InSinkErator 9008D Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

This kit is designed for use where it is desired to attach a 3-wire line cord with plug to an InSinkErator
household disposer. It is necessary to have a 3-wire grounded receptacle within 3 feet of the disposer
installation. If the receptacle is not properly located, make sure a receptacle is installed by a qualified
electrician.
Tools required: Screwdriver (1/4" flat blade), electrical tape
Ce nécessaire est destiné à être utilisé au besoin pour raccorder un cordon d’alimentation à trois fils
à la fiche d’un broyeur ménager InSinkErator. Une prise de mise à la terre à trois (3) fils est requise à
moins de 3 pi (92 cm) de l’installation du broyeur. S’il n’y pas de prise à l’endroit voulu, assurez-vous
d’en faire installer une par un électricien qualifié.
Outils nécessaires : Tournevis (lame plate), ruban isolant
Este kie está diseñado para su uso en donde se desee conectar un cable de red eléctrica de 3 hilos
con enchufe a un triturador doméstico InSinkErator. Es necesario contar con un tomacorriente de
tres alambres aterrizado a tierra a una distancia de 3 pies (92 cm) de la instalación del triturador.
Si el tomacorriente no está adecuadamente ubicado, asegúrese de que un electricista calificado le
instale uno.
Herramientas necesarias: Desarmador, cinta de aislar
Parts supplied in kit:
Pièces fournies dans le nécessaire :
El kit incluye:
Romex Connector
Connecteur Romex
Conector Romex
Plug and Cord (3 ft.)
Fiche et cordon (3 pi/92 cm)
Clavija y cable (3 pies [92 cm])
Neutral wire ribbed
Fil neutre torsadé
Alambre neutral acanalado
Hot wire smooth insulation
Isolation de fil chargé lisse
Aislante suave para cable vivo
Green ground wire
Fil de mise à la terre vert
Cable a tierra verde
Wire Nuts (2)
Serre-fils (2)
Tuercas para alambre (2)
1. Afloje el tornillo de la placa terminal y quítela de manera que el compartimiento de empalme
ubicado en el fondo del triturador quede a la vista. (Figure 1)
Nota: No quite el protector aislante del compartimiento de empalme.
2. En el compartimiento de empalme extienda los cables negros y blancos.
3. Mantenga la tuerca en el conector Romex. Apriete la tuerca en el conector Romex hasta que
ésta quede contra el hombro del conector. Atornille el tambor roscado del conector Romex en la
trama extrema inferior y posteriormente apriete la tuerca del conector Romex contra la trama
extrema inferior.
4. Afloje los dos tornillos del conector Romex e inserte el cable. Vaya al compartimiento de empalme
y guíe el cable dentro del compartimiento de empalme. Asegúrese de que el cable se introduzca de
manera que las abrazaderas del conector Romex en el aislante exterior encajonen al cable. Apriete
los dos tornillos ranurados hasta que la abrazadera quede bien apretada. Verifique que un jalón
fuerte del cable no provoque que éste resbale en el conector Romex.
5. Del juego del cable de electricidad, conecte el cable de alimentación con los acanalados hacia el cable
blanco del triturador. Conecte el cable de electricidad negro y liso al cable negro del triturador. Ajuste las
tuercas para alambre que se suministran y luego envuélvalas con cinta de aislar.
6.
Asegure la terminal de aro del cable a tierra verde al tornillo de tierra verde
(E G) en el compartimiento de empalme. Apriete bien el tornillo a tierra verde.
7. Coloque todos los alambres dentro del compartimiento de empalme.
8. Reemplace la placa terminal y apriete el tornillo de la placa terminal.
ADVERTÊNCIA
DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o el disyuntor antes de montar.
No enchufe la unidad a la fuente de alimentación hasta que termine de realizar
todos los pasos del montaje adecuadamente.
DESCARGA ELÉCTRICA
Al momento de asegurar las conexiones de los alambres con las tuercas para alambre, verifique que todos los
hilos del alambre estén unidos en las tuercas de alambres antes de sellar la conexión con la cinta de aislar.
DESCARGA ELÉCTRICA
No pellizque los alambres con la placa terminal.
DESCARGA ELÉCTRICA
Conectar inadecuadamente el conductor de tierra del equipo puede tener como resultado el riesgo de
descarga eléctrica. Si no está seguro de que el electrodoméstico esté bien aterrizado a tierra, consulte
con un electricista calificado. NO modifique la clavija que viene con el cable. Si no entra en el
tomacorriente pida a un electricista calificado que le instale uno adecuado. NO utilice una extensión.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Food Waste Disposers
Broyeur de déchets
Triturador de desperdicios de comida
Power Supply Cord Assembly - Model 9008D
Cordon D’alimentation - Modèle 9008D
Montaje Con Cable De Fuente De Alimentación - Modelo 9008D
1.800.558.5700
www.insinkerator.com
1.800.561.1700
www.insinkerator.ca
AnswerLine®
Instruction Sheet
Feuillet D’instructions
Hoja de Instrucciones
The power cord must be installed before the disposer is mounted in the sink.
Le cordon d’alimentation doit être installé avant que le broyeur
ne soit monté dans l’évier.
El cable de alimentación deberá instalarse antes de montar
el triturador en el fregadero.
77102 RevA
Lower End Frame
Armature D’Extrémité Inférieure
Marco del extremo inferior
A – Terminal Plate
Plaque de borne
Placa terminal
B – Terminal Plate Screw
Vis de plaque de borne
Tornillo de la placa terminal
C – Romex Connector Hole
Orifice de connecteur Romex
Agujero del conector Romex
D – Splice Compartment (green ground
screw is in splice compartment)
Logement du raccord (la vis verte
de mise à la terre se trouve
dans le logement du raccord)
Compartimiento de empalme (el
tornillo de tierra verde está en el
compartimiento de empalme)
1. Loosen terminal plate screw and remove terminal plate to expose splice compartment located on
bottom of disposer. (Figure 1)
Note: DO NOT remove insulation shield from splice compartment.
2. Reach in splice compartment and extend the black and white wires.
3. Keep nut on Romex connector. Tighten nut on Romex connector until nut lays against the connector
shoulder. Screw the Romex connector threaded barrel into the lower end frame and then tighten
Romex connector nut against lower end frame.
4. Loosen the two screws on the Romex connector and insert the cord. Reach into the splice
compartment and guide the cord into the splice compartment. Make sure the cord is pushed in such
that the Romex connector cord clamp with clamp on the outer insulation encases the cord. Tighten
the two slotted screws until the clamp is tight. Check to see that a strong pull on the cord
will not cause the cord to slip in the Romex connector.
5. From the Power Cord Kit, connect the power supply wire with the ribs to the disposer white wire. Connect
the smooth black power cord wire to the disposer black wire. Tighten supplied wire nuts securely and then
wrap with electrical tape.
7. Place all wires inside the splice compartment.
8. Replace terminal plate and tighten the terminal plate screw.
6. Fasten ring terminal on the green ground wire to the green ground screw
(E G) in the splice compartment. Tighten green ground screw securely.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK
Turn off electrical power at fuse box or circuit breaker before assembling.
Do not plug unit to power supply until properly completing all assembly steps.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK
When securing wire connections with the wire nuts, check to insure that all wire strands are enclosed by the
wire nuts before wrapping connection with electrical tape.
1. Desserrez la vis de la plaque de borne et retirez-la pour exposer le logement du raccord situé à la
base du broyeur. (Figure 1)
Remarque : NE retirez PAS l‘écran d’isolation du logement du raccord.
2. Accédez au logement du raccord et allongez les fils noir et blanc.
3. Laissez l’écrou sur le connecteur Romex. Serrez l’écrou sur le connecteur Romex jusqu’à ce qu’il
repose contre l’épaulement du connecteur. Vissez le barillet fileté du connecteur Romex dans
l’armature inférieure et serrez l’écrou du connecteur Romex contre l’armature inférieure.
4. Desserrez les deux vis se trouvantsur le connecteur Romex et insérez le cordon. Accédez au
logement du raccord et guidez le cordon dans le logement. Assurez-vous de pousser le cordon de
sorte que le collier de cordon du connecteur Romex soit fixé avec le collier se trouvant sur l’isolant
extérieur entourant le cordon. Serrez les deux vis fendues jusqu’à ce que le collier soit solidement
fixé. Pour vérifier s’il est solidement fixé, tirez fermement sur le cordon; celui-ci
nedoit pas glisser dans le connecteur Romex.
5. Du cordon d’alimentation, branchez le fil d’alimentation électrique torsadé au fil blanc du broyeur
de déchets. Branchez le fil noir lisse du cordon au fil noir du broyeur. Serrez solidement les
serre-fils fournis et entourez-les de ruban isolant.
6. Fixez la borne de l’anneau située sur le fil vert de mise à la terre à la vis verte
de mise à la terre (E G), dans le logement du raccord. Serrez solidement la vis
verte de mise à la terre.
7. Insérez tous les fils dans le logement du raccord.
8. Replacez la plaque de borne et serrez-la au moyen de la vis de plaque.
AVERTISSEMENT
CHOC ÉLECTRIQUE
Arrêtez le courant électrique à la boîte ou au disjoncteur de fusible avant de se réunir. Ne branchez pas l’unité
à la source d’alimentation tant que vous n’avez pas exécuté correctement toutes les étapes d’assemblage.
CHOC ÉLECTRIQUE
Lorsque vous fixez les raccordements à l’aide des serre-fils, assurez-vous que toules torons métalliques sont
entourés par serre-fils avant d’envelopper le raccordement dans le ruban isolant.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK
DO NOT pinch wires with the terminal plate.
CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pincez pas les fils avec le plat terminal.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. If you are
in doubt as to whether the appliance is properly grounded, check with a qualified electrician. DO NOT modify
the plug provided with the cord – if it will not fit the receptacle, have a proper receptacle installed by a
qualified electrician. DO NOT use an extension cord.
AVERTISSEMENT
CHOC ÉLECTRIQUE
Un branchement inadéquat au conducteur de mise à la terre d’équipement peut entraîner des risques de choc
électrique. En cas de doute sur lamise à la terre de l’appareil, demandez l’avis d’un électricien qualifié. Ne
modifiez PAS la fiche fournie avec le cordon. Si elle ne s’adapte pas à la prise, faites poser une prise adéquate
par un électricien qualifié. N’utilisez PAS de cordon da rallonge.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le logo d’Emerson est une marque de commerce et de service d’Emerson Electric Co.
InSinkErator peut améliorer ou modifier les spécifications de ses produits en tout temps, à sa seule discrétion, sans
préavis ou obligation de sa part et se réserve le droit de changer ou d’abandonner des modèles.
©2018 InSinkErator, InSinkErator® est une entité commerciale d’Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
El logotipo Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
InSinkErator® podrá hacer mejoras y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción
exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.
©2018 InSinkErator, InSinkErator® es una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co.
InSinkErator may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion,
without notice or obligation and further reserves the right to change or discontinue models.
©2018 InSinkErator, InSinkErator® is a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
Make cuts at these beads
Effectuez des coupes sur
ces boudins
Haga los cortes en
estos rebordes
4Clamp/Collier de serrage/
Abrazadera
Adapter/Adaptateur/
Adaptador
Dishwasher drain inlet
Entrée d’évacuation du lave-vaisselle
Entrada de desagüe de lavavajillas
5
Dishwasher drain hose
Tuyau d’évacuation
du lave-vaisselle
Manguera de desagüe
de lavavajillas
6
6
Instructions to connect a
dishwasher drain to the disposer.
First time connection, follow steps 1-6.
Replacement connection, follow steps 3-6.
1) Turn off power to disposer at the
source, then disconnect disposer from
the sink drain. Insert a screwdriver tip
into dishwasher drain hole at an angle
as shown.
2) Gently tap the butt end of the
screwdriver with a hammer until the
molded plug pops out. Remove the
loose plug from your disposer.
Reconnect your disposer to sink
and drain.
3) Remove the clamp or fittings from the
end of your dishwasher drain hose.
4) Determine the outer diameter of
dishwasher drain line and cut rubber
adapter to proper size.
5) Slide large end of adapter over inlet
tube of disposer. Fasten with
appropriate size clamp.
6) Slip the remaining clamp over the
dishwasher drain hose and back
2-3 inches.
Directives pour relier le drain d’un
lave-vaisselle au broyeur.
Pour la première connexion, suivez les étapes 1 à 6.
Pour une connexion de rechange, suivez les étapes
3 à 6.
1) Coupez le courant vers le broyeur à la source,
puis débranchez la broyeur du drain de l’évier.
Insérez la pointe d’un tournevis dans le trou
d’évacuation du lave-vaisselle de façon inclinée
comme dans l’illustration.
2) Tapez doucement sur le talon du tournevis avec
un marteau jusqu’à ce que la fiche moulée sorte.
Retirez la fiche libre de votre broyeur.
Rebranchez votre broyeur à l’évier et au drain.
3)
Retirez le collier de serrage ou les raccords de
l’extrémité du tuyau d’évacuation de votre
lave-vaisselle.
4) Déterminez le diamètre extérieur de la conduite
d’évacuation du lave-vaisselle et coupez
l’adaptateur en caoutchouc à la taille appropriée.
5) Glissez la grande extrémité de l’adaptateur sur le
tube d’admission du broyeur. Fixez avec
un collier de serrage de taille appropriée.
6) Glissez le collier de serrage restant sur le tuyau
d’évacuation du lave-vaisselle et de retour d’une
distance de 5 à 7,6 cm.
Instrucciones para conectar el drenaje
del lavaplatos al triturador de
desperdicios de comida.
Conexión por primera vez; siga los pasos 1 al 6.
Reemplazo por primera vez; siga los pasos 3 al 6.
1) Desconecte el suministro eléctrico general, y
luego desconecte el triturador del desagüe del
fregadero. Coloque el destornillador en el
orificio del desagüe de lavavajillas en un ángulo
como se muestra.
2) Golpee ligeramente el tope del destornillador
con un martillo hasta que el tapón moldeado se
salga. Retire el tapón suelto del triturador.
Vuelva a conectar el triturador al fregadero y al
desagüe.
3) Retire la abrazadera o conexiones del extremo
de la manguera de desagüe de lavavajillas.
4) Determine el diámetro externo de la línea de
desagüe de lavavajillas y corte el adaptador de
goma al tamaño apropiado.
5)
Desplace el extremo largo del adaptador sobre el
tubo de entrada del triturador. Fíjelo con una
abrazadera de tamaño apropiado.
6)
Deslice la abrazadera que le queda sobre la
manguera de desagüe de lavavajillas
colocándola a dos o tres pulgadas del extremo
de la manguera.
1.800.558.5700
www.insinkerator.com
1.800.561.1700
www.insinkerator.ca
AnswerLine®
P/N 6427B Rev C
Dishwasher Connector Kit
Trousse de connexion pour lave-vaisselle
Juego de conexión de lavavajillas
3
2
1
Le logo d’Emerson est une marque de commerce et de service d’Emerson Electric Co.
InSinkErator peut améliorer ou modifier les spécifications de ses produits en tout temps, à sa seule discrétion, sans
préavis ou obligation de sa part et se réserve le droit de changer ou d’abandonner des modèles.
©2018 InSinkErator, InSinkErator® est une entité commerciale d’Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
El logotipo Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
InSinkErator® podrá hacer mejoras y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción
exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.
©2018 InSinkErator, InSinkErator® es una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co.
InSinkErator may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion,
without notice or obligation and further reserves the right to change or discontinue models.
©2018 InSinkErator, InSinkErator® is a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
Make cuts at these beads
Effectuez des coupes sur
ces boudins
Haga los cortes en
estos rebordes
4Clamp/Collier de serrage/
Abrazadera
Adapter/Adaptateur/
Adaptador
Dishwasher drain inlet
Entrée d’évacuation du lave-vaisselle
Entrada de desagüe de lavavajillas
5
Dishwasher drain hose
Tuyau d’évacuation
du lave-vaisselle
Manguera de desagüe
de lavavajillas
6
6
Instructions to connect a
dishwasher drain to the disposer.
First time connection, follow steps 1-6.
Replacement connection, follow steps 3-6.
1) Turn off power to disposer at the
source, then disconnect disposer from
the sink drain. Insert a screwdriver tip
into dishwasher drain hole at an angle
as shown.
2) Gently tap the butt end of the
screwdriver with a hammer until the
molded plug pops out. Remove the
loose plug from your disposer.
Reconnect your disposer to sink
and drain.
3) Remove the clamp or fittings from the
end of your dishwasher drain hose.
4) Determine the outer diameter of
dishwasher drain line and cut rubber
adapter to proper size.
5) Slide large end of adapter over inlet
tube of disposer. Fasten with
appropriate size clamp.
6) Slip the remaining clamp over the
dishwasher drain hose and back
2-3 inches.
Directives pour relier le drain d’un
lave-vaisselle au broyeur.
Pour la première connexion, suivez les étapes 1 à 6.
Pour une connexion de rechange, suivez les étapes
3 à 6.
1) Coupez le courant vers le broyeur à la source,
puis débranchez la broyeur du drain de l’évier.
Insérez la pointe d’un tournevis dans le trou
d’évacuation du lave-vaisselle de façon inclinée
comme dans l’illustration.
2) Tapez doucement sur le talon du tournevis avec
un marteau jusqu’à ce que la fiche moulée sorte.
Retirez la fiche libre de votre broyeur.
Rebranchez votre broyeur à l’évier et au drain.
3)
Retirez le collier de serrage ou les raccords de
l’extrémité du tuyau d’évacuation de votre
lave-vaisselle.
4) Déterminez le diamètre extérieur de la conduite
d’évacuation du lave-vaisselle et coupez
l’adaptateur en caoutchouc à la taille appropriée.
5) Glissez la grande extrémité de l’adaptateur sur le
tube d’admission du broyeur. Fixez avec
un collier de serrage de taille appropriée.
6) Glissez le collier de serrage restant sur le tuyau
d’évacuation du lave-vaisselle et de retour d’une
distance de 5 à 7,6 cm.
Instrucciones para conectar el drenaje
del lavaplatos al triturador de
desperdicios de comida.
Conexión por primera vez; siga los pasos 1 al 6.
Reemplazo por primera vez; siga los pasos 3 al 6.
1) Desconecte el suministro eléctrico general, y
luego desconecte el triturador del desagüe del
fregadero. Coloque el destornillador en el
orificio del desagüe de lavavajillas en un ángulo
como se muestra.
2) Golpee ligeramente el tope del destornillador
con un martillo hasta que el tapón moldeado se
salga. Retire el tapón suelto del triturador.
Vuelva a conectar el triturador al fregadero y al
desagüe.
3) Retire la abrazadera o conexiones del extremo
de la manguera de desagüe de lavavajillas.
4) Determine el diámetro externo de la línea de
desagüe de lavavajillas y corte el adaptador de
goma al tamaño apropiado.
5)
Desplace el extremo largo del adaptador sobre el
tubo de entrada del triturador. Fíjelo con una
abrazadera de tamaño apropiado.
6)
Deslice la abrazadera que le queda sobre la
manguera de desagüe de lavavajillas
colocándola a dos o tres pulgadas del extremo
de la manguera.
1.800.558.5700
www.insinkerator.com
1.800.561.1700
www.insinkerator.ca
AnswerLine®
P/N 6427B Rev C
Dishwasher Connector Kit
Trousse de connexion pour lave-vaisselle
Juego de conexión de lavavajillas
3
2
1
Made in China Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

InSinkErator 9008D Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à