CURAQUA 003843 Manuel utilisateur

Catégorie
Robinets
Taper
Manuel utilisateur
KITCHEN MIXER TAP
KJØKKENBATTERI
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
BATERIA KUCHENNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
KÖKSBLANDARE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
KITCHEN MIXER TAP
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
003843
KÜCHENMISCHBATTERIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KEITTIÖHANA
YTTÖOHJEET
Alkuperäisten ohjeiden käännös
MITIGEUR DE CUISINE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
KEUKENMENGKRAAN
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
WWW.JULA.COM
© JULA AB • 
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
3
2022_001
3x5
1x
6
1x
7
1x
8
1x
10
1x
9
2
3
1
4
1
7
7
3x
5
2 3
42022_001
10
6
9
8
9
8
9
4 5
6
5
2022_001
VIKTIGT! Anlita behörig VVS-installatör om du inte
har de kunskaper som krävs för korrekt installation av
produkten.
1 Montera det gängade röret i produktens undersida.
(Bild 2)
2 Montera de tre slangarna i produktens undersida.
(Bild 3)
3 Montera bottenringen och O-ringen på det gängade
röret. (Bild 4)
4 Trä slangarna och det gängade röret genom
installationshålet i diskbänken. (Bild 5)
5 Montera brickan och låsringen på det gängade röret.
(Bild 6)
OBS! Detta monteringssteg görs underifrån.
6 Dra åt låsringen.
7 Anslut de tre slangarna till motsvarande tre ventiler i
fastighetens vattenledningssystem.
8 Användning
8.1 Användning av produkten
Vrid handtaget med- eller moturs för att ställa in önskad
vattentemperatur.
Vinkla handtaget utåt från blandaren för att öppna
vattenventilen och ställa in önskat vattenflöde.
Vinkla tillbaka handtaget helt för att stänga av
vattenflödet.
Vrid diskmaskinsventilens handtag med- respektive
moturs för att öppna respektive stänga av
vattenförsörjning till diskmaskin.
9 Underhåll
9.1 Rengöring av produkten
Rengör produkten med en mjuk trasa, fuktad med milt
rengöringsmedel. Använd inte slipande rengöringsmedel.
10 Avfallshantering
10.1 Avfallshantering av produkten
Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande
regler. Produkten får inte brännas.
1 Inledning
1.1 Beskrivning
Produkten är en engreppsblandare för reglering av
vattenflöde och vattentemperatur i köksinstallationer.
1.2 Avsedd användning
Produkten är avsedd att användas i diskbänkar i kök,
för reglering av vattenflöde och vattentemperatur.
1.3 Produktöversikt
(Bild 1)
1. Pip
2. Munstycke
3. Handtag
4. Avstängningsventil för diskmaskin
5. Slang
6. O-ring
7. Gängat rör
8. Bricka
9. Låsring
10. Bottenring
1.4 Symboler
Läs alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar noga före användning.
Spara dessa anvisningar för framtida behov.
2 Säkerhet
2.1 Säkerhetsanvisningar
VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns
risk för dödsfall och/eller personskada.
VIKTIGT! Om inte dessa anvisningar följs finns
risk för skada på produkten, annan egendom och/eller
intilliggande område.
OBS! Markerar information som är viktig i en given
situation.
3 Installation
3.1 Installation av produkten
62022_001
VIKTIG! Kontakt en kvalifisert VVS-installatør
hvis du ikke har de nødvendige kunnskapene for korrekt
installasjon av produktet.
1 Monter det gjengede røret i produktets underside.
(Bilde 2)
2 Monter de tre slangene i produktets underside.
(Bilde 3)
3 Monter bunnringen og O-ringen på det gjengede
røret. (Bilde 4)
4 Tre slangene og det gjengede røret gjennom
installasjonshullet i oppvaskbenken. (Bilde 5)
5 Monter skiven og låseringen på det gjengede røret.
(Bilde 6)
OBS! Dette monteringstrinnet gjøres fra undersiden.
6 Stram låseringen.
7 Koble de tre slangene til tilsvarende tre ventiler i
boligens vannledningssystem.
8 Bruk
8.1 Bruke produktet
Vri håndtaket med eller mot klokken for å stille inn ønsket
vanntemperatur.
Vinkle håndtaket utover fra blandebatteriet for å åpne
vannventilen og stille inn ønsket vannstrøm.
Vinkle håndtaket helt tilbake for å slå av vannstrømmen.
Vri oppvaskmaskinventilens håndtak med eller mot
klokken for å åpne eller lukke vannforsyningen til
oppvaskmaskinen.
9 Vedlikehold
9.1 Rengjøre produktet
Rengjør produktet med en myk klut fuktet med mildt
rengjøringsmiddel. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler.
10 Avfallshåndtering
10.1 Avfallshåndtere produktet
Utrangert produkt skal kasseres i henhold til gjeldende
regler. Produktet skal ikke brennes.
1 Innledning
1.1 Beskrivelse
Produktet er et ettgrepsbatteri til regulering av vannstrøm og
vanntemperatur i kjøkkeninstallasjoner.
1.2 Tiltenkt bruksområde
Produktet er beregnet for bruk på oppvaskbenker i kjøkken,
for å regulere vanntilførsel og vanntemperatur.
1.3 Produktoversikt
(Bilde 1)
1. Helletut
2. Munnstykke
3. Håndtak
4. Avstengningsventil for oppvaskmaskin
5. Slange
6. O-ring
7. Gjenget rør
8. Skive
9. Låsering
10. Bunnring
1.4 Symboler
Les alle anvisninger og
sikkerhetsanvisninger nøye før bruk. Lagre
disse anvisningene for fremtidige behov.
2 Sikkerhet
2.1 Sikkerhetsanvisninger
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse
anvisningene medfører fare for dødsfall og/eller personskade.
VIKTIG! Hvis disse anvisningene ikke følges, er
det fare for skade på produktet, annen eiendom og/eller
områder i nærheten.
OBS! Markerer informasjon som er viktig i en gitt
situasjon.
3 Installasjon
3.1 Installere produktet
7
2022_001
WNE! Jeśli nie masz umiejętności wymaganych
do poprawnej instalacji produktu, zleć jej wykonanie
uprawnionemu monterowi armatury sanitarnej.
1 Zamontuj gwintowaną rurę na spodzie produktu.
(Rys.2)
2 Zamontuj trzy węże na spodzie produktu. (Rys.3)
3 Zamontuj pierścień denny iO-ring na gwintowanej
rurze. (Rys.4)
4 Włóż węże igwintowaną rurę przez otwór montażowy
wzlewozmywaku. (Rys.5)
5 Zamontuj podkładkę ipierścień blokujący na
gwintowanej rurze. (Rys.6)
UWAGA! Tę czynność wykonuje się od góry.
6 Dokręć pierścień blokujący.
7 Podłącz trzy węże do odpowiadających im trzech
zaworów zsieci wodociągowej.
8 Sposób użycia
8.1 Użytkowanie produktu
Przekręć uchwyt wprawo lub wlewo, aby ustawić
temperaturę wody.
Ustaw uchwyt pod kątem, aby otworzyć zawór iustawić
przepływ wody.
Umieść uchwyt wpierwotnym położeniu, aby zamknąć
dopływ wody.
Obróć uchwyt od zaworu zmywarki wprawo lub wlewo,
aby otworzyć lub zamknąć dopływ wody do zmywarki.
9 Konserwacja
9.1 Czyszczenie produktu
Czyść produkt miękką szmatką zwilżoną łagodnym
środkiem czyszczącym. Nie używaj ściernych środków
czyszczących.
10 Postępowanie zodpadami
10.1 Postępowanie zodpadami
produktu
Zużyty produkt należy przekazać do utylizacji zgodnie
zobowiązującymi przepisami. Nie wolno wrzucać produktu
do ognia.
1 Wprowadzenie
1.1 Opis
Produkt to bateria jednouchwytowa do regulacji przepływu
itemperatury wody winstalacjach kuchennych.
1.2 Zastosowanie zgodne
zprzeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do użytku wzlewozmywakach
kuchennych do regulacji przepływu itemperatury wody.
1.3 Przegląd produktu
(Rys.1)
1. Perlator
2. Wylewka
3. Uchwyt
4. Zawór zamykający do zmywarki
5. ż
6. O-ring
7. Rura gwintowana
8. Podkładka
9. Pierścień blokujący
10. Pierścień denny
1.4 Symbole
Przed użyciem przeczytaj dokładnie
wszystkie wskazówki izasady
bezpieczeństwa. Zachowaj niniejszą
instrukcję obsługi do przyszłego użytku.
2 Bezpieczeństwo
2.1 Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Wrazie nieprzestrzegania
wskazówek zachodzi ryzyko śmierci i/lub obrażeń ciała.
WNE! Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń
grozi uszkodzeniem produktu, innego mienia i/lub
przyległego obszaru.
UWAGA! Zaznaczenie ważnych informacji wdanej sytuacji.
3 Instalacja
3.1 Instalacja produktu
8
2022_001
plumbing products.
1 Install the threaded tube in the bottom of the product.
(Figure 2)
2 Install the 3 flexible hoses in the bottom of the
product. (Figure 3)
3 Put the base ring and the O-ring onto the threaded
tube. (Figure 4)
4 Put the flexible hoses and the threaded tube through
the applicable hole in your kitchen countertop.
(Figure 5)
5 Install the washer and the lock ring to the threaded
tube. (Figure 6)
Note! This step is done from under the countertop.
6 Tighten the lock ring fully.
7 Connect the 3 flexible hoses to the applicable valves
on the wall.
8 Operation
8.1 To use the product
Turn the handle clockwise or counterclockwise to adjust
the temperature of the water.
Tilt the handle out to start the flow of water from the
nozzle.
Tilt the handle to its initial position to stop the flow of
water from the nozzle.
Turn the dishwasher shut-o valve clockwise or
counterclockwise to start or stop the flow of water to the
dishwasher.
9 Maintenance
9.1 To clean the product
Clean the product with a damp cloth and a mild
detergent. Do not use an abrasive detergent.
10 Disposal
10.1 To discard the product
Make sure that you follow local regulations when you
discard the product. Do not burn the product.
1 Introduction
1.1 Product description
The product is a kitchen mixer tap that can adjust the flow
and temperature of water.
1.2 Intended use
The product is intended to be used with a kitchen sink to
adjust the flow and temperature of tap water.
1.3 Product overview
(Figure 1)
1. Spout
2. Nozzle
3. Handle
4. Dishwasher shut-o valve
5. Flexible hose
6. O-ring
7. Threaded tube
8. Washer
9. Lock ring
10. Base ring
1.4 Symbols
Read the operating instructions carefully
and make sure that you understand the
instructions before you use the product.
Save the instructions for future reference.
2 Safety
2.1 Safety definitions
Warning! If you do not obey these instructions,
there is a risk of death or injury.
Caution! If you do not obey these instructions,
there is a risk of damage to the product, other materials
or the adjacent area
Note! Information that is necessary in a given situation
3 Installation
3.1 To install the product
Caution! Speak to an authorized plumber if you do
not have the necessary knowledge or training to install
9
2022_001
3 Installation
3.1 Installation des Produkts
WICHTIG! Beauftragen Sie eine ausgebildete
Sanitärfachkraft, wenn Sie nicht über die zur richtigen
Installation des Produkts erforderlichen Kenntnisse
verfügen.
1 Montieren Sie das Gewinderohr an der Unterseite des
Produkts. (Abbildung 2)
2 Montieren Sie die drei Schläuche an der Unterseite
des Produkts. (Abbildung 3)
3 Montieren Sie den Boden- und den O-Ring am
Gewinderohr. (Abbildung 4)
4 Führen Sie die Schläuche und das Gewinderohr
durch die Installationsönung in der Spüle.
(Abbildung 5)
5 Montieren Sie die Unterlegscheibe und den
Sicherungsring am Gewinderohr. (Abbildung 6)
ACHTUNG! Dieser Montageschritt erfolgt von unten.
6 Ziehen Sie den Sicherungsring an.
7 Schließen Sie jeden der drei Schläuche an das Ventil
des jeweils zugehörigen Wasseranschlusses in der
Küche an.
8 Verwendung
8.1 Verwendung des Produkts
Drehen Sie den Hebel nach rechts oder links, um die
gewünschte Wassertemperatur einzustellen.
Führen Sie den Hebel von der Mischbatterie in Ihre
Richtung, um das Wasserventil zu önen und den
gewünschten Wasserdurchfluss einzustellen.
Führen Sie den Hebel wieder zur Mischbatterie hin, um
das Wasser ganz abzustellen.
Drehen Sie den Gri des Spülmaschinenventils nach
rechts bzw. links, um die Wasserzufuhr zur Spülmaschine
zu önen bzw. zu schließen.
1 Einführung
1.1 Beschreibung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine
Einhandmischbatterie zur Regelung von Wasserdurchfluss
und -temperatur in der Küche.
1.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt wird an einer Spüle montiert und dient der
Regelung von Wasserdurchfluss und -temperatur.
1.3 Produktübersicht
(Abbildung 1)
1. Tülle
2. Düse
3. Gri
4. Absperrventil für Spülmaschine
5. Schlauch
6. O-Ring
7. Gewinderohr
8. Unterlegscheibe
9. Sicherungsring
10. Bodenring
1.4 Symbole
Lesen Sie alle Anweisungen und
Sicherheitshinweise vor der Verwendung
gründlich durch. Diese Anweisungen für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
2 Sicherheit
2.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Werden diese Anweisungen und
Sicherheitshinweise nicht befolgt, besteht das Risiko für
Todesfälle und Beschädigungen.
WICHTIG! Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungen kann zu Schäden am Produkt, an anderen
Gegenständen und/oder in der Umgebung führen.
ACHTUNG! Kennzeichnet Informationen, die in einer
bestimmten Situation wichtig sind.
10 2022_001
9 Pflege
9.1 Reinigen des Produkts
Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen,
angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
Keine schleifmittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
10 Entsorgung
10.1 Entsorgung des Produkts
Das Produkt am Ende der Nutzungsdauer vorschriftsmäßig
entsorgen. Das Gerät darf nicht verbrannt werden.
11
2022_001
tuotteen oikeaan asentamiseen, ota yhteyttä pätevään
LVI-asentajaan.
1 Asenna kierteitetty putki tuotteen alapuolelle. (Kuva 2)
2 Asenna kolme letkua tuotteen alapuolelle. (Kuva 3)
3 Asenna pohjarengas ja O-rengas kierteitettyyn
putkeen. (Kuva 4)
4 Kierrä letkut ja kierreputki tiskialtaan asennusreiän
läpi. (Kuva 5)
5 Asenna aluslevy ja lukitusrengas kierreputkeen. (Kuva 6)
HUOM! Tämä asennusvaihe tehdään alhaalta käsin.
6 Kiristä lukitusrengas.
7 Liitä kolme letkua kiinteistön vesijohtoverkon
kolmeen vastaavaan venttiiliin.
8 Käyttö
8.1 Tuotteen käyttö
Aseta haluttu veden lämpötila kääntämällä vipua
myötä- tai vastapäivään.
Käännä vipua poispäin hanasta vesiventtiilin avaamiseksi
ja halutun vesivirtauksen asettamiseksi.
Sulje viesivirtaus kokonaan kääntämällä vipua takaisin
hanan suuntaan.
Käännä astianpesukoneventtiilin kahvaa myötä- tai
vastapäivään avataksesi tai sulkeaksesi
astianpesukoneen vedensyötön.
9 Huolto
9.1 Tuotteen puhdistus
Puhdista tuote miedolla pesuaineella kostutetulla
pehmeällä liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
10 tteenkäsittely
10.1 Tuotteen hävittäminen
Käytetty tuote on hävitettävä voimassa olevien määräysten
mukaisesti. Tuotetta ei saa polttaa.
1 Johdanto
1.1 Kuvaus
Tuote on yksivipuinen hana veden virtauksen ja lämpötilan
säätöön keittiöasennuksissa.
1.2 Suunniteltu käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi keittiön tiskialtaissa veden
virtauksen ja lämpötilan säätöön.
1.3 Tuotteen kuvaus
(Kuva 1)
1. Laskuputki
2. Suutin
3. Vipu
4. Astianpesukoneventtiili
5. Letku
6. O-rengas
7. Kierteitetty putki
8. Aluslevy
9. Lukitusrengas
10. Pohjarengas
1.4 Symbolit
Lue kaikki ohjeet ja turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä nämä
ohjeet myöhempää käyttöä varten.
2 Turvallisuus
2.1 Turvallisuusohjeet
VAROITUS! Ohjeiden noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa kuoleman ja/tai henkilövahingon.
RKEÄÄ! Näiden ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa vahinkoa tuotteelle, muulle
omaisuudelle ja/tai viereiselle alueelle.
HUOM! Korostaa tietyssä tilanteessa tärkeitä tietoja.
3 Asennus
3.1 Tuotteen asennus
RKEÄÄ! Jos sinulla ei ole tarvittavia tietoja
12 2022_001
3 Montage
3.1 Montage du produit
IMPORTANT! Faites appel à un plombier agréé
si vous ne disposez pas des connaissances nécessaires
pour installer correctement le produit.
1 Montez le tuyau fileté sur la partie inférieure du
produit. (Figure2)
2 Montez les trois flexibles sur la partie inférieure du
produit. (Figure3)
3 Montez la bague inférieure et le joint torique sur le
tuyau fileté. (Figure4)
4 Faites passer les trois flexibles et le tuyau fileté par le
trou de montage de l’évier. (Figure5)
5 Montez la rondelle et la bague de blocage sur le
tuyau fileté. (Figure6)
REMARQUE! Cette étape de montage s’eectue par le
dessous.
6 Serrez la bague de blocage.
7 Raccordez les trois flexibles aux trois arrivées d’eau
du bâtiment.
8 Utilisation
8.1 Utilisation du produit
Tournez le levier dans le sens horaire ou antihoraire pour
régler la température souhaitée de l’eau.
Basculez le levier vers l’extérieur pour ouvrir le robinet
d’eau et ajuster le débit souhaité.
Basculez complètement le levier dans l’autre sens pour
arrêter le débit d’eau.
Tournez le levier du lave-vaisselle dans le sens horaire ou
antihoraire pour ouvrir ou fermer respectivement
l’alimentation en eau de votre lave-vaisselle.
9 Entretien
9.1 Nettoyage du produit
Nettoyez le produit avec un chion doux humidifié avec
un détergent. N’utilisez pas de détergents abrasifs.
1 Introduction
1.1 Description
Le produit est un robinet mélangeur à levier unique
permettant de régler le débit et la température de l’eau dans
les installations de cuisine.
1.2 Utilisation prévue
Le produit est destiné à être utilisé sur les éviers de cuisine,
afin de régler le débit et la température de l’eau.
1.3 Aperçu du produit
(Figure1)
1. Bec
2. Mousseur
3. Levier
4. Vanne de fermeture pour lave-vaisselle
5. Flexible
6. Joint torique
7. Tuyau fileté
8. Rondelle
9. Bague de blocage
10. Bague inférieure
1.4 Pictogrammes
Lisez attentivement toutes les instructions et
consignes de sécurité avant utilisation.
Conservez ces instructions en cas de besoin
ultérieur.
2 Sécurité
2.1 Consignes de sécurité
ATTENTION! Le non-respect de ces instructions
peut entraîner la mort et/ou des blessures.
IMPORTANT! Le non-respect de ces instructions
peut provoquer des dommages au produit, à d’autres
biens et/ou à l’environnement immédiat.
REMARQUE! Signale des informations importantes
dans une situation donnée.
13
2022_001
10 Élimination
10.1 Élimination du produit en fin de
vie
Le produit usagé doit être éliminé conformément à la
réglementation en vigueur. Le produit ne doit pas être
incinéré.
14 2022_001
3 Installatie
3.1 Installatie van het product
BELANGRIJK! Neem een gekwalificeerde
loodgieter in de arm als u niet over de kennis beschikt
die nodig is voor een juiste installatie van het product.
1 Monteer de buis met schroefdraad aan de onderzijde
van het product. (Afbeelding 2)
2 Monteer de drie slangen aan de onderzijde van het
product. (Afbeelding 3)
3 Monteer de onderring en de O-ring op de buis met
schroefdraad. (Afbeelding 4)
4 Rijg de slangen en de buis met schroefdraad door het
installatiegat in het aanrecht. (Afbeelding 5)
5 Monteer de ring en de borgring op de buis met
schroefdraad. (Afbeelding 6)
LET OP! Deze montagestap wordt van onderaf uitgevoerd.
6 Draai de borgring vast.
7 Sluit de drie slangen op de overeenkomstige drie
ventielen in het waterleidingssysteem van het pand aan.
8 Gebruik
8.1 Gebruik van het product
Draai de hendel met de klok mee of tegen de klok in om
de gewenste watertemperatuur in te stellen.
Draai de hendel naar buiten vanaf de mengkraan om het
waterventiel te openen en de gewenste waterstroom in te
stellen.
Kantel de hendel volledig naar achteren om de
waterstroom af te sluiten.
Draai de hendel van de vaatwasser met de klok mee en
tegen de klok in om de watertoevoer naar de vaatwasser
te openen of af te sluiten.
9 Onderhoud
9.1 Reiniging van het product
Reinig het product met een zachte doek bevochtigd met
mild reinigingsmiddel. Gebruik geen schurende
reinigingsmiddelen.
1 Inleiding
1.1 Beschrijving
Het product is een eengreepsmengkraan voor het regelen
van de waterstroom en watertemperatuur in
keukeninstallaties.
1.2 Beoogd gebruik
Het product is bedoeld voor aanrechten in keukens, voor het
regelen van de waterstroom en watertemperatuur.
1.3 Productoverzicht
(Afbeelding 1)
1. Schenktuit
2. Mondstuk
3. Hendel
4. Veiligheidsventiel voor vaatwasser
5. Slang
6. O-ring
7. Buis met schroefdraad
8. Ring
9. Borgring
10. Onderring
1.4 Symbolen
Lees vóór gebruik alle instructies en
veiligheidsinstructies zorgvuldig door.
Bewaar deze instructies voor toekomstig
gebruik.
2 Veiligheid
2.1 Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! Als deze aanwijzingen niet
worden opgevolgd, bestaat er gevaar voor overlijden en/
of lichamelijk letsel.
BELANGRIJK! Het niet opvolgen van deze
instructies kan leiden tot schade aan het product, andere
eigendommen en/of de directe omgeving.
LET OP! Wijst op informatie die in bepaalde situaties
belangrijk is.
15
2022_001
10 Afvoer van afval
10.1 Afvoer van het product
Afgedankte producten moeten worden verwijderd in
overeenstemming met de van toepassing zijnde
voorschriften. Het product mag niet worden verbrand.
www.jula.com
  

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CURAQUA 003843 Manuel utilisateur

Catégorie
Robinets
Taper
Manuel utilisateur