebrar las cuentas.
Tipp: Verwende bei Bedarf den Einfädler, um die
Perlen aufzufädeln.
Tip: Gebruik de naalddoorsteker indien nodig om
de kralen te rijgen.
Suggerimento: se necessario, utilizza l’inla-ago
per inlare le perline.
a
c
d
e
b
×13
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×3
×13
×13
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 80
X 35
×2
×13
×13
8-A
7
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 105 106 107 108 109 110 111
20 21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 32
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
EN Cut 1 piece of 1 m (1.1 yrd) of each color
of embroidery thread.
FR Coupe 1 morceau de 1 m (1,1 vg) de chaque
couleur de l de broderie.
ES Corta un pedazo de 1 m (1,1 yrd) de cada color
de hilo de bordado.
DE Schneide von jedem der verschiedenfarbigen
Stickgarne jeweils einen 1 m langen Faden ab.
NL Knip 1 stuk van 1 m af van elke
kleur borduurgaren.
IT Taglia 1 pezzo da 1 m di lo da ricamo di
ciascun colore.
EN Take all the threads together and fold them in half.
FR Rassemble tous les ls et plie-les en deux.
ES Junta los hilos y dóblalos por la mitad.
DE Nimm alle Fäden zusammen und lege sie doppelt.
NL Neem alle garens samen en vouw deze dubbel.
IT Riunisci tutti i li e piegali a metà.
7
6
EN a. Pass the fold through the metallic ring to make a loop.
b. Pass the ends of the threads back through the loop and tighten them against the ring.
FR a. Passe le pli dans l’anneau métallique pour faire une boucle.
b. Repasse les extrémités des ls dans l’anneau et serre-les bien contre l’anneau.
ES a. Pasa la doblez por la anilla metálica para hacer un bucle.
b. Vuelve a pasar los extremos de los hilos por el bucle y apriétalos contra la anilla.
DE a. Ziehe sie durch den Metallring, sodass eine Schlaufe entsteht.
b. Führe die Enden der Fäden zurück durch die Schlaufe und ziehe sie am Ring fest.
NL a. Haal het dubbel gevouwen touw door de metaalkleurige ring om een lus te maken.
b. Haal de uiteinden van de garens terug door de lus en span ze tegen de ring.
IT a. Fai passare la piega attraverso l’anello metallico in modo da creare un’ansa.
b. Fai passare le estremità dei li nell’ansa e chiudi contro l’anello.
8
EN Thread the beads on to the cords following the sequence shown.
FR Enle les perles sur les ls en suivant le modèle.
ES Enhebra las cuentas en los cordeles siguiendo esta secuencia.
DE Fädle die Perlen in der gezeigten Reihenfolge auf die Schnüre.
NL Rijg de kralen aan de touwen in de volgorde die wordt weergegeven.
IT Inla le perline sui due elastici seguendo la sequenza illustrata.
4
4
EN Make 2 simple knots after the last heishi bead
and set aside.
FR Fais 2 nœuds simples après la dernière perle
Heishi et mets ta création de côté.
ES Haz 2 nudos simples después de la última
cuenta Heishi y aparta la pulsera.
DE Binde nach der letzten Heishi-Perle 2 einfache
Knoten und lege das Ganze beiseite.
NL Maak 2 enkele knopen na de laatste
schijfkraal en leg opzij.
IT Fai 2 nodi semplici dopo l’ultima
perlina heishi e metti da parte.
5
X 2
X 1
1 m (1.1 yrd)
Tip: Mix up the beads to create
your own pattern!
Conseil
: change l’ordre des perles
pour créer ton propre motif !
Consejo: ¡Combina las cuentas
para hacer tu propia pulsera!
Tipp: Mische die Perlen, um dein
eigenes Muster zu kreieren!
Tip: Mix de kralen om je eigen
patroon te creëren!
Suggerimento: inla le perline
nell’ordine che preferisci per creare
il tuo motivo personalizzato!
8-B
8-B
a
b
X 2
EN Separate the threads
in three equal parts.
FR Sépare les ls en
3 parties égales.
ES Divide los hilos
en tres partes.
DE Teile die Fäden in
drei gleiche Teile auf.
NL Scheid de garens in
drie gelijke delen.
IT Suddividi i li in
tre parti uguali.
EN Braid until you reach
13 cm (5 ¼ in).
FR Fais une tresse
de 13 cm (5 ¼ po)
de long.
ES Haz una trenza con
ellos hasta llegar
a los 13 cm (5 ¼ in).
DE Flechte sie jeweils
auf eine Länge
von 13 cm.
NL Vlecht tot je 13 cm
hebt gevlochten.
IT Intrecciali no a
ottenere una
lunghezza di 13 cm.
9 10
12
11
EN
Take one of the hot
pink threads and
make a simple knot
at the end of the braid.
FR Prends un des ls
rose vif et fais un
nœud simple au bout
de la tresse.
ES Toma uno de los hilos
color rosa intenso y
haz un nudo simple al
nal de la trenza.
DE Nimm einen der
pinken Fäden und
binde einen einfachen
Knoten am Ende des
geochtenen Teils.
NL Neem een van de
felroze garens en maak
een enkele knoop aan
het einde van de vlecht.
IT
Prendi uno dei li
fucsia e fai un nodo
semplice all’estremità
della treccia.
X 2X 10
abc
13 cm

EN a. Wrap the hot pink thread 10 times
around all the embroidery threads
and the elastic cord.
b. Make 2 simple knots.
c. Secure the knot with a drop of
craft glue or clear nail polish.
FR a. Enroule le l rose vif 10 fois autour
de tous les ls de broderie et du
l élastique.
b. Fais 2 nœuds simples.
c. Maintiens le nœud en place avec
une goutte de colle de bricolage ou
de vernis à ongles transparent.
ES a. Enrolla el hilo rosa intenso 10 veces
en torno a los hilos de bordado y al
cordel elástico.
b. Haz 2 nudos simples.
c. Fija el nudo con una gota de
pintauñas transparente o de
pegamento de manualidades.
DE a. Wickle den pinken Faden 10 Mal
um alle Fäden und die
Elastikschnur herum.
b. Binde 2 einfache Knoten.
c. Sichere den Knoten mit einem Tropfen
Bastelkleber oder klarem Nagellack.
NL a. Draai het felroze garen 10 keer
rondom alle borduurgarens en het
elastische touw.
b. Maak 2 enkele knopen.
c. Maak de knoop vast met een
druppel knutsellijm of
transparante nagellak.
IT a. Avvolgi il lo fucsia per 10 volte su
tutti i li da ricamo e sull’elastico.
b. Fai 2 nodi semplici.
c. Fissa il nodo con una goccia di
colla per fai-da-te o di smalto per
unghie trasparente.
16-A
EN a. Secure the elastic cord in place by making 2 simple knots.
b. Apply a drop of craft glue or clear nail polish on the knot
and cut the excess elastic cords.
FR a. Fais 2 nœuds simples sur le l élastique pour qu’il ne se défasse pas.
b. Maintiens le nœud en place avec une goutte de colle de bricolage
ou de vernis à ongles transparent et coupe les ls qui dépassent.
ES a. Fija el cordel elástico en su sitio con 2 nudos simples.
b. Echa una gota de pegamento de manualidades o pintauñas
transparente sobre el nudo y corta el sobrante de cordel elástico.
DE a. Sichere die Elastikschnur, indem du 2 einfache Knoten bindest.
b. Gib einen Tropfen Bastelkleber oder klaren Nagellack auf den Knoten
und schneide die überste hende Schnur ab.
NL a. Maak het elastische touw vast door 2 enkele knopen te leggen.
b. Breng een druppel knutsellijm of transparante nagellak aan op de
knoop en knip de overbodige stukken elastisch touw af.
IT a. Fissa l’elastico in posizione con 2 nodi semplici.
b. Applica una goccia di colla per fai-da-te o di smalto per unghie
trasparente sul nodo e taglia la parte in eccesso degli elastici.
EN Make 2 braids of 10 cm (4 in).
a. Finish them both with a simple knot.
b. Secure the knot with a drop of craft glue or clear nail polish,
wait 5 minutes for it to dry and cut off the excess cord.
FR Fais 2 tresses de 10 cm (4 po) de long.
a. Termine les tresses par un nœud simple.
b. Fixe le nœud avec une goutte de colle de bricolage
ou de vernis à ongles transparent, laisse sécher 5 minutes
et coupe le l qui dépasse.
ES Haz 2 trenzas de 10 cm (4 in).
a. Termínalas con un nudo simple.
b. Fija el nudo con una gota de pegamento de manualidades
o pintauñas transparente, espera 5 minutos a que se seque
y corta el sobrante de cordel.
DE Flechte sie auf jeweils 10 cm Länge.
a. Schließe beide mit einem einfachen Knoten ab.
b. Sichere den Knoten mit einem Tropfen Bastelkleber
oder klarem Nagellack. Lass ihn 5 Minuten trocknen und
schneide die überstehende Schnur ab.
NL
Maak 2 vlechten van 10 cm.
a. Maak ze beide af met een enkele knoop.
b. Maak de knoop vast met een druppel knutsellijm of
transparante nagellak, wacht 5 minuten zodat het kan drogen
en knip het overbodige stuk touw af.
IT Fai 2 trecce da 10 cm.
a. Chiudile entrambe con un nodo semplice.
b. Fissa il nodo con una goccia di colla per fai-da-te o di smalto
per unghie trasparente, lascia asciugare per 5 minuti, quindi
taglia l’elastico in eccesso.
13
15
EN Split the embroidery cords
in two equal parts.
FR Divise les ls de broderie
en deux parties égales.
ES Divide los hilos de bordado
en dos partes.
DE Teile die Schnur in zwei
gleiche Teile auf.
NL Scheid de borduurgarens
in twee gelijke delen.
IT Suddividi i li da ricamo
in due parti uguali.
14
a b
X 2
10 cm

EN Close the bracelet by tying a double knot around the ring
using the two braids.
FR Ferme le bracelet en faisant un double nœud autour
de l’anneau avec les deux tresses.
ES Cierra la pulsera con un nudo doble en torno a la anilla
usando las dos trenzas.
DE
Verschließe das Armband, indem du mit den beiden
geochtenen Teilen einen Doppelknoten um den Ring
herum bindest.
NL Sluit de armband door met de twee vlechten een dubbele
knoop te leggen rond de ring.
IT Chiudi il braccialetto facendo un nodo doppio intorno
all’anello usando le due trecce.
16
TWISTED BRACELET BRACELET SPIRALE PULSERA RETORCIDA
VERSCHLUNGENES ARMBAND GEDRAAIDE ARMBAND BRACCIALETTO RITORTO
You will need • Ce dont tu as besoin •Lo que necesitarás
Du benötigst •Wat heb je nodigAvrai bisogno di
EN Cut 1 piece of 1 m (1.1 yrd) of each color of embroidery thread.
FR Coupe 1 morceau de 1 m (1,1 vg) de l de broderie de
chaque couleur.
ES Corta un pedazo de 1 m (1,1 yrd) de cada color de hilo de bordado.
DE Schneide von jedem der verschiedenfarbigen Stickgarne jeweils
einen 1 m langen Faden ab.
NL Knip 1 stuk van 1 m af van elke kleur borduurgaren.
IT Taglia 1 pezzo da 1 m di lo da ricamo di ciascun colore.
1
2
EN Take all the threads together and fold them in half.
FR Rassemble tous les ls et plie-les en deux.
ES Junta los hilos y dóblalos por la mitad.
DE Nimm alle Fäden zusammen und lege sie doppelt.
NL Neem alle garens samen en vouw deze dubbel.
IT Riunisci tutti i li e piegali a metà.
2
10
X 1
1 m (1.1 yrd)
X 1
X 1
X 1
×1
X 1
X 1
X 1
×1
4
EN Twist each group of threads tightly
for their whole length.
FR Entortille bien chaque groupe de ls
sur toute leur longueur.
ES Retuerce cada grupo de hilos para que
queden apretados en toda su longitud.
DE Verdreh die Fäden jeweils über die
gesamte Länge fest miteinander.
NL Draai elke groep garens stevig over
de volledige lengte.
IT Ritorci strettamente ciascun gruppo
di li sull’intera lunghezza.
EN Twist both groups together until
the main twist measures
15 cm (6 in).
FR Entortille les deux groupes
pour former une torsade de
15 cm (6 po).
ES Retuerce los dos grupos juntos
hasta que el resultado mida
15 cm (6 in).
DE Verdrehe beide Teile miteinander,
bis du eine Länge von
15 cm erreichst.
NL Draai beide groepen samen tot
de grootste draai 15 cm meet.
IT Ritorci insieme i due gruppi in
modo da ottenere una treccia
più grande da 15 cm.
5
EN a. Pass the fold through the metallic ring to make a loop.
b. Pass the ends of the threads back through the loop and tighten them against the ring.
FR a. Passe le pli dans l’anneau métallique pour faire une boucle.
b. Repasse les extrémités des ls dans l’anneau et serre-les bien contre l’anneau.
ES a. Pasa la doblez por la anilla metálica para hacer un bucle.
b. Vuelve a pasar los extremos de los hilos por el bucle y apriétalos contra la anilla.
DE a. Ziehe sie durch den Metallring, sodass eine Schlaufe entsteht.
b. Führe die Enden der Fäden zurück durch die Schlaufe und ziehe sie am Ring fest.
NL a. Haal het dubbel gevouwen touw door de metaalkleurige ring om een lus te maken.
b. Haal de uiteinden van de garens terug door de lus en span ze tegen de ring.
IT a. Fai passare la piega attraverso l’anello metallico in modo da creare un’ansa.
b. Fai passare le estremità dei li nell’ansa e chiudi contro l’anello.
3
a
b
EN Separate the threads in two equal parts.
FR Sépare les ls en deux parties égales.
ES Divide los hilos en dos partes.
DE Teile die Fäden auf zwei gleiche Teile auf.
NL Scheid de garens in twee gelijke delen.
IT Suddividi i li in due parti uguali.
4
6
EN Take one of the hot pink threads and make
a simple knot at the end of the main twist.
FR Prends un des ls rose vif et fais un nœud
simple à la n de la grande torsade.
ES Toma uno de los hilos color rosa intenso y haz
un nudo simple al nal de los hilos retorcidos.
DE Nimm einen der pinken Fäden und binde einen
einfachen Knoten am Ende des verdrehten Teils.
NL Neem een van de felroze garens en maak een
enkele knoop aan het einde van de grootste draai.
IT Prendi uno dei li fucsia e fai un nodo semplice
all’estremità della treccia più grande.
7
Tip: Make sure you don’t let go of the ends
so the threads don’t unwind.
Conseil : pour éviter que les torsades ne se
défassent, ne lâche pas leurs extrémités.
Consejo: Asegúrate de mantener agarrados
los extremos para que no se deshilachen.
Tipp: Pass auf, dass du die Enden nicht loslässt,
damit die Fäden sich nicht abwickeln.
Tip: Let erop dat je de uiteinden niet loslaat,
zodat de garens niet zich afwikkelen.
Suggerimento: assicurati di non lasciare
andare i capi dei li per evitare che si srotolino.
15 cm

EN a. Wrap the hot pink thread 10 times around all the threads
and through the jump ring attached to the lobster clasp.
b. Make 2 simple knots and secure the knot with a drop
of craft glue or clear nail polish, wait 5 minutes for it to
dry and cut off the excess cord.
FR a. Enroule le l rose vif 10 fois autour des autres ls et passe-le
dans l’anneau de jonction attaché au fermoir mousqueton.
b. Fais 2 nœuds simples et xe-le avec une goutte de colle
de bricolage ou de vernis à ongles transparent, laisse
sécher 5 minutes et coupe le l qui dépasse.
ES a. Enrolla el hilo rosa intenso 10 veces en torno a los hilos y
pásalo por la anilla enganchada en el mosquetón.
b. Haz 2 nudos simples y fíjalo con una gota de pegamento
de manualidades o pintauñas transparente, espera
5 minutos a que se seque y corta el sobrante de cordel.
DE a. Wickle den pinken Faden 10 Mal um alle Fäden herum
und durch den Bindering hindurch, der am
Karabinerverschluss befestigt ist.
b. Binde 2 einfache Knoten und sichere den Knoten mit einem
Tropfen Bastelkleber oder klarem Nagellack. Lass ihn
5 Minuten trocknen und schneide die überstehende
Schnur ab.
NL a. Draai het felroze garen 10 keer rondom alle garens en door
de buigring die aan de karabijnsluiting vastzit.
b. Maak 2 enkele knopen en maak de knoop vast met een druppel
knutsellijm of transparante nagellak, wacht 5 minuten zodat
het kan drogen en knip het overbodige stuk touw af.
IT a. Avvolgi il lo fucsia per 10 volte intorno a tutti i li e inlalo
nell’anellino aperto del moschettone.
b. Fai 2 nodi semplici e ssalo con una goccia di colla per
fai-da-te o di smalto per unghie trasparente, lascia
asciugare per 5 minuti, quindi taglia il lo in eccesso.
EN - WARNING!
CHOKING HAZARD – small parts. Not suitable for children under 3 years. STRANGULATION
HAZARD – Functional long cord - Adult supervision required. This toy contains functional
sharp points.
FR - ATTENTION !
DANGER D’ÉTOUFFEMENT – Petites pièces. Ne convient pas aux enfants de moins de
3 ans. RISQUE D’ÉTRANGLEMENT – Longs fils fonctionnels — La supervision d’un adulte
est requise. Ce jouet contient des pointes fonctionnelles acérées.
ES – ¡ADVERTENCIA!
PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO – piezas pequeñas. No apto para niños menores
de 3 años. PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO - Cordel largo funcional - Se requiere la
supervisión de un adulto. Este juguete contiene puntas afiladas funcionales.
DE – WARNHINWEIS!
Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Kleinteile. Erstickungsgefahr.
STRANGULATIONSGEFAHR – Langes Funktionskabel – Beaufsichtigung durch Erwachsene
erforderlich. Dieses Spielzeug enthält funktionsbedingte Spitzen.
8
EN Cut the excess threads
2 cm (¾ in) after 2 simple knots.
FR Coupe les ls qui dépassent
2 cm (¾ po) après 2 nœuds simples.
ES Corta el sobrante de hilo 2 cm (¾ in)
tras los 2 nudos simples.
DE Schneide die überstehenden
Fäden 2 cm hinter die 2 einfache
Knoten ab.
NL Knip de overbodige stukken garen
2 cm na de 2 enkele knopen.
IT Taglia l’eccesso dei li 2 cm
dopo i 2 nodi semplici.
EN Close the bracelet with
the lobster clasp.
FR Ferme le bracelet avec
le fermoir mousqueton.
ES Cierra la pulsera con
el mosquetón.
DE Verschließe das
Armband mit dem
Karabinerverschluss.
NL Sluit de armband met
de karabijnsluiting.
IT Chiudi il braccialetto
con il moschettone.
910
NL – WAARSCHUWING!
VERSTIKKINGSGEVAAR – kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
RISICO OP WURGING – Praktisch lang koord - Toezicht door een volwassene vereist. Dit
speelgoed bevat functionele scherpe punten.
IT – AVVERTENZA!
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO – pezzi di piccole dimensioni. Non adatto a bambini al di
sotto dei 3 anni. PERICOLO DI STRANGOLAMENTO - Cordino funzionale lungo - È necessaria
la supervisione di un adulto. Questo giocattolo contiene parti funzionali appuntite.
! AR
     . 3      .  . 
.      –    –   .  
10
ab
2 cm

X 10
MAKE IT REAL
1700 Reisterstown Rd Ste 211
Pikesville MD 21208 USA
410-995-8685
Jactin House, 24 Hood Street
Ancoats Urban Village, Manchester, M4 6WX UK
+44 (0) 161 302 4100
EU RP: EUCEREP B.V.
Roald Dahllaan 33 5629MC, Eindhoven, NL
+31685008887
makeitrealplay.com © 2021 MAKE IT REAL, LLC
Made in China / Fabriqué en Chine /
Fabricado en China / Hergestellt in China
Geproduceerd in China / Prodotto in Cina
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

make it real B08WFS9411 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi