Anslut 020619 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
Item no. 020619
METAL FAN
METALLFLÄKT
METALLVIFTE
METALOWY WENTYLATOR
METALLLÜFTER
METALLITUULETIN
VENTILATEUR MÉTAL
METALEN VENTILATOR
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2022-02-01
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
1
2
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2022-02-01
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
SV
4
SÄKERHETSANVISNINGAR
Följ anvisningarna nedan för att minska
risken för brännskador, brand, elolycksfall
och personskada.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten.
Använd inte apparaten med anordning för
varvtalsreglering – risk för elolycksfall.
Produkten kan användas av personer från
8 års ålder och av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
brist på erfarenhet eller kunskap om de
har fått övervakning eller anvisningar
gällande användning av produkten på
säkert sätt och förstår föreliggande risker.
Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med produkten. Låt inte barn
rengöra eller underhålla produkten utan
övervakning.
Lämna aldrig apparaten tillslagen utan
uppsikt.
Om sladden eller stickproppen är skadad
ska den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller annan
kvalicerad personal, för att undvika fara.
Efter montering ska skydden inte
avlägsnas vid användning eller rengöring.
Försök inte reparera apparaten på egen
hand. Lämna den till behörig elektriker
eller servicerepresentant.
Utsätt inte apparaten, sladden eller
stickproppen för vatten eller annan vätska
– risk för elolycksfall.
Använd inte apparaten i närheten av bad,
dusch, tvättställ eller swimmingpool.
Installera inte apparaten i närheten av
värmekällor, som radiator, spis eller
annan utrustning som avger värme.
Utsätt inte apparaten för hög temperatur
eller direkt solljus.
Utsätt inte apparaten för stötar eller
kontinuerlig vibration.
Utsätt inte apparaten för dammig
atmosfär.
Placera inte apparaten så att den inte får
tillräcklig ventilation (till exempel i skåp
eller hylla).
Placera inte apparaten på ojämnt
underlag.
Stäng av apparaten och dra ut sladden
när apparaten inte används, före
montering/demontering av delar samt
före rengöring. Starta inte apparaten
förrän den är fullständigt monterad.
Undvik kontakt med rörliga delar. För
aldrig in några föremål eller kroppsdelar
genom apparatens öppningar.
Täck inte över apparaten och placera den
inte i närheten av gardiner eller möbler
– brandrisk.
Apparaten är endast avsedd för
hushållsbruk.
Stäng av apparaten, dra ut sladden och
vänta tills alla rörliga delar har stannat
helt innan apparaten yttas.
Använd inte andra tillbehör än dem som
rekommenderas eller säljs av
apparattillverkaren. Användning av andra
tillbehör kan orsaka brand, elolycksfall
eller personskada.
Kontrollera att apparaten står stadigt
innan du startar den.
Dränk inte apparaten i vatten eller annan
vätska.
Om sladden är skadad ska den bytas ut av
behörig servicerepresentant eller annan
kvalicerad person, för att undvika fara.
SV
5
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Spänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 120 W
Kabelllängd 1,5 m
Vikt 4,6 kg
Mått H55 x B53,5 x D19,5 cm
BESKRIVNING
Fläkt i metall med tre olika hastigheter och
horisontell justerbarhet i 90⁰.
BILD 1
HANDHAVANDE
BILD 2
UNDERHÅLL
Stäng av produkten, dra ut stickproppen
och vänta tills alla rörliga delar har
stannat helt före rengöring.
Rengör produkten med en mjuk trasa
fuktad med milt rengöringsmedel.
Dränk aldrig produkten i vatten eller
annan vätska.
Använd inte bensin eller andra kemikalier
för att rengöra produkten.
Utsätt inte äktbladen eller andra
plastdelar för vatten varmare än 60 °C.
Förvara produkten torrt om den inte ska
användas på en längre tid.
Efter montering ska skyddsgallret inte
avlägsnas vid användning eller rengöring.
SV
6
PRODUKTDATABLAD
Beskrivning Beteckning Värde Enhet
Maximal lufthastighet F 84,2 m³/min
Fläktens ineekt P 89,6 W
Driftvärde SV0,9 (m³/min) W
Eektförbrukning i standbyläge PSB 0 W
Eektförbrukning avstängd Po 0 W
Ljudeektnivå LWA 65 dB(A)
Maximal ödeshastighet C 3,8 m/s
Driftvärdesstandard: EN ISO 5801:2017, EN 60879:2017
Kontaktuppgifter: www.jula.com
NO
7
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL! Følg anvisningene nedenfor
for å redusere risikoen for brannskader,
brann, el-ulykker og personskader.
Kontroller at nettspenningen tilsvarer den
nominelle spenningen på typeskiltet.
Apparatet må ikke brukes med utstyr for
turtallsregulering – fare for el-ulykker.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8
år og personer med reduserte fysiske,
sansemessige eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de
er under tilsyn eller er blitt opplært i trygg
bruk av apparatet og forstår farene som er
involvert. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av barn
uten tilsyn.
Ikke forlat apparatet uten tilsyn mens det
er slått på.
Hvis strømledningen er skadet, skal den
av sikkerhetsmessige årsaker kun skiftes ut
av produsenten, en serviceforhandler som
er godkjent av produsenten, eller en
tilsvarende kvalisert person.
Etter montering skal ikke beskyttelsen
ernes ved bruk eller rengjøring.
Ikke forsøk å reparere apparatet selv. Lever
det inn til en kvalisert elektriker eller
servicerepresentant.
Ikke utsett apparatet, ledningen eller
støpselet for vann eller annen væske –
fare for el-ulykker.
Ikke bruk apparatet i nærheten av bad,
dusj, vaskeservant eller svømmebasseng.
Apparatet må ikke installeres i nærheten
av varmekilder som radiatorer, komfyrer
eller annet utstyr som avgir varme.
Ikke utsett apparatet for høy temperatur
eller direkte sollys.
Ikke utsett apparatet for støt eller
kontinuerlig vibrasjon.
Ikke utsett apparatet for støvete
omgivelser.
Ikke plasser apparatet slik at det ikke får
tilstrekkelig ventilasjon (for eksempel i et
skap eller en hylle).
Ikke plasser apparatet på ujevnt underlag.
Slå av apparatet og koble fra støpselet når
apparatet ikke er i bruk, før montering/
demontering av deler og før rengjøring.
Ikke start apparatet før det er ferdig
montert.
Unngå kontakt med bevegelige deler.
Stikk aldri gjenstander eller kroppsdeler
inn i apparatets åpninger.
Apparatet må ikke tildekkes eller plasseres
i nærheten av gardiner eller møbler – fare
for brann.
Apparatet er kun beregnet for bruk i
private husholdninger.
Slå av maskinen, trekk ut ledningen og
vent til alle bevegelige deler har stanset
helt før du ytter apparatet.
Ikke bruk annet tilbehør enn det som
anbefales eller selges av produsenten av
apparatet. Hvis du bruker annet tilbehør,
kan det føre til brann, el-ulykker eller
personskade.
Kontroller at apparatet står stødig før du
starter det.
Ikke senk apparatet ned i vann eller annen
væske.
Hvis ledningen er skadet, må den byttes
ut av en autorisert servicerepresentant
eller en annen kvalisert fagperson for å
unngå fare.
NO
8
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes i
henhold til gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Spenning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 120 W
Kabellengde 1,5 m
Vekt 4,6 kg
Mål H55 x B53,5 x D19,5 cm
BESKRIVELSE
Vifte i metall med tre ulike hastigheter og
horisontal justerbarhet i 90⁰.
BILDE 1
BRUK
BILDE 2
VEDLIKEHOLD
Slå av produktet, trekk ut støpselet og
vent til alle bevegelige deler har stanset
helt før rengjøring.
Rengjør produktet med en myk klut fuktet
med mildt rengjøringsmiddel.
Produktet må ikke senkes ned i vann eller
annen væske.
Ikke bruk bensin eller andre kjemikalier for
å rengjøre produktet.
Ikke utsett viftebladene eller andre
plastdeler for vann som er varmere enn
60 °C.
Oppbevar produktet tørt dersom det ikke
skal brukes på lang tid.
Etter montering skal beskyttelsesristen
ikke tas av ved bruk eller rengjøring.
NO
9
Beskrivelse Betegnelse Verdi Enhet
Maksimal lufthastighet F 84,2 m³/min
Viftens inneekt P 89,6 W
Driftsverdi SV0,9 (m³/min) W
Eektforbruk i standbymodus PSB 0 W
Lydeektnivå LWA 65 dB(A)
Maks. gjennomstrømningshastighet C 3,8 m/s
Driftsverdistandard: EN ISO 5801:2017, EN 60879:2017
Kontaktopplysninger: www.jula.com
PL
10
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE! Postępuj zgodnie
zponiższymi wskazówkami, aby
zmniejszyć ryzyko poparzenia, pożaru
iporażenia prądem.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
napięciu na tabliczce znamionowej.
Nie używaj urządzenia zregulatorem
prędkości obrotowej– grozi to porażeniem
prądem.
Urządzenie może być używane przez dzieci
w wieku 8 lat i starsze, a także przez osoby
o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej, albo nie
mające odpowiedniego doświadczenia
lub wiedzy, jeśli znajdują się pod
odpowiednią opieką lub zostały
przeszkolone w zakresie bezpiecznej
obsługi urządzenia i znają związane z tym
zagrenia. Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
nie powinny być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru.
Nigdy nie pozostawiaj włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
musi zostać wymieniony przez producenta,
przedstawiciela jego serwisu lub osobę o
podobnych kwalikacjach, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
Po zmontowaniu nie zdejmować osłon w
trakcie użytkowania lub czyszczenia.
Nigdy nie naprawiaj urządzenia
samodzielnie. Zleć naprawę
uprawnionemu elektrykowi lub
serwisantowi.
Nie narażaj urządzenia, przewodu ani
wtyku na działanie wody ani innej cieczy
– grozi to porażeniem prądem.
Nie używaj urządzenia wpobliżu wanny,
prysznica, umywalki ani basenu.
Nie umieszczaj urządzenia wpobliżu
źródeł ciepła, takich jak kaloryfery,
kuchenki lub inne urządzenia emitujące
ciepło.
Chroń urządzenie przed bezpośrednim
działaniem światła słonecznego iwysoką
temperaturą.
Nie narażaj urządzenia na uderzenia ani
stałe drgania.
Nie umieszczaj urządzenia wzapylonym
otoczeniu.
Umieść urządzenie tak, by zapewnić mu
wystarczającą wentylację (np. wszafce lub
na półce).
Nie umieszczaj urządzenia na nierównym
podłożu.
Jeżeli nie zamierzasz używać urządzenia
lub chcesz rozpocząć jego montaż/
demontaż albo czyszczenie, wyłącz
urządzenie iwyjmij wtyk zgniazda. Nie
uruchamiaj urządzenia, zanim nie
zostanie całkowicie zmontowane.
Unikaj kontaktu zruchomymi częściami
urządzenia. Nie wkładaj żadnych
przedmiotów ani części ciała wotwory
urządzenia.
Nie przykrywaj urządzenia ani nie
umieszczaj go wpobliżu zasłon imebli–
grozi to pożarem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
Przed przestawieniem urządzenia winne
miejsce wyłącz je, wyjmij wtyk zgniazda
ipoczekaj, aż wszystkie ruchome części
całkowicie się zatrzymają.
Nie stosuj akcesoriów innych niż zalecane
lub sprzedawane przez producenta
urządzenia. Użycie innych akcesoriów
może spowodować pożar, porażenie
prądem lub obrażenia ciała.
Przed uruchomieniem urządzenia upewnij
się, że stoi stabilnie.
Nie zanurzaj urządzenia wwodzie ani
innych cieczach.
Jeśli przewód jest uszkodzony, należy zlecić
jego wymianę autoryzowanemu serwisowi
lub uprawnionej osobie. Pozwala to
uniknąć zagrenia.
PL
11
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie 230 V ~ 50 Hz
Moc 120W
Długość przewodu 1,5m
Masa 4,6kg
Wymiary Wys.55xszer.53,5xgł.19,5cm
OPIS
Wentylator zmetalu ztrzema różnymi
prędkościami iregulacją wpoziomie pod kątem
90⁰.
RYS. 1
OBSŁUGA
RYS. 2
KONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyłącz produkt, wyjmij
wtyk iodczekaj, aż wszystkie ruchome
części całkowicie się zatrzymają.
Czyść produkt miękką szmatką zwilżoną
łagodnym środkiem czyszczącym.
Nigdy nie zanurzaj produktu wwodzie ani
innych płynach.
Nie używaj benzyny ani innych substancji
chemicznych do czyszczenia produktu.
Nie narażaj łopatek wentylatora ani
innych elementów ztworzywa na kontakt
zwodą o temperaturze powyżej 60°C.
Przechowuj produkt w suchym miejscu,
jeśli nie będzie używany przez dłuższy czas.
Po zamontowaniu kratki ochronnej nie
należy jej zdejmować podczas użytkowania
ani czyszczenia.
PL
12
Opis Oznaczenie Wartość Jednostka
Maksymalna prędkość strumienia powietrza F 84,2 m³/min
Moc wejściowa P 89,6 W
Wartość eksploatacyjna SV0,9 (m³/min) W
Zużycie mocy wtrybie czuwania PSB 0 W
Poziom mocy akustycznej LWA 65 dB(A)
Maksymalna prędkość przepływu C 3,8 m/s
Norma dla pomiaru wartości eksploatacyjnej: EN ISO 5801:2017, EN 60879:2017
Dane kontaktowe: www.jula.pl
EN
13
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Follow the instructions below
to reduce the risk of burns, re, electric
shock or personal injury.
Check that the mains voltage corresponds
to the rated voltage on the type plate.
Do not use the appliance with a speed
controller – risk of electric shock.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Never leave the appliance unattended
when switched on.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
After assembly, do not remove the guards
during use or cleaning.
Do not attempt to repair the appliance
yourself. Take it to an authorised
electrician or service centre.
Do not expose the appliance, the power
cord or the plug to water or any other
liquid – risk of electric shock.
Do not use the appliance near a bath,
shower, wash basin or swimming pool.
Do not install the appliance near sources
of heat, e.g. radiators, cookers or other
equipment that produces heat.
Do not expose the appliance to high
temperatures or direct sunlight.
Do not subject the appliance to knocks or
continuous vibration.
Do not expose the appliance to a dusty
environment.
Do not place the appliance so that it does
not receive sucient ventilation (for
example, in a cupboard or on a shelf).
Do not place the appliance on an uneven
surface.
Switch o the appliance and unplug the
power cord when the appliance is not in
use, and before assembling/dismantling
parts or cleaning. Do not start the
appliance until it is fully assembled.
Avoid contact with moving parts. Never
insert any objects or body parts in the
openings on the appliance.
Do not cover the appliance or place it
near curtains or furniture – re risk.
The appliance is only intended for
household use.
Switch o the appliance, unplug the
power cord, and wait until all moving
parts have completely stopped before
moving the appliance.
Do not use accessories other than those
recommended or sold by the appliance
manufacturer. The use of other
accessories can result in re, electric shock
or personal injury.
Make sure the appliance is stable before
starting it.
Do not immerse the appliance in water or
any other liquid.
A damaged power cord must be replaced
by an authorised service centre, or other
qualied personnel, to ensure safe use.
EN
14
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Voltage 230 V ~ 50 Hz
Output 120 W
Cord length 1.5 m
Weight 4,6 kg
Size H55 x W53.5 x D19.5 cm
DESCRIPTION
Metal fan with three dierent speeds and
horizontally adjustable 90⁰.
FIG. 1
USE
FIG. 2
MAINTENANCE
Switch o the product, pull out the plug
and wait until all moving parts have
completely stopped before cleaning.
Clean the product with a soft cloth,
moistened with a mild detergent.
Never immerse the product in water or
any other liquid.
Do not use petrol or chemicals to clean
the product.
Do not expose the fan blades or other
plastic parts to water hotter than 60°C.
Store the product in a dry place if it is not
going to be used for some time.
After assembly, do not remove the grille
when in use or for cleaning.
EN
15
Description Designation Value Unit
Maximum air speed F 84,2 m³/min
Input power of fan P 89,6 W
Service value SV0,9 (m³/min) W
Power consumption in standby mode PSB 0 W
Sound power level LwA 65 dB(A)
Maximum ow speed C 3,8 m/s
Service value standard: EN ISO 5801:2017, EN 60879:2017
Contact details: www.jula.com
DE
16
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG! Befolgen Sie die unten
stehenden Anweisungen, um das Risiko
von Verletzungen für Verbrennungen,
Brandschäden, Stromschläge und
Verletzungen zu verringern-
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung der Nennspannung auf
dem Typenschild entspricht.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einer
Geschwindigkeitsregelung – es besteht die
Gefahr eines Stromschlags.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen und mentalen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn
diese beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zur sicheren Verwendung
des Gerätes erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt
werden.
Lassen Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller, einem
Servicemitarbeiter oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Entfernen Sie nach der Montage während
der Verwendung oder Reinigung keine
Schutzvorrichtungen.
Versuchen Sie nicht, es selbst zu
reparieren Bringen Sie es zu einem
qualizierten Elektriker oder
Kundendienstmitarbeiter.
Lassen Sie das Gerät, das Kabel oder das
Netzteil nicht Wasser oder anderen
Flüssigkeiten in Kontakt kommen, da es zu
Stromschlägen kommen kann.
Das Gerät darf nicht in der Nähe einer
Badewanne, einer Dusche oder eines
Pools verwendet werden.
Installieren Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Öfen oder anderen Geräten, die Wärme
erzeugen.
Setzen Sie das Gerät weder hohen
Temperaturen noch direkter
Sonneneinstrahlung aus.
Das Gerät darf weder Stößen noch
kontinuierlicher Vibration ausgesetzt
werden.
Setzen Sie das Gerät keiner staubigen
Atmosphäre aus.
Stellen Sie das Gerät nicht so auf, dass es
nicht ausreichend belüftet wird (z. B. in
einem Schrank oder Regal).
Stellen Sie das Gerät nicht auf unebenen
Oberächen ab.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker, wenn es nicht in
Gebrauch ist, bevor Sie Teile
zusammenbauen/demontieren und
reinigen. Das Gerät darf erst gestartet
werden, nachdem es vollständig montiert
wurde.
Kontakt mit beweglichen Teilen
vermeiden. Führen Sie niemals
Gegenstände oder Körperteile durch die
Önungen des Geräts.
Decken Sie das Gerät nicht ab und stellen
Sie es nicht in die Nähe von Vorhängen
oder Möbeln, da die Gefahr eines Brandes
besteht.
Das Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung im Haushalt vorgesehen.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Kabel und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile vollständig stillstehen,
ehe Sie das Gerät bewegen.
Es darf nur das empfohlene oder vom
Gerätehersteller verkaufte Zubehör
verwendet werden. Die Verwendung von
anderem Zubehör kann zu Brand-,
Stromschlag- oder Verletzungsgefahr
führen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil ist,
bevor Sie es einschalten.
DE
17
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Ist das Kabel beschädigt, muss es von
einem zuständigen Techniker oder einer
anderen qualizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Zulassung gemäß den
geltenden Richtlinien/
Verordnungen.
Das Altprodukt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN
Spannung 230 V ~ 50 Hz
Leistung 120 W
Kabellänge 1,5m
Gewicht 4,6 kg
Maße H 55 x B 53,5 x T 19,5 cm
BESCHREIBUNG
Metallventilator mit drei verschiedenen
Geschwindigkeiten und horizontaler
Verstellbarkeit in 90⁰.
ABB. 1
BEDIENUNG
ABB. 2
PFLEGE
Schalten Sie vor dem Reinigen das
Produkt aus, ziehen Sie den Stecker und
warten Sie, bis alle beweglichen Teile
vollständig stillstehen.
Reinigen Sie das Produkt mit einem
weichen Tuch, das mit einem milden
Reinigungsmittel befeuchtet ist.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie kein Benzin oder
brennbare Lösungsmittel, um das Produkt
zu reinigen.
Die Lüfterblätter oder andere
Kunststoteile dürfen nicht mit Wasser
über 60 Grad Celsius in Kontakt kommen
Lagern Sie das Produkt trocken, wenn es
über einen längeren Zeitraum nicht
verwendet wird.
Nach dem Einbau die Schutzgitter
während des Gebrauchs oder der
Reinigung nicht entfernen.
DE
18
Beschreibung Bezeichnung Wert Einheit
Maximale Luftgeschwindigkeit F 84,2 m³/min
Lüftereingangsleistung P 89,6 W
Betriebswert SV0,9 (m³/min) W
Stromverbrauch im Standby-Modus PSB 0 W
Schallleistungspegel LWA 65 dB(A)
Maximale Durchussrate C 3,8 m/s
Betriebswertstandard: EN ISO 5801:2017, EN 60879:2017
Kontaktdetails: www.jula.com
FI
19
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS! Noudata alla olevia ohjeita
palovammojen, tulipalon,
sähkötapaturman ja henkilövahingon
riskin vähentämiseksi.
Tarkista, että verkkojännite vastaa
tyyppikilvessä olevaa nimellisjännitettä.
Älä käytä tuotetta nopeudensäätölaitteen
kanssa - sähkötapaturman vaara.
Tätä laitetta voivat käyttää lapset 8
vuoden iästä alkaen ja henkilöt, joilla on
fyysinen tai psyykkinen toimintarajoitus tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa,
edellyttäen, että heitä valvotaan tai
opastetaan tuotteen turvallisessa käytössä
ja että he ymmärtävät tuotteen käyttöön
liittyvät riskit. Älä anna lasten leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa valvomatta
puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa.
Jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut,
sen saa vaihtaa vain valtuutettu
huoltoliike tai muu pätevä henkilökunta.
Älä irrota suojuksia käytön tai
puhdistuksen aikana.
Älä yritä korjata tuotetta itse. Jätä se
pätevän sähköasentajan tai
huoltoedustajan tehtäväksi.
Älä upota laitetta, johtoa tai pistotulppaa
veteen tai muihin nesteisiin - sähköiskun
vaara.
Älä käytä tuotetta suihkujen, lavuaarien
tai uima-altaiden läheisyydessä.
Älä asenna laitetta lämmönlähteiden
lähelle, kuten lämpöpatterit, uunit tai
muut lämpöä säteilevät laitteet.
Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille
tai suoralle auringonvalolle.
Älä altista laitetta iskuille tai jatkuvalle
tärinälle.
Älä altista laitetta pölyiselle ilmakehälle.
Älä sijoita laitetta paikkaan, jonka
ilmanvaihto ei ole riittävä (esimerkiksi
kaappiin tai hyllyyn).
Älä aseta laitetta epätasaiselle alustalle.
Sammuta laite ja irrota pistotulppa
pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä,
ennen osien irrotusta/asennusta ja ennen
puhdistusta. Älä käynnistä tuotetta ennen
kuin se on täysin koottu.
Vältä kosketusta liikkuviin osiin. Älä
koskaan työnnä mitään esineitä tai
ruumiinosia tuotteen aukkojen läpi.
Älä peitä tuotetta äläkä sijoita sitä
verhojen tai huonekalujen läheisyyteen -
palovaara.
Laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
Sammuta laite, vedä pistotulppa irti ja
odota, että kaikki liikkuvat osat ovat
pysähtyneet kokonaan, ennen kuin siirrät
laitetta.
Älä käytä muita kuin valmistajan
suosittelemia tai myymiä lisävarusteita.
Muiden tarvikkeiden käyttö voi aiheuttaa
tulipalon, sähkötapaturmia ja/tai
henkilövahinkoja.
Varmista, että laite seisoo vakaasti ennen
sen käynnistämistä.
Älä upota laitetta veteen tai muihin
nesteisiin.
Vaurioituneen johdon saa vaihtaa vain
valtuutettu huoltoedustaja tai muu päte
henkilökunta vaaran välttämiseksi.
FI
20
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/säädösten
mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Jännite 230 V ~ 50 Hz
Teho 120 W
Johdon pituus 1,5 m
Paino 4,6 kg
Mitat 55 x 53,5 x 19,5 cm
KUVAUS
Metallituuletin, jossa on kolme eri nopeutta ja
vaakasuora säätö 90⁰.
KUVA 1
KÄYTTÖ
KUVA 2
HUOLTO
Pysäytä laite, vedä pistotulppa irti ja
odota, että kaikki liikkuvat osat ovat
pysähtyneet kokonaan, ennen kuin
puhdistat laitetta.
Puhdista tuote miedolla pesuaineella
kostutetulla liinalla.
Älä upota tuotetta veteen tai muihin
nesteisiin.
Älä käytä tuotteen puhdistamiseen
bensiiniä tai muita kemikaaleja.
Älä altista tuulettimen siipiä tai muita
muoviosia yli 60 °C:n vedelle.
Säilytä tuote kuivassa, jos sitä ei käytetä
pitkään.
Asennuksen jälkeen suojasäleikköä ei saa
poistaa käyttöä tai puhdistusta varten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Anslut 020619 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur