Peerless DS-VW755S spécification

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
spécification
1
2014-06-03 #:203-9402-3 (2014-09-02)
DS-VW755S
40" - 65"
(102 - 165 cm)
80 lb
(36 kg)
MAX
Compatible model/series*
Modelo/serie compatible*
Modèle/gamme compatible*
Kompatible Modelle/Serien*
Compatibel model/serie*
Modello/serie* compatibile
Kompatibilní Model / série *
Kompatibilný Model / séria *
Modelos/séries compatíveis*
Uyumlu modeler / seriler*
DS-VWSxxx-SL*
DS-VWSxxx-SP*
ACC-DHK
ACC-DHP6
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2
2014-06-03 #:203-9402-3 (2014-09-02)
ENG - This product is designed to be installed on wood stud, solid concrete or cinder block walls. Hardware is
included for wood stud, solid concrete and cinder block installation. Before installing make sure the supporting
surface will support the combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do
not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity.
Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. This product is
intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to product failure or personal injury. Be
careful not to pinch ngers when operating the mount. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
WARNING
ESP - Este producto está diseñado para ser instalado en paredes con montantes de madera, en paredes de
concreto macizo o en paredes de hormigón de escorias. Se incluyen los accesorios para la instalación en
montantes de madera, en concreto macizo o en hormigón de escorias. Antes de instalarlo, asegúrese de que
la supercie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los jadores. Los tornillos se tienen que jar
rmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda
la Capacidad Máxima de Carga. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de
izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad. Este producto está diseñado para uso en interiores
solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones a individuos. Tenga
cuidado de no pincharse los dedos cuando mueva el soporte. Si necesita ayuda, por favor, llame a Servicio al
Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
FRN - Ce produit est conçu pour une installation sur des murs à montants en bois, en béton plein ou en blocs
de béton. Les pièces de xation nécessaires à l’installation sur des montants en bois, du béton plein et du bloc
de béton sont incluses. Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir
la charge totale de l’équipement ainsi que des pièces de xation. Les vis doivent être serrées au maximum. Ne
serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d’endommager le produit et de causer sa défaillance. Ne dépassez
jamais la capacité de charge maximale. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous
toujours aider par une autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Ce produit est conçu
uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit
ou des blessures corporelles. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous manipulez le support.
Pour toute assistance, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU - Dieses Produkt ist für die Anbringung an Holzständer-, Massivbeton- oder Porenbetonsteinwänden
ausgelegt. Die Befestigungsteile zur Anbringung an Holzständern, Massivbeton oder Porenbetonstein sind im
Lieferumfang enthalten. Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht
der Geräte und der Befestigungsteile tragen kann. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen
Sie die Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die
maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder
verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um Geräte sicher zu heben und zu positionieren. Dieses Produkt ist
nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu
Produktausfall oder Personenschaden führen. Achten Sie beim Umgang mit dem Halter darauf, dass die Finger
nicht eingeklemmt werden. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter
der Telefonnummer 1-800-865-2112 (innerhalb der USA).
WAARSCHUWING
NEL - Dit product is ontworpen voor installatie op muren met houten balken en muren van massief beton of
B2-blokken. De hiervoor benodigde hardware is meegeleverd. Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen
dat het dragende oppervlak het totaalgewicht van de apparatuur en de hardware aankan. Alle schroeven moeten
stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade en/of falen van
het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden. Belangrijke veiligheidstip: zorg er
tijdens het optillen en plaatsen van de apparatuur altijd voor dat u een helper of een mechanische henricht-
ing ter beschikking hebt. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Als dit product buitenshuis
wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel bij personen mogelijk. Let er tijdens het gebruiken van de
bevestiging op dat uw vingers niet beklemd raken. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling Klantenzorg
op +1-800-865-2112 (in de VS).
4
2014-06-03 #:203-9402-3 (2014-09-02)
Symbols
Símbolos
Symboles
Symbole
Symbolen
Simboli
Symboly
Symboly
Símbolos
Semboller
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
AVISO
UYARI
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
#
Skip to step.
Continúe con el
paso.
Passez à l’étape.
Weiter mit Schritt.
Ga door naar stap.
Vai al passo.
Přeskočte na krok.
Preskočte na krok.
Saltar para o
passo.
Su adıma geç.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
x3
Screws must get at least three
full turns and t snug.
Los tornillos tienen que dar,
por lo menos, tres vueltas
completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois
tours de vis complets et bien
serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten
minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che
devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně
tři plné otáčky a plně dosednout.
Skrutky sa musia otočiť aspoň
tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
Os parafusos devem completar,
no mínimo, três voltas
completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Do not overtighten screws.
No apriete de más los tornillos.
Ne pas trop serrer les vis.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
Draai de schroeven niet te strak aan.
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte příliš silně.
Skrutky neuťahujte príliš silno.
Não apertar demasiado os parafusos.
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Display center.
Centro de la pantalla.
Centre de l’écran.
Bildschirmmitte.
Midden van het
scherm.
Centro del display.
Střed obrazovky.
Stred obrazovky.
Centro do ecrã.
Ekran merkezde
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Turn clockwise.
Gire hacia la derecha
Tourner dans le sens horaire
Im Uhrzeigersinn drehen
Draai met de klok mee
Girare in senso orario
Otočte ve směru hodinových ručiček
Otočte v smere hodinových ručičiek
Gire no sentido horário
Saat yönünde çevirin
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Turn counter-clockwise.
Girar a la izquierda
tourner dans le sens antihoraire
Gegen den Uhrzeigersinn drehen
Draai linksom
Ruotare in senso antiorario
Otočte proti směru hodinových ručiček
Otočte proti smeru hodinových ručičiek
Girar anti-horário
Saat yönünün tersine çevirin
6
2014-06-03 #:203-9402-3 (2014-09-02)
Parts List
Part #Description Qty
A wall plate 1 146-T1126
B left adapter bracket 1 146-T1113
C right adapter bracket 1 146-T1114
D concrete anchor 4 590-0320
E #14 x 2.5" wood screw 5 5S1-015-C03
F M6 x 12mm socket pin screw 4 520-1050
G M8 x 15mm socket pin screw 4 520-1068
H M8 x 20mm socket pin screw 4 520-1120
I nylon shoulder washer 4 590-2233
J spacer 8 600-1215
K M5 x 10mm socket pin screw 2 520-1063
L cable tie 4 560-9711
M 4mm allen wrench 1 560-1145
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn).
Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
Peças (antes de iniciar, certique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
B
(
1
)
left adapter bracket
C
(
1
)
right adapter bracket
A
(
1
)
wall plate
E
(
5
)
#14 x 2.5" wood screw
D
(
4
)
concrete anchor
F
(
4
)
M6 x 12mm
G
(
4
)
M8 x 15mm
H
(
4
)
M8 x 20mm
I
(
4
)
nylon washer
L
(
4
)
cable tie
J
(
8
)
spacer
K
(
2
)
M5 x 10mm
M
(
1
)
4mm allen wrench
7
2014-06-03 #:203-9402-3 (2014-09-02)
1-1
Mount the bottom row rst, starting with the bottom left display.
Instale la la de abajo primero, comenzando por la pantalla inferior izquierda.
Installez d'abord la rangée du bas, en commençant par l'écran inférieur gauche.
Montieren Sie zuerst die untere Reihe, mit dem unteren linken Bildschirm beginnend.
Installeer de onderste rij het eerst en begin met het linkerscherm.
Cominciare dalla la in basso, partendo dal display in basso a sinistra.
Nejdřív naistalujte spodní řadu počínaje s levým dolním displejem.
Najskôr namontujte spodný rad a začnite s ľavým dolným displejom.
Monte a la inferior primeiro, começando pelo ecrã esquerdo inferior.
Önce alt sırayı monte ediniz ve alt soldaki ekranla başlayınız.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
1
2
3
1
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
If mounting more than one display. Reference (DS-VWS series) instructions for additional information (sold
separately)
Si va a instalar más de una pantalla: Consulte las instrucciones de los (serie DS-VWS) para obtener más
información (vendidas por separado)
Pour le montage de plus d'un écran. Reportez-vous aux instructions des modèles (gamme de DS-VWS)
pour plus de renseignements (vendue séparément)
Bei der Montage von mehr als einem Bildschirm: Weitere Informationen können der Anleitung für die (DS-
VWS-Serie) entnommen werden (separat verkaufte)
Als het de bedoeling is meer dan één scherm te installeren, Zie de instructies voor (DS-VWS-serie) voor
verdere informatie (apart verkocht)
Montaggio di più display: Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni della piastra adattatore universale
per schermi (serie DS-VWS) (venduta a parte)
Instalujete-li více displejů, V případě potřeby dalších informací si projděte pokyny (série DS-VWS) (prodává
se samostatně)
Ak montujete viac displejov Ak potrebujete ďalšie informácie, pozrite si pokyny (série DS-VWS) (predáva sa
samostatne)
Se montar mais do que um ecrã. Consulte as instruções da (série DS-VWS) para obter informações
adicionais (vendidas em separado)
Birden fazla ekran takılacaksa daha fazla bilgi için (DS-VWS serisi) talimatlarına bkz (ayrıca satılır)
8
2014-06-03 #:203-9402-3 (2014-09-02)
2
2b2a
Concrete/Cinder block.
Concreto/Bloques de hormigón.
Béton plein/Bloc de parpaing.
Massivbeton/Porenbetonstein.
Beton/B2-blokken.
Calcestruzzo/Blocchi di calcestruzzo.
Betonu/Škváro betonového bloku.
Betónu/Škvarobetónového bloku.
Betão/Bloco de cimento.
Beton/Brikete.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2c
Plywood.
Madera contrachapada.
Contreplaqué.
Sperrholz.
Multiplex.
Legno compensato.
Překližka.
Preglejka.
Contraplacado.
Kontraplak.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Wood stud wall.
Pared de madera.
Mur en bois.
Holzwand.
Houten muur.
Parete di legno.
Dřevěná stěna.
Drevená stena.
Parede de madeira.
Ahşap duvar.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2a
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes con montantes de madera recubiertas
con yeso-cartón (gypsum board) verique que los montantes tengan un tamaño mínimo de 2" x 4". No instale en
yeso-cartón (gypsum board) de más de 5/8" de grosor. Cuando instale más de una pantalla horizontalmente en
una pared con montantes de madera, la pared tiene que estar reforzada con un respaldo de madera contracha-
pada.
ADVERTENCIA
FRN - Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur à montants en bois recouvert de plaque de
plâtre (cloison sèche), assurez-vous que les montants en bois ont une taille nominale d'au moins 2 po x 4 po (5
cm x 10 cm). Ne pas installer sur une plaque de plâtre dont l'épaisseur est supérieure à 5/8 po (16 mm). Lors de
l'installation horizontale de plus d'un écran à un mur à montants en bois, celui-ci doit être renforcé d'un support
en contreplaqué.
ADVERTISSEMENT
ENG - When installing Peerless wall mounts on a wood stud wall covered with gypsum board (drywall), verify that
the wood studs are a minimum of 2" x 4" nominal size. Do not install over gypsum board thicker than 5/8". When
installing more than one display horizontally to a wood stud wall, the wall must be reinforced with a plywood
backing.
WARNING
11
2014-06-03 #:203-9402-3 (2014-09-02)
2a-5
2a-4
Use stud nder to locate and
mark stud center lines.
Marque las líneas centrales
del montante.
Marquez la ligne médiane du
montant.
Markieren Sie die
Ständer-Mittellinien.
Markeer het midden van de
balken.
Contrassegna le linee
centrali dei montanti.
Vyznačte střední linii stěny.
Vyznačte stredné čiary steny.
Marque as linhas centrais da
escora.
Direk merkez hatlarını
işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
A
Level wallplate. Mark mounting holes on stud center lines
(studs must be 16" (406mm) on center).
Marque los oricios de montaje en las líneas centrales del
montante (el espacio entre los montantes tiene que ser de 16”
(406 mm) de centro a centro).
Marquez les trous de xation le long de la ligne médiane du
montant (les montants doivent être espacés de 16 po (406 mm)
de centre à centre).
Markieren Sie die Montagelöcher auf den Ständer-Mittellinien
(der Abstand zwischen den Stützen muss 406 mm (16”) von
Mitte zu Mitte betragen).
Markeer montagegaten op het midden van de balken (der
Abstand zwischen den Stützen muss 406 mm (16”) von Mitte
zu Mitte betragen).
Contrassegna i fori di montaggio sulle linee centrali dei
montanti (la distanza fra i montanti deve essere di 40,6 cm da
centro a centro).
Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory (vzdálenost
mezi nosníky musí být 406 mm (16”) od středu do středu).
Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory (vzdialenosť
medzi nosníkmi musí byť 406 mm (16”) od stredu do stredu).
Marque os furos de montagem nas linhas centrais da escora
(as escoras têm de ter 16 polegadas (406 mm) no centro).
Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini işaretleyin
(dikmelerin arasındaki mesafe merkezden merkeze 406 mm
(16“) olmalıdır).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
16.00"
(406mm)
14
2014-06-03 #:203-9402-3 (2014-09-02)
2b
ENG - When installing Peerless wall mounts on a concrete wall, the wall must be at least 8" thick with a minimum
compressive strength of 2000 psi. When installing Peerless wall mounts on a cinder block wall, the cinder blocks
must meet ASTM C-90 specications and have a minimum nominal width of 8". Do not drill into mortar joints!
Be sure to mount in a solid part of the block, generally 1" (25 mm) minimum from the side of the block. It is
suggested that a standard electric drill on slow setting is used to drill the hole instead of a hammer drill to avoid
breaking out the back of the hole when entering a void or cavity. Never attach concrete expansion anchors to
concrete or cinder block covered with plaster, drywall or other nishing material.
WARNING
FRN - Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur en béton, celui-ci doit avoir au moins 8 po
(20 cm) d'épaisseur et une résistance à la compression d'au moins 2 000 psi. Lors de l’installation de supports
muraux Peerless sur un mur en blocs de béton, ceux-ci doivent respecter les normes ASTM C-90 et avoir une
épaisseur nominale d'au moins 8 po (20 cm). Ne percez pas dans les joints de mortier! Veillez à installer le
support dans une partie solide du bloc, généralement à un minimum de 1 po (25 mm) à partir du côté du bloc. Il
est conseillé de percer le trou à l’aide une perceuse électrique standard à vitesse basse plutôt que d’un marteau
perforateur an d’éviter de briser le fond du trou lorsque vous entrez dans un vide ou une cavité. Ne xez jamais
des chevilles à expansion pour béton à du béton ou du bloc de béton recouvert d’une couche de plâtre, d’une
cloison sèche ou de tout autre matériau de nition.
ADVERTISSEMENT
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes de concreto, las paredes tienen que
tener, por lo menos, 8" de grosor con una resistencia a la compresión de 2000 psi como mínimo. Cuando vaya a
instalar soportes de pared de Peerless en paredes de hormigón de escorias, los bloques tienen que cumplir las
especicaciones de ASTM C-90 y tener un ancho mínimo de 8". ¡No taladre en juntas de argamasa! Asegúrese
de hacer la instalación en la parte sólida del bloque, por lo general, a un mínimo de 1" (25 mm) del extremo del
bloque. Se sugiere utilizar un taladro eléctrico convencional a baja velocidad para hacer los agujeros en vez de
un taladro percutor para no perforar el fondo de los agujeros al entrar en un vacío o una cavidad. Nunca je los
anclajes de expansión para concreto a supercies de concreto o de bloques de hormigón de escorias recubiertas
con yeso, yeso-cartón u otro material de acabado.
ADVERTENCIA
DEU - Werden Peerless-Wandhalter an einer Betonwand angebracht, so muss deren Dicke mindestens 203
mm (8 Zoll) und ihre Druckfestigkeit mindestens 13,8 N/mm2 (2000 psi) betragen. Bei der Anbringung von
Peerless-Wandhaltern an einer Porenbetonsteinwand müssen die Porenbetonsteine den Spezikationen der
ASTM C-90 entsprechen und eine Mindestnennbreite von 203 mm (8 Zoll) aufweisen. Bohren Sie nicht in
Mörtelfugen! Achten Sie darauf, dass die Anbringung an einem massiven Teil des Blocks erfolgt, im Allgemeinen
mindestens 25 mm (1 Zoll) von der Blockseite entfernt. Wir empfehlen, zum Bohren des Lochs anstelle eines
Schlagbohrers einen standardmäßigen Elektrobohrer bei niedriger Einstellung zu verwenden, um zu verhindern,
dass die Bohrungsrückseite beim Eintritt in einen Leer- oder Hohlraum ausbricht. Betonspreizdübel dürfen auf
keinen Fall an Beton oder Porenbetonstein befestigt werden, die mit Verputz, Trockenwand- oder anderem
Deckschichtmaterial bedeckt sind.
ACHTUNG
WAARSCHUWING
NEL - Als de Peerless-wandbevestiging op een betonnen muur wordt geïnstalleerd, moet deze muur een dikte
van ten minste 20 cm hebben en een druksterkte van ten minste 2000 psi. Als de Peerless-wandbevestiging op
een muur van B2-blokken wordt geïnstalleerd, moeten deze B2-blokken voldoen aan de ASTM C-90-specicaties
en een breedte hebben van ten minste 20 cm. Niet in de mortelvoegen boren! De bevestigingsschroeven
moeten in een massief deel van het blok grijpen (gewoonlijk ten minste 2,5 cm vanaf de zijkant van het blok).
Het verdient aanbeveling om voor het boren van het gat een standaard elektrische boor te gebruiken op lage
snelheid in plaats van een boorhamer; dit om te voorkomen dat u de achterkant van het boorgat beschadigt,
mocht u een holte treffen. Gebruik nooit expansie-ankers voor beton bij installatie op een betonnen muur of een
muur van B2-blokken bedekt met gips, gipsplaat of ander afwerkingsmateriaal.
18
2014-06-03 #:203-9402-3 (2014-09-02)
1b-4
2b-7
Level wallplate. Install using concrete
anchors and wood screws provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au montage.
Waagerecht ausrichten und anbringen.
Installeer de schroeven waterpas.
Livella e installa.
Vyrovnejte a namontujte.
Vyrovnajte a namontujte.
Nivelar e instalar.
Dengeleyin ve takın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
D (4)
1b-32b-6
D
Insert anchor ush to concrete.
Inserte el anclaje a ras con el concreto.
Insérez la cheville d’ancrage au ras du béton.
Setzen Sie den Dübel bündig mit dem Beton
abschließend ein.
Breng anker aan gelijk met beton.
Inserire il fermo a paro col calcestruzzo.
Přestrčte ukotvenia priamo do betónu.
Prestrčte ukotvenia priamo do betónu.
Introduza a bucha encastrada no betão.
Tespit demirini betona takın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
3/8"
(10mm)
E (4)
3-1
20
2014-06-03 #:203-9402-3 (2014-09-02)
2c
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes con montantes de madera recubiertas
con madera contrachapada, verique que los montantes tengan un tamaño mínimo de 2" x 4" y que el contra-
chapado tenga un grosor mínimo de 1/2" (13 mm).
ADVERTENCIA
FRN - Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur à montants en bois recouvert de contrepla-
qué, assurez-vous que les montants en bois ont une taille nominale d'au moins 2 po x 4 po (5 cm x 10 cm) et que
le contreplaqué a une épaisseur d'au moins 1/2 po (13 mm).
ADVERTISSEMENT
ENG - When installing Peerless wall mounts on a wood stud wall covered with plywood, verify that the wood
studs are a minimum of 2" x 4" nominal size and plywood is a minimum 1/2" (13 mm) thickness.
WARNING
POR - Ao instalar os suportes para parede Peerless numa viga de madeira revestida com contraplacado, veri-
que se as vigas de madeira têm um tamanho nominal mínimo de 50 mm x 100 mm e o contraplacado tem uma
espessura mínima de 13 mm.
AVISO
TÜR - Peerless duvar kaidelerini kontrplakla kaplı metal dikmeli bir duvara monte ederken söz konusu metal
dikmelerin nominal ebadının en azından 2" x 4", kontrplağın asgari kalınlığının da ½” (13 mm) olmasına dikkat
ediniz.
UYARI
ČEŠ - Při instalaci nástěnných držáků Peerless na dřevěnou hrázděnou stěnu pokrytou překližkou zkontrolujte,
zda dřevěné sloupy mají minimální jmenovitý rozměr 5 x 10 cm a překližka minimální hroubku 13 mm.
VÝSTRAHA
SLK - Pri montáži nástenných držiakov Peerless na drevenú hrazednú stenu pokrytú preglejkou skontrolujte, či
majú drevené stĺpiky minimálny menovitý rozmer 5 x 10 cm a preglejka má minimálnu hrúbku 13 mm.
VÝSTRAHA
NEL - Wanneer u een Peerless wandbevestiging aanbrengt op een met multiplex beklede wand met een houten
frame, controleer dan eerst of de muurbalkjes minimaal 5 x 10 cm zijn en de multiplex minstens 13 mm dik.
WAARSCHUWING
DEU - Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur à montants en bois recouvert de contrepla-
qué, assurez-vous que les montants en bois ont une taille nominale d'au moins 2 po x 4 po (5 cm x 10 cm) et que
le contreplaqué a une épaisseur d'au moins 1/2 po (13 mm).
ACHTUNG
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless da parete su una parete con montanti di legno ricoperta con
legno compensato, accertarsi che i montanti di legno abbiano una dimensione nominale di almeno 5 cm x 10 cm
e che il legno compensato abbia uno spessore di almeno 13 mm.
AVVERTENZA
22
2014-06-03 #:203-9402-3 (2014-09-02)
24.00"
(609mm)
2c-4
A
2c-5
Drill mounting holes into supporting surface
(2.5" (64mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la supercie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5" (64mm).
Percez les trous de xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
2,5 po (64mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montageäche;
Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich.
Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 64mm.
Trapanare I fori di sostegno nella supercie di
supporto; profondità minima richiesta 64mm (2.5").
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,
minimální požadovaná hloubka je 64mm (2.5").
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyžadovaná hĺbka je 64mm (2.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,
64mm (2.5 inç) minimum derinlik gereklidir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2.5"
(64mm)
5/32"
(4mm)
5/32"
(4mm)
Level wallplate. Mark mounting holes on plywood (must be
1/2" (13mm) minimum thickness).
Nivele la placa de pared. Marque los puntos de los
agujeros de montaje en el contrachapado (tiene que tener
un grosor mínimo de 1/2" (13 mm)).
Mettre de niveau la plaque murale. Marquer les trous de
montage sur le contreplaqué (doit avoir une épaisseur d'au
moins 13 mm (1/2 po).
Richten Sie die Wandplatte waagerecht aus. Markieren Sie
die Befestigungslöcher auf dem Sperrholz (es muss über
eine Mindestdicke von 13 mm bzw. 1/2 Zoll verfügen).
Zorg dat de wandplaat waterpas is. Teken de
montagegaten op de multiplex (dit moet minimaal 13 mm
dik zijn).
Livellare la piastra da parete. Contrassegnare i fori di
montaggio sul legno compensato (lo spessore deve essere
almeno 13mm).
Vyrovnejte nástěnnou desku. Vyznačte montážní otvory na
překližce (musí mít minimální tloušťku 13 mm).
Vyrovnajte nástenú dosku. Na preglejku vyznačte
montážne otvory (musí mať minimálnu hrúbku 13 mm).
Nivele a placa da parede. Marque os furos de montagem
no contraplacado (deve ter uma espessura minima de
13mm).
Duvar panelini hizalayınız. Montaj deliklerini kontrplak
üzerinde işaretleyiniz (kontrplak kalınlığı asgari 1/2" (13
mm) olmalıdır).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
23
2014-06-03 #:203-9402-3 (2014-09-02)
2c-6 2c-7
3/8"
(10mm)
E (1)
1/4"
(6mm)
2c-8
Level wallplate. Mark mounting holes on plywood (must be
1/2" (13mm) minimum thickness).
Nivele la placa de pared. Marque los puntos de los
agujeros de montaje en el contrachapado (tiene que tener
un grosor mínimo de 1/2" (13 mm)).
Mettre de niveau la plaque murale. Marquer les trous de
montage sur le contreplaqué (doit avoir une épaisseur d'au
moins 13 mm (1/2 po).
Richten Sie die Wandplatte waagerecht aus. Markieren Sie
die Befestigungslöcher auf dem Sperrholz (es muss über
eine Mindestdicke von 13 mm bzw. 1/2 Zoll verfügen).
Zorg dat de wandplaat waterpas is. Teken de
montagegaten op de multiplex (dit moet minimaal 13 mm
dik zijn).
Livellare la piastra da parete. Contrassegnare i fori di
montaggio sul legno compensato (lo spessore deve essere
almeno 13mm).
Vyrovnejte nástěnnou desku. Vyznačte montážní otvory na
překližce (musí mít minimální tloušťku 13 mm).
Vyrovnajte nástenú dosku. Na preglejku vyznačte
montážne otvory (musí mať minimálnu hrúbku 13 mm).
Nivele a placa da parede. Marque os furos de montagem
no contraplacado (deve ter uma espessura minima de
13mm).
Duvar panelini hizalayınız. Montaj deliklerini kontrplak
üzerinde işaretleyiniz (kontrplak kalınlığı asgari 1/2" (13
mm) olmalıdır).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
26
2014-06-03 #:203-9402-3 (2014-09-02)
3-1
Verify that adapter brackets are nominal before proceeding.
Verique que los soportes adaptadores estén en la misma posición antes de proceder con la instalación.
Assurez-vous que les supports adaptateurs sont dans la position nominale avant de procéder à l'installation.
Vergewissern Sie sich vor den nächsten Schritten, dass alle Adapterhalterungen die vorgeschriebene
Stellung aufweisen.
Overtuig u ervan dat de adapterbeugels zich allemaal op precies de juiste plaats bevinden alvorens door te
gaan.
Prima di procedere, vericare che le staffe di adattamento siano nella stessa posizione.
Před zahájením zkontrolujte, jestli jsou konzoly adaptéru nominální.
Predtým, ako budete pokračovať, skontrolujte, či sú konzoly adaptéra nominálne.
Verique se os suportes do adaptador estão corretos antes de avançar.
Devam etmeden önce ayarlama braketlerinin nominal pozisyonda olduğunu doğrulayınız.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
B,C
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Align.
Alinear.
Aligner.
Angleichen.
Richten.
Allineare
Zarovnání.
Zarovnanie.
Alinhar.
Hizalama.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Align.
Alinear.
Aligner.
Angleichen.
Richten.
Allineare
Zarovnání.
Zarovnanie.
Alinhar.
Hizalama.
27
2014-06-03 #:203-9402-3 (2014-09-02)
C
F G H H
I
J
J J J (2)
B
X
X
3-2
B
C
4
x3
Screws must get at least three full turns and t snug.
Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně tři plné otáčky a plně dosednout.
Skrutky sa musia otočiť aspoň tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Center adapter brackets vertically on back of screen.
Centre verticalmente los soportes en la pantalla.
Centrez les supports à la verticale de l’écran.
Richten Sie die Halterungen senkrecht mittig an der
Bildschirm.
Centreer de beugels verticaal op de van het scherm.
centra le staffe verticalmente sul dello schermo.
vycentrujte konzoly svisle na zadní obrazovky.
vycentrujte konzoly zvisle na obrazovky.
centre os suportes verticalmente no do ecrã.
dirsekleri ekranın arkasına dikey olarak ortalayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Use of spacers is OPTIONAL.
Uso de espaciadores OPCIONAL.
FACULTATIF utilisation d’entretoises.
OPTIONAL Verwendung von Abstandhaltern.
FACULTATIEF gebruik van tussenringen.
Uso OPZIONALE di distanziatori.
VOLITELNÉ použití rozpěr.
VOLITEĽNÉ použitie rozpierok.
OPCIONAL utilize espaçadores.
Ayırıcıların İSTEĞE BAĞLI kullanımı.
M
36
2014-06-03 #:203-9402-3 (2014-09-02)
Peerless Industries, Inc. (Peerless) les garantiza a los usuarios nales originales de los productos Peerless® que los productos Peerless®
estarán libres de defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante un periodo de cinco (5) años a partir de
la fecha en la que el usuario nal original compre cualquier producto (pero, en ningún caso, durante un periodo mayor de 6 años después
de la fecha de manufactura del producto). Queda a la discreción de Peerless, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de compra de
cualquier producto que no cumpla esta garantía.
La duración de toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular no sobrepasará en caso
alguno el periodo de vigencia de la garantía explícita correspondiente indica en lo anterior. Algunos Estados no permiten que
se establezcan limitaciones en relación con el periodo de duración de una garantía implícita, de manera que es posible que la
limitación expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía no cubre daños causados por (a) trabajos de mantenimiento o de reparación hechos por el cliente o alguna persona que
no esté autorizada por Peerless para realizar dichos trabajos de mantenimiento o de reparación, (b) no empacar el producto como es
debido si lo devuelve, (c) hacer una instalación incorrecta o no seguir las instrucciones o las advertencias de Peerless al instalar, utilizar
o guardar el producto o (d) el mal uso o los accidentes, en tránsito o en otras circunstancias, incluidos los casos relacionados con las
acciones de terceros o una fuerza mayor.
Peerless no tendrá responsabilidad en ningún caso de daños y perjuicios incidentales o indirectos o de daños y perjuicios que
surjan por el robo de cualquier producto, ya sea que el mismo esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que
se haya incluido con el producto de Peerless®. Algunos Estados no permiten que se excluyan o se establezcan limitaciones en
relación con los daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es posible que la limitación o la exclusión expuesta
en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía remplaza toda otra garantía, expresa o implícita, y es el único recurso en lo que respecta a los defectos del producto.
Ningún concesionario, distribuidor, instalador ni ninguna otra persona está autorizada a modicar o extender esta Garantía Limitada ni a
imponer obligación alguna a Peerless en relación con la venta de cualquier producto de Peerless®.
Esta garantía concede derechos especícos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varían de acuerdo
con el Estado donde se encuentre.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Peerless Industries, Inc. (« Peerless ») garantit aux utilisateurs naux d’origine des produits PeerlessMD que lesdits produits ne
présenteront aucun défaut de matériau ou de main-d’œuvre, dans la mesure ils sont utilisés normalement, pendant une période de
cinq ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur nal d’origine (mais en aucun cas plus de six ans après la date de fabrication du
produit). Peerless, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout produit non conforme aux termes de cette garantie, ou en remboursera
le prix d’achat.
La durée de toute garantie implicite de qualité commerciale ou d'application à un usage particulier n'excédera en aucun cas la
durée de la garantie applicable expressément stipulée plus haut. Certains états ou provinces n’autorisent pas la limitation de la
durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas vous être applicable.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) un entretien ou des réparations effectués par l'acheteur ou une personne non
autorisée par Peerless à effectuer un tel entretien ou de telles réparations, (b) un emballage inadéquat lors de l’expédition d’un produit
retourné, (c) une installation incorrecte ou le non-respect des instructions ou mises en garde de Peerless lors de l'installation, l'utilisation ou
le rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident survenu lors d’un transport ou autrement, y compris l'intervention
de tiers et les cas de force majeure.
Peerless ne peut en aucun cas être tenu responsable de quelque dommage accessoire ou indirect que ce soit ni de dommages
résultant du vol d’un quelconque produit, que celui-ci ait été ou non protégé par un dispositif de sécurité intégré à un produit
PeerlessMD. Certains états ou provinces n’autorisent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects,
et il est possible que les restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas.
Les dispositions de cette garantie remplacent toute autre garantie expresse ou implicite et constituent le seul recours possible en cas de
défectuosité d’un produit. Aucun marchand, distributeur, installateur ou autre personne n’est autorisé à modier ou étendre la portée de
cette garantie limitée, ni à imposer quelque obligation ce que soit à Peerless en ce qui concerne la vente de tout produit PeerlessMD.
Cette garantie offre des droits juridiques particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, susceptibles de varier d’une province ou
d’un état à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless
®
products will be free from defects in material and
workmanship, under normal use, for a period of ve years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than
six years after the date of the product's manufacture). At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any
product which fails to conform with this warranty.
In no event shall the duration of any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose be longer than the
period of the applicable express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on how long a implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you.
This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service
or repairs by Peerless, (b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow
Peerless' instructions or warnings when installing, using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including
in cases of third party actions and force majeure.
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product,
whether or not secured by a security device which may be included with the Peerless
®
product. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No dealer,
distributor, installer or other person is authorized to modify or extend this Limited Warranty or impose any obligation on Peerless in
connection with the sale of any Peerless
®
product.
This warranty gives specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Peerless DS-VW755S spécification

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
spécification