Panasonic SC-EN7 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

RQT7318-D
EG
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine.
Queste istruzioni sono applicabili ai sistemi seguenti.
Les présentes instructions s’appliquent aux systèmes suivants.
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie
dieses Gerät anschließen, in Betrieb setzen oder einstellen.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Caro cliente
Grazie per avere acquistato questo prodotto.
Prima di collegare, di far funzionare o di regolare questo prodotto, la
preghiamo di leggere completamente queste istruzioni.
Si consiglia di conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Anlage / Sistema / Système SC-EN7
Hauptgerät / Unità principale / Appareil principal SA-EN7
Lautsprecher / Diffusori / Enceintes SB-EN7
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne CD stéréo
Model No. SC-EN7
SC-EN7 translation-GE.fm 1 ページ 2004年1月28日 水曜日 午後3時44分
FRANÇAIS
RQT7318
18
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
La télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Emplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Commandes de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Commandes de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Minuterie et autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Guide des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Commandes MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Concernant les CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page couverture de dos
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page couverture de dos
Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page couverture de dos
Placez l’appareil sur une surface égale, à l’écart des rayons directs du
soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations
excessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autres
composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service.
Placez-le à au moins 15 cm de la surface des murs pour éviter la
distorsion et les effets acoustiques indésirables.
Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Prenez garde d’échapper des objets métalliques dans l’appareil. Il y a
risque de choc électrique ou de dysfonctionnement.
Prenez garde de renverser du liquide dans l’appareil. Il y a risque de
choc électrique ou de dysfonctionnement. Si cela se produit,
débranchez immédiatement l’appareil de sa source d’alimentation et
contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent
des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans
l’appareil.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou
si tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi survient,
débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre revendeur ou un
centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique ou
d’endommagement de l’appareil si une personne non qualifiée tente de
le réparer, de le démonter ou de le remonter.
Augmenter sa durée de vie en débranchant l’appareil de sa source
d’alimentation s’il doit ne pas être utilisé pendant une longue période.
Table des matières Consignes de sécurité
Emplacement
Corps étrangers
Réparation
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À
DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER
SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
CLASS 1
LASER PRODUCT
(À l’intérieur de l’appareil)
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE
ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE
VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN
AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À
ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ
À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU
OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES
QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ,
L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE
PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE
VASES DESSUS.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du
cordon doit être facilement accessible en cas de problème.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles
pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence,
éloignez le téléphone mobile du produit.
2
SC-EN7 translation-FR.fm 18 ページ 2004年1月28日 水曜日 午後4時5分
FRANÇAIS
RQT7318
19
Pour commander des pièces de rechange, utilisez les
numéros indiqués entre parenthèses.
Accessoires fournis
1 Télécommande
(EUR7711110)
2 Piles 1 Antenne-cadre AM
1 Adaptateur secteur
Remarques
L’adaptateur secteur fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil.
Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
La télécommande
Capteur de signal de télécommande
3
2
1
4
(R6, AA, UM-3)
g
Piles
Insérez les piles de sorte que
leurs pôles (+ et –)
correspondent à ceux de la
télécommande.
Ne pas utiliser de piles de type
rechargeable.
g Utilisation
• Pointez la télécommande vers le capteur
de signal de télécommande, en évitant les
obstacles, à une distance maximale de 7
mètres directement en face de l’appareil.
Le fonctionnement peut être affecté par
des sources de lumière intense telles que
les rayons directs du soleil, et si l'appareil
est placé dans un meuble à portes vitrées.
Emplacement
Placez cet appareil en un endroit où un dégagement
vertical supérieur à 300 mm est assuré.
Le couvercle du logement à CD risque d’être
endommagé lorsqu’il ne peut pas s’ouvrir complètement.
Emplacement des enceintes
Vous pouvez retirer les grilles des enceintes.
Les enceintes gauche et droite sont identiques.
Remarques
Maintenez les enceintes à au moins 10 mm de
l’appareil principal pour assurer une ventilation
adéquate.
Ces enceintes n’ont pas de blindage
magnétique. Ne les placez pas près d’un
téléviseur, d’un ordinateur ou de tout autre
appareil sensible au magnétisme.
Pour éviter d’endommager les enceintes, ne touchez
pas les cônes lorsque les grilles sont retirées.
Raccordements
Attention
Utilisez les enceintes
uniquement avec le système
recommandé. Sinon, vous
risquez d’endommager
l’amplificateur et/ou les
enceintes, et cela peut entraîner
un risque d’incendie. En cas de
dommage ou de baisse subite
de performance, consultez un
réparateur qualifié.
Ces enceintes ne doivent être
fixées ni au mur, ni au plafond.
3 Adaptateur secteur
Ne branchez l’adaptateur secteur qu’après avoir effectué
tous les raccordements.
1 Enceintes
Avant de raccorder les cordons
d’enceinte, torsadez et tirez sur le bout
de la gaine plastique pour le retirer.
R
L
1
2
Rouge
Rouge
Noir
Noir
Cuivre (+)
Cuivre (+)
Argent (–)
Argent (–)
2 Antenne-cadre AM
Posez l’antenne à la verticale sur
sa base.
A
MA
N
T
Utilisation
AUX
Remarques
Il est possible de raccorder un lecteur analogique avec égaliseur
phono intégré.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’autre composant.
Baissez le volume avant de faire le raccordement.
Type de fiche : 3,5 mm stéréo
Remarques
Évitez l’écoute sur des périodes prolongées,
pour éviter tout dommage à l’ouïe.
Lancez la lecture sur
l’autre source.
Sélectionnez “AUX”
AUX
OUT
(R)
(L)
Platine à cassettes, etc.
13VDC IN
PHONES
Casque
(Non fourni)
Vers la prise
secteur
Autre composant
(Câbles et composants non fournis.)
Télécommande
AUX
Appareil principal
Type de fiche :
3,5 mm stéréo
Remarques
Tous les réglages d’usine
seront rétablis si
l’appareil reste débranché
plus de deux semaines.
Le cas échéant, effectuez
à nouveau les réglages.
3
SC-EN7 translation-FR.fm 19 ページ 2004年1月28日 水曜日 午後4時5分
FRANÇAIS
RQT7318
20
Commandes de CD
CLOCK/
TIMER ADJ
SLEEP
PGM/CLEAR
PLAY MODE
ui
3
4
TIMER
SET/CHECK
DISPLAY
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
g
CD
q/h
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
u
ALBUM
i
4 VOL
VOL
3
1 Mettez le CD en place.
;
2 Lancez la lecture.
Si le CD se trouve déjà dans l’appareil, ce dernier se met sous tension
et la lecture commence. (Lecture 1 touche)
1 0
:
01
q/h
Numéro de plage
Temps de lecture écoulé de la plage
Télécommande
Appareil principal
CD
q/h
Appuyez à nouveau pour poursuivre la lecture.
Appuyez pour sauter/
Appuyez de manière continue pour faire une recherche
Remarques
La recherche dans les fichiers MP3 n’est pas possible.
Exécutez la recherche pendant la lecture ou en mode de pause.
La recherche n’est possible qu’à l’intérieur de la plage
actuelle pendant la lecture programmée, la répétition
d’une plage ou la lecture aléatoire.
Sélectionnez la plage désirée
Arrêt
Pause
Saut/
Recherche
Sélectionnez le
mode de lecture
Remarques
• Pendant la lecture aléatoire, il n’est pas possible
de sauter à la plage précédente.
Il n’est pas possible de sélectionner “
RND
” (lecture
aléatoire) pendant la lecture des fichiers MP3.
• Il n’est pas possible d’utiliser en même temps la
lecture aléatoire et la lecture programmée.
Lecture
répétée/lecture
aléatoire
1-
&
:
Répétition
d’une plage
& : Répétition
de toutes
les plages
RND :
Lecture
aléatoire
Lecture
program
mée
Cette fonction
permet de
programmer
jusqu’à 24
plages.
Pour régler le volume
q/h
g
Remarques
• Il n’est pas possible d’utiliser en même temps la
lecture aléatoire et la lecture programmée.
Effacez un programme
(En mode d’arrêt)
Vérifiez une plage programmée
(en mode d’arrêt)
Ajoutez une plage au
programme
(en mode d’arrêt)
Sélectionnez la
plage à ajouter
Appareil principal
Télécommande
Appareil principal
Télécommande
Appareil principal
Télécommande
Lecture
par accès
direct
La lecture
commence à
la plage
sélectionnée.
PLAY MODE
PGM/CLEAR
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
CD
q/h
Appuyez
pendant que
l’appareil est
en mode
d’arrêt.
Sélectionnez les plages
(24 plages maximum)
Lancez la
lecture
PGM
6
--
--
01
6 4
:
01
Numéro de plage
Ordre de programmation
Remarques
Le contenu des programmes demeure enregistré en mémoire
même lorsque vous changez de fonction ou mettez l’appareil hors
tension. Tout le contenu programmé s’efface sur pression de
[PGM/CLEAR] ou sur ouverture du couvercle du logement à CD.
Temps de lecture total
Gardez les doigts à l’écart du couvercle du logement à CD
pendant qu’il se ferme. Vous risqueriez une légère blessure.
14 40
:
21
2 18
MP3
10 2
:
16
Nombre de plages
Temps de lecture de la plage
Nombre d’albums
Nombre de plages
VOL
22
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
Saisie avec les
touches numériques
Pour sélectionner un
numéro à 2 chiffres
Par ex. 16 : [ 10]
[1] [6]
Pour sélectionner un
numéro à 3 chiffres
Par ex. 226 :
[ 10] [10]
[2] [2] [6]
>
=
>
=
>
=
Pour régler le
volume
0
(Minimum)
50
(Maximum)
À chaque pression sur la touche :
Aucun affichage (annulé)
1-&
& RND
(En mode d’arrêt)
MP3
Appuyez jusqu’à ce que le disque
se mette en place en émettant un
clic.
L’étiquette doit être orientée vers l’extérieur.
Appuyez à nouveau pour fermer.
Pour mettre
l’appareil sous
tension
CLEAR
Le couvercle du logement à CD s’ouvre et
l’appareil se met sous tension.
2
Reportez-vous à la page 7 concernant la lecture MP3.
Indicateur de fonction
La couleur change lors de
l’utilisation du mode CD.
VOLUME
+
u/
+
/i
(CD uniquement)
g
CD
q/h
ui
3
4
PGM/CLEAR
ui
3
4
4
SC-EN7 translation-FR.fm 20 ページ 2004年1月28日 水曜日 午後4時5分
FRANÇAIS
RQT7318
21
Vous pouvez faire l’accord manuel sur les stations de radio ou les mettre en mémoire sur des canaux afin de faciliter l’accord par la suite.
Vous pouvez mettre en mémoire 20 stations FM et 12 stations AM sur les canaux.
Si le bruit est excessif sur la bande FM
Vous pouvez améliorer la réception FM en commutant le tuner en mode monaural.
Commandes de radio
-BAND
-
AUTO PRESET
TUNING MODE
CLOCK/
TIMER ADJ
SLEEP
PGM/CLEAR
PLAY MODE
ui
3
4
TIMER
SET/CHECK
DISPLAY
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
g
CD
q/h
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
u
ALBUM
i
4 VOL
VOL
3
Saisie avec les touches
numériques
Pour sélectionner un numéro
à 2 chiffres
Par ex. 11 : [ 10] [1] [1]
>
=
Pour régler le volume
VOL
22
50
(Maximum)
VOLUME
+
0
(Minimum)
Pour régler le volume
Indicateur de fonction
La couleur change lors de
l’utilisation de la radio.
Pour améliorer la réception
Accord
manuel
Sélectionnez
“FM” ou “AM”
Sélectionnez
la fréquence
Sélectionnez
“MANUAL
TUNER/
BAND
ui
3
4
Sélectionnez “FM”
ou “AM”
Sélectionnez la
fréquence
Accord automatique
L’accord automatique cesse lorsqu’une station est
trouvée.
Pour annuler l’accord automatique, appuyez de
nouveau sur la même touche.
Appuyez de manière continue jusqu’à ce que les
fréquences se mettent à défiler rapidement.
Appareil principal
Télécommande
ui
3
4
u/
+
/i
Remarques
• L’accord automatique risque de ne pas fonctionner
lorsqu’il y a trop d’interférence.
Télécommande
Appareil principal
-BAND
-
AUTO PRESET
u
/
+
/
i
TUNING MODE
FM AM
Déployez l’antenne fouet et
ajustez son orientation.
Déplacez et réorientez l’antenne-
cadre AM.
Appuyez pour activer/
désactiver le mode MONO
MONO
PLAY MODE
Mémorisation
automatique
Le tuner
mémorise sur
les canaux
toutes les
stations qu’il
peut capter, par
ordre
ascendant.
Sélectionnez “FM”
ou “AM”
Appuyez de manière
continue jusqu’à ce que
“AUTO” apparaisse
Remarques
Pendant la mise en mémoire automatique,
l’indicateur de mise en mémoire ( ) clignote et
les fréquences défilent. L’indicateur de mise en
mémoire et les numéros de canal s’affichent
pendant une seconde lorsqu’une station est mise
en mémoire.
La première station mise en mémoire s’affiche
lorsque la mise en mémoire est terminée.
PGM
Mise en
mémoire
manuelle
Mettez en
mémoire les
stations une à la
fois.
PGM/CLEAR
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
Sélectionnez un
canal
Activez la
bande pour
laquelle vous
désirez mettre
des stations
en mémoire.
Remarques
Si vous mettez en mémoire une nouvelle station
sur un canal déjà occupé par une station, cette
dernière est effacée de la mémoire.
Sélection
des
canaux
Dans les 10 secondes
Appareil principal
Sélectionnez un
canal
Télécommande
Passez en mode de
mise en mémoire
PGM
-BAND
-
AUTO PRESET -BAND
-
AUTO PRESET
Sélectionnez
“FM” ou “AM”
Sélectionnez
“PRESET”.
Sélectionnez
un canal
TUNER/
BAND
u
ALBUM
i
Sélectionnez un
canal
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
TUNER/
BAND
Sélectionnez
“FM” ou “AM”
Mettez les stations en mémoire une fois pour la
bande FM et une fois pour la bande AM.
Sélectionnez
“FM” ou “AM”
-BAND
-
AUTO PRESET
u/
+
/i
TUNING MODE
5
SC-EN7 translation-FR.fm 21 ページ 2004年1月28日 水曜日 午後4時5分
FRANÇAIS
RQT7318
22
Minuterie et autres fonctions
CLOCK/
TIMER ADJ
SLEEP
PGM/CLEAR
PLAY MODE
ui
3
4
TIMER
SET/CHECK
DISPLAY
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
g
CD
q/h
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
u
ALBUM
i
4 VOL
VOL
3
Réglage
du temps
L’horloge a un
cycle de 24
heures.
Pour afficher l’horloge lorsque
l’appareil est sous tension
Pour vérifier le temps lorsque
l’appareil est hors tension
Spécifiez le temps
Appuyez de
manière continue
pour changer le
temps plus vite.
Sélectionnez
“CLK”
CLOCK/
TIMER ADJ
--
--
:
--
--CLK
TIMER
SET/CHECK
CLOCK/
TIMER ADJ
ui
3
4
CLOCK/
TIMER ADJ
Dans les 10 secondes
Remarques
La précision de l’horloge est de ±60 secondes
par mois. Réajustez-la au besoin.
Minuterie
d’arrêt
différé
(SLEEP)
La minuterie
d’arrêt différé
(SLEEP) peut
mettre l’appareil
hors tension au
bout d’une
durée spécifiée.
SLEEP
À chaque pression sur la touche :
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90
SLEEP 120
Pour vérifier le temps restant
Remarques
Les minuteries de lecture et d’arrêt différé peuvent
être utilisées ensemble.
La priorité est toujours accordée à la minuterie
d’arrêt différé. Assurez-vous que les réglages de
minuterie ne se chevauchent pas.
SLEEP
Appuyez une fois
SLEEP
OFF (annulé)
SOUND
EQ
Sélectionnez la qualité sonore
À chaque pression sur la touche :
XBS
(Ajoute de
l’énergie au rock)
CLEAR
(Ajoute de la netteté
aux fréquences les
plus élevées)
SOFT
(Pour la musique
d’atmosphère)
EQ-OFF
(Désactive le mode
de qualité sonore)
VOCAL
(Ajoute de l’éclat
aux voix)
LIVE
VIRTUALIZER
Appuyez pour activer/désactiver le mode
Virtualiseur Live
EXTRA
D.BASS
Appuyez pour activer/désactiver
le mode Extra D. Bass
EQ
D.BASS
Qualité
sonore
Vous avez le
choix entre
quatre types de
qualité sonore.
Virtualiseur
Live
Vous pouvez créer
un champ sonore
tridimensionnel
pour l’écoute du
son stéréo.
Extra
D.Bass
Amplifie les graves.
Remarques
L’effet réel varie suivant la source lue.
Minuterie
de lecture
Cette
minuterie
lance la lecture
de la source
sélectionnée à
l’heure
sélectionnée.
Sélectionnez l’heure
de début
Appuyez de manière
continue pour changer
le temps plus vite.
Sélectionnez
“ON”
CLOCK/
TIMER ADJ
ui
3
4
Sélectionnez l’heure
de fin
Appuyez de
manière continue
pour changer le
temps plus vite.
Sélectionnez
“OFF”
AUX
TUNER/
BAND
CD
q/h
4 VOL
VOL
3
Réglez le volume
Sélectionnez la source
TIMER
SET/CHECK
Mettez l’appareil
hors tension
Affichez “zPLAY”
L’appareil doit être hors tension pour que la
minuterie puisse fonctionner.
Remarques
Une fois la minuterie réglée, vous pouvez écouter
d’autres sources.
Remarques
La fonction de minuterie sera annulée mais les
réglages seront conservés en mémoire.
Si la minuterie est laissée activée elle fonctionne
tous les jours.
TIMER
SET/CHECK
TIMER
SET/CHECK
Pour modifier le réglage
de la minuterie
Effacez “zPLAY” et
réglez la minuterie
à nouveau
Pour vérifier le réglage
pendant que l’appareil est
hors tension
Remarques
Si vous éteignez puis rallumez l’appareil alors que
la minuterie est activée, le réglage du temps de fin
ne sera pas appliqué.
Si vous sélectionnez la source “AUX”, réglez la
minuterie du composant raccordé sur la même heure.
TIMER
SET/CHECK
Pour annuler la minuterie
pendant que l’appareil
est sous tension
Effacez “
z
PLAY”
Préparatifs : Réglez l’horloge (voir ci-contre à
gauche).
1
Exécutez les réglages de minuterie
Spécifiez l’heure de début
2 Sélectionnez la source et réglez le
volume
3 Activez la minuterie
CLOCK/
TIMER ADJ
ui
3
4
CLOCK/
TIMER ADJ
ON
0
:
00
OFF
17
:
00
PLAY
Spécifiez l’heure de fin
Dans les 10 secondes
Affichage
Vous pouvez
modifier
l’affichage.
Les types d’information suivants s’affichent.
Affichage original
MP3 affichage du titre de plage
MP3 affichage du titre d’album
Affichage du temps
DISPLAY
6
SC-EN7 translation-FR.fm 22 ページ 2004年1月28日 水曜日 午後4時5分
FRANÇAIS
RQT7318
23
Commutateur d’attente/marche [^] ............................................... 4
Appuyez pour commuter l’appareil du mode de marche au mode
d’attente et vice versa.
L’appareil consomme quand même une petite quantité d’énergie en
mode d’attente.
Lorsque son cordon d’alimentation est branché sur le secteur, cet
appareil est en mode d’attente (le témoin [^] s’allume).
Son circuit primaire demeure sous tension tant que l’adaptateur
secteur reste branché sur une prise d’alimentation.
Touche de réglage d’horloge/minuterie [CLOCK/TIMER ADJ] .. 6
Touche de minuterie d’arrêt différé [SLEEP]................................ 6
Touche de programme CD/effacement, de préréglage du tuner
[PGM/CLEAR].............................................................................. 4, 5
Touche de mode de lecture [PLAY MODE] ........................... 4, 5, 7
Touche de source auxiliaire [AUX]................................................ 3
Sélecteur de tuner/bande [TUNER/BAND].................................... 5
Touches de volume [VOL –, + VOL]............................................... 4
Touche d’amplification des graves [EXTRA D.BASS] ................. 6
Touche d’égaliseur sonore [SOUND EQ]...................................... 6
Touches de saut d’album, sélection de canal préréglé
[2, 1, u ALBUM i] .............................................................. 5, 7
Touche d’affichage [DISPLAY]....................................................... 6
Touche de réglage/vérification de la minuterie [TIMER SET/CHECK]
... 6
Touches numériques [1–9, 0, 10] ................................................ 4
Touche de lecture/pause CD [CD q/h] ......................................... 4
Touche d’arrêt CD [g] .................................................................... 4
Touche de Virtualiseur Live [LIVE VIRTUALIZER] ....................... 6
Touches de saut/recherche CD, sélection de fréquence,
réglage du temps [u, i, –, +] .......................................... 4, 5, 6
Témoin de mode d’attente
Lorsque l’appareil est raccordé à l’adaptateur secteur, ce témoin s’allume si
l’appareil est en mode d’attente et s’éteint s’il est en mode de marche.
Capteur de signal de télécommande
Touches de saut/recherche CD, accord/sélection de canal
préréglé, réglage du temps [u/–, +/i] ................................ 4, 5
Sélecteur de mode d’accord [TUNING MODE]............................. 5
Afficheur
Indicateur de fonction [AUX], [TUNER], [CD]
La couleur change suivant la source utilisée.
Touche de tuner, sélection de bande, préréglage automatique
[TUNER, -BAND –AUTO PRESET] ................................................. 5
Touche d’ouverture/fermeture CD [; OPEN/CLOSE].................. 4
Cet appareil peut faire la lecture en format MP3, une méthode de
compression audio qui n’affecte pas de façon sensible la qualité du son.
Lors de la création de fichiers MP3 pour faire la lecture sur cet appareil
Nombre maximal de plages prises en charge : 999 plages et 256 albums.
Taux de compression pris en charge :de 64 à 320 kbps (stéréo).128
kbps (stéréo) recommandé.
Formats de disque : ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf les formats étendus).
Il est préférable de ne pas créer de dossiers (albums) à l’intérieur des
dossiers (004album ci-dessous).
Restrictions MP3
Cet appareil est compatible avec la multisession mais la lecture met plus
de temps à commencer lorsqu’il y a un grand nombre de sessions. Limitez
le plus possible le nombre de sessions pour éviter ce problème.
Cet appareil ne peut pas faire la lecture des fichiers enregistrés en
mode d’écriture par paquets.
Si le disque contient à la fois des données MP3 et des données audio
ordinaires (CD-DA), l’appareil fait la lecture du format dont les fichiers
se trouvent sur la partie la plus intérieure du disque.
Si le disque contient à la fois des données MP3 et des données d’un autre
format audio (ex. : WMA ou WAV), l’appareil lit uniquement les données MP3.
Suivant la façon dont ont été créés les fichiers MP3, il se peut qu’ils ne soient pas
lus dans l’ordre de numérotation ou que leur lecture soit complètement impossible.
Cet appareil peut afficher les caractères alphanumériques majuscules et la
barre de soulignement (“_”). Les minuscules sont converties en majuscules.
Remarque sur les CD-R et CD-RW
Cet appareil peut faire la lecture des CD-R et CD-RW enregistrés en format
CD-DA ou MP3.
Utilisez un disque d’enregistrement audio CD-DA et finalisezle
une fois l’enregistrement terminé.
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à lire
certains disques à cause de leurs conditions d’enregistrement.
Traitement effectué après l’enregistrement pour permettre la lecture
des disques audio CD-R et CD-RW sur les lecteurs CD-R/CD-RW.
Attention
Choisissez les disques qui portent ce symbole :
Ne pas ;
utiliser des CD de forme irrégulière.
poser des étiquettes additionnelles ou des collants.
utiliser des CD dont les étiquettes ou collants se détachent ou dont la
surface adhésive est exposée.
poser de caches antirayures ou tout autre type d’accessoire.
écrire quoi que ce soit sur les CD.
nettoyer les CD avec un liquide (Essuyez-les avec un chiffon doux et sec.).
Guide des commandes
CLOCK/
TIMER ADJ
SLEEP
PGM/CLEAR
PLAY MODE
ui
3
4
TIMER
SET/CHECK
DISPLAY
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
g
CD
q/h
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
u
ALBUM
i
4 VOL
VOL
3
Les touches telles que
Ê
s’utilisent de la même façon que
les touches correspondantes sur la télécommande.
′″
⇩⇸
>
=
Commandes MP3
001album
001track.mp3
002track.mp3
003track.MP3
008track.MP3
009track.MP3
002album
004track.mp3
005track.mp3
004album
003album
006track.mp3
007track.MP3
CD-ROM drive
1
2
4
3
Si vous avez créé un album tel que
004
album
ci-contre à gauche, les fichiers risquent de ne
pas être lus dans le bon ordre.
La lecture se ferait dans l’ordre
À
,
Á
,
Â
,
Ã
.
Pour nommer les plages et les albums
Faites-les précéder de numéros à 3 chiffres,
dans l’ordre désiré pour la lecture
001track.mp3 (ou .MP3)
Jusqu’à 31 caractères pour les plages et les
albums
Extension
CLOCK/
TIMER ADJ
SLEEP
PGM/CLEAR
PLAY MODE
ui
3
4
TIMER
SET/CHECK
DISPLAY
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
g
CD
q/h
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
u
ALBUM
i
4 VOL
VOL
3
u
ALBUM
i
PLAY MODE
CD
q/h
Sélectionnez
” ou
&
ALBUM
ALBUM
Sélection
nez
l’album
•Sautez
l’album
u
ALBUM
i
PLAY MODE
CD
q/h
u
ALBUM
i
ALBUM
Lecture
d’album
Vous pouvez
faire la lecture
des plages
qui se
trouvent à
l’intérieur
d’albums.
:
Lecture d’album
&:
Répétition
d’album
ALBUM
ALBUM
Lancez
la
lecture
Concernant les CD
7
SC-EN7 translation-FR.fm 23 ページ 2004年1月28日 水曜日 午後4時5分
FRANÇAIS
RQT7318
24
.
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
N'utilisez jamais d'alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
nettoyer cet appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement
les instructions qui l’accompagnent.
Affichage
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points ci-dessous. En cas de doute concernant certains des points à vérifier, ou si les solutions indiquées dans
le tableau ne permettent pas de régler le problème, contactez le revendeur pour obtenir des instructions.
Pas de lecture.
Le disque n’est pas inséré correctement.
Le disque est rayé ou sale. (Des plages sont
ignorées.)
• De l’humidité s’est formée sur la lentille. Attendez
environ une heure puis réessayez.
La lecture des
fichiers MP3 n’est
pas possible.
Il se peut que la lecture des fichiers MP3 ne soit pas
possible si vous avez copié un disque multisession
qui ne contient pas de données entre les sessions.
Lors de la création d’un disque multisession, les
sessions doivent être fermées.
• La quantité de données du disque est trop petite.
Spécifiez une quantité de données supérieure à
environ 5 Mo.
Le son est instable,
inversé ou ne sort
que par une seule
enceinte.
Vérifiez les raccordements d’enceinte. ( page 3)
Pas de son, ou
beaucoup de bruit.
Il risque d’y avoir du bruit lors de la lecture des
fichiers MP3 dont la qualité d’enregistrement est
médiocre.
Maintenez cet appareil à l’écart des téléphones
portables.
Augmentez le volume.
Mettez l’appareil hors tension, identifiez la cause du
problème et corrigez-le, puis remettez l’appareil
sous tension. Les causes incluent le fait de court-
circuiter les fils d’enceinte positif et négatif, de
soumettre les enceintes à un volume trop élevé ou à
une puissance excessive, ou d’utiliser l’appareil
dans un endroit chaud.
J’entends un souffle
pendant la lecture.
Il y a un cordon d’alimentation ou une lampe
fluorescente près des câbles. Maintenez les autres
appareils et cordons à l’écart des câbles du présent
appareil.
J’entends un
battement pendant la
réception d’une
émission de radio.
• Mettez le téléviseur hors tension ou éloignez-le de
l’appareil.
Entretien
J’entends un léger
bourdonnement ou
bruit lorsque j’écoute
une émission sur la
bande AM.
• Maintenez l’antenne à l’écart des autres câbles et
cordons.
Maintenez l’antenne AM à l’écart de l’appareil.
L’image disparaît sur
le téléviseur qui se
trouve à proximité de
l’appareil, ou des
lignes apparaissent
sur l’écran.
L’antenne est mal placée ou mal orientée.
Le fil d’antenne du téléviseur est trop près de
l’appareil. Éloignez de l’appareil le fil d’antenne du
téléviseur.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que la pile est insérée correctement.
( page 3)
Remplacez la pile si elle est usée.
– –:– –
Vous avez branché l’adaptateur secteur pour la
première fois ou une panne de courant est survenue
récemment. Spécifiez le temps. ( page 6)
Le temps total de lecture programmée excède 200
minutes.
Il est encore possible de programmer et lire des
plages.
PGM FULL
Le nombre de plages programmées ne peut pas
excéder 24. Il n’est pas possible de programmer
davantage de plages.
NOT MP3
Le disque CD-ROM inséré n’est pas de format CD-
DA ou MP3. Lecture impossible.
ERROR
Une commande incorrecte a été effectuée. Lisez les
instructions et réessayez.
F76
Il y a un problème d’alimentation. Informez-vous
auprès du revendeur.
Données techniques
g Appareil principal
Radio
Plage de fréquences
FM 87,50 – 108,00 MHz (par pas de 50 kHz)
AM 522 – 1629 kHz(par pas de 9 kHz)
Lecteur de CD
Fréquence d'échantillonnage 44,1 kHz
Décodage linéaire 16 bits
Source de lumière
Diode laser (longueur d'ondes 780 nm)
Nombre de canaux 2 canaux, stéréo
Pleurage et scintillement
Inférieurs aux limites mesurables
Convertisseur N/A MASH (1 bit DAC)
Bornes
Entrée AUX : 3,5 mm stéréo (27 k)
Sortie PHONES : 3,5 mm stéréo (32 )
Généralités
Alimentation CA 230 – 240 V, 50 Hz
Adaptateur secteur CC 13 V, 1,5 A
Consommation 30 W
Dimensions (L × H × P) 240 × 216 × 170 mm
Poids
Avec haut-parleurs 3,0 kg
Sans haut-parleurs 1,6 kg
gEnceintes
Gamme étendue 8 cm, 3 x 2
Tweeter en céramique 1,52 cm × 2
Dimensions (L × H × P) 107 × 230 × 165 mm
Remarques
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
Les poids et dimensions sont approximatifs.
Consommation en mode d'attente : 2,6 W
La technologie de décodage audio MPEG
Layer-3 est brevetée par Fraunhofer IIS
and Thomson multimedia.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT7318-D
H0104ZZ0
FrItGe
SC-EN7 translation-FR.fm 24 ページ 2004年1月28日 水曜日 午後4時5分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic SC-EN7 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à