Yamaha MCS-1330 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
i Fr
Explication des symboles
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur
sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée
à l’intérieur du produit, pouvant être suffisamment
élevée pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur
sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi
ou de la maintenance (réparation) de l’appareil dans la
documentation fournie.
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6 Nettoyer cet appareil avec un chiffon sec seulement.
7 Ne pas recouvrir les ailettes de ventilation. Installer l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8 Ne pas installer près d’une source de chaleur, comme un appareil
de chauffage, une résistance électrique, un poêle, ou tout autre
appareil (amplificateurs compris) produisant de la chaleur.
9 Ne pas désamorcer le système de sécurité d’une fiche polarisée
ou d’une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée est munie
de deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche
avec mise à la terre est munie de deux lames et d’une broche de
terre. La lame la plus large ou la troisième broche sont reliées à la
terre pour des raisons de sécurité. Si la fiche fournie ne s’insère
pas dans la prise, s’adresser à un électricien pour faire remplacer
la prise obsolète.
10 Protéger le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne risque pas
d’être piétiné ou coincé, surtout au niveau des fiches, des prises
et de sa sortie de l’appareil.
11 Utiliser seulement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser seulement le chariot, socle, trépied,
support ou meuble spécifié par le fabricant ou
vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé,
faire attention de ne pas se blesser ou de le
renverser pendant le transport de l’appareil.
13 Débrancher cet appareil pendant les orages
électriques, ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un certain
temps.
14 Pour toute inspection s’adresser à un personnel qualifié. Une
inspection est nécessaire en cas de dommage, quel qu’il soit, par
exemple cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide
répandu ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil, exposition de
l’appareil à la pluie ou à l’humidité, fonctionnement anormal ou
chute de l’appareil.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Remarque à l’attention de l’installateur du
système CATV :
Cette remarque est destinée à attirer l’attention de
l’installateur du système CATV sur l’article 820-40 de
NEC qui fournit des recommandations pour une mise à
la terre correcte, et spécifie en particulier que le câble
de terre doit être relié au système de mise à la terre du
bâtiment, le plus près possible de l’entrée du câble.
IMPORTANT
Veuillez enregistrer le numéro de série de cet appareil
dans l’espace réservé à cet effet, ci-dessous.
MODÈLE :
No. de série :
Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil.
Prière de conserver le mode d’emploi en lieu sûr pour
toute référence future.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE
PEUT ÊTRE CHANGÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR
L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Nous vous souhaitons un plaisir musical durable
Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries Électroniques vous demandent de tirer
le meilleur parti de votre équipement tout en écoutant à un niveau non dommageable pour l’ouïe, c’est-à-dire un niveau où vous pouvez
obtenir un son fort et clair, sans hurlement ni distorsion, mais sans aucun danger pour l’ouïe. Comme les sons trop forts causent des
lésions auditives qui ne peuvent être détectées qu’à long terme, lorsqu’il est trop tard, Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques
Grand Public de l’Association des Industries Électroniques vous déconseillent l’écoute prolongée à des volumes excessifs.
ii Fr
Informations de la FCC (Pour les clients résidents aux États-Unis)
1 AVIS IMPORTANT : NE PAS APPORTER DE
MOFIDICATIONS À CET APPAREIL !
Ce produit est conforme aux exigences de la FCC s’il
est installé selon les instructions du mode d’emploi.
Toute modification non approuvée expressément par
Yamaha peut invalider l’autorisation, accordée par la
FCC, d’utiliser ce produit.
2 IMPORTANT : N’utiliser que des câbles blindés de haute
qualité pour le raccordement de ce produit à des
accessoires et/ou à un autre produit. Seuls le ou les câbles
fournis avec le produit DOIVENT être utilisés. Suivre les
instructions concernant l’installation. Le non respect des
instructions peut invalider l’autorisation, accordée par la
FCC, d’utiliser ce produit aux États-Unis.
3 REMARQUE : Ce produit a été testé et déclaré conforme
aux normes relatives aux appareils numériques de Classe
« B », telles que fixées dans l’Article 15 de la
Réglementation FCC. Ces normes sont destinées à assurer
une protection suffisante contre les interférences nuisibles
avec d’autres appareils électroniques dans une installation
résidentielle.
Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui,
en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux
instructions du mode d’emploi, peuvent être à l’origine
d’interférences empêchant d’autres appareils de
fonctionner.
Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne
garantit pas l’absence d’interférences dans une
installation particulière. Si ce produit devait produire
des interférences, ce qui peut être déterminé en
« ÉTEIGNANT » et en « RALLUMANT » le produit,
l’utilisateur est invité à essayer de corriger le problème
d’une des manières suivantes :
Réorienter ce produit ou le dispositif affecté par les
interférences.
Utiliser des prises d’alimentation branchées sur
différents circuits (avec interrupteur de circuit ou
fusible) ou installer un ou des filtres pour ligne secteur.
Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de
place l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un
conducteur plat de 300 ohms, remplacer ce câble par
un câble de type coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés,
prière de contacter le détaillant local autorisé à
commercialiser ce type de produit. Si ce n’est pas
possible, prière de contacter Yamaha Electronics
Corp., États-Unis, 6660 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA 90620.
Les déclarations précédentes NE concernent QUE les
produits commercialisés par Yamaha Corporation of
America ou ses filiales.
R-1330 CD-1330
L’étiquette est situé sur la base de l’unité (États-Unis et le Canada modèles
seulement).
iii Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour rérence.
2 Installez cet ensemble (R-1330 et CD-1330) dans un endroit
frais, bien aéré, sec et propre; ménagez un espace d’au moins
10 cm au dessus (sauf pour le CD-1330), 10 cm à gauche et à
droite et 10 cm à l’arrière de cet ensemble — veillez à ce qu’il
soit à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des
vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de secousse électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil,
ne placez pas:
D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce
qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et
propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable
des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une
tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez
le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur ON/STANDBY, OFF
pour éteindre le système, puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement
accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des
yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil
devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien
qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute
exposition au faisceau. Lorsque cet appareil est branché à la prise
de courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau
changeur et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant par la touche . Il se trouve
alors « en veille ». En mode veille, l’appareil consomme une
très faible quantité de courant.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement
dépassant les limites de la classe 1.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correspondante de
la prise et pousser jusqu’au fond. Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
1 Fr
Français
INTRODUCTION
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS DE
SYNTONISATION
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
AUTRES
OPÉRATIONS
PRÉPARATIFS
CARACTÉRISTIQUES......................................... 2
ACCESSOIRES FOURNIS................................... 2
COMMANDES ET FONCTIONS........................ 3
Ampli-tuner (R-1330)................................................ 3
Lecteur de CD (CD-1330) ......................................... 4
Boîtier de télécommande........................................... 5
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS
EXTERNES AU SYSTÈME.............................. 9
RACCORDEMENT DES ANTENNES ............. 10
RACCORDEMENT DES CORDONS
D’ALIMENTATION........................................ 10
RACCORDEMENT DE L’iPod™ ET DU
PÉRIPHÉRIQUE USB .................................... 11
Raccordement d’un iPod™...................................... 11
Raccordement des périphériques USB .................... 11
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME .............. 12
Fonctionnement de base du système........................ 12
Modification de la luminosité de l’affichage du
panneau avant ...................................................... 13
Réglage de la minuterie de mise hors service.......... 13
Pour utiliser le casque.............................................. 13
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU
PÉRIPHÉRIQUE USB .................................... 14
Opérations de base pour la lecture........................... 14
Changement des informations concernant
la lecture sur l’affichage...................................... 15
Répétition de la lecture (Repeat Play)..................... 16
Lecture aléatoire (Random Play)............................. 16
SYNTONISATION FM/AM................................ 17
Syntonisation automatique....................................... 17
Syntonisation manuelle............................................ 17
Mise en mémoire automatique des fréquences (FM
seulement) ........................................................... 17
Mise en mémoire manuelle des fréquences............. 18
Accord des stations présélectionnées....................... 18
COMMANDE DE L’iPod™.................................19
Utilisation de l’iPod™............................................. 19
GUIDE DE DÉPANNAGE...................................20
Ampli-tuner (R-1330).............................................. 20
Lecteur de CD (CD-1330) ....................................... 21
Boîtier de télécommande......................................... 22
REMARQUES SUR LES DISQUES MP3,
FICHIERS WMA..............................................23
GLOSSAIRE .........................................................25
Informations relatives aux signaux sonores............. 25
Droits d’auteur et logos ........................................... 25
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES............25
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
PRÉPARATIFS
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DE SYNTONISATION
AUTRES OPÉRATIONS
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Quelques mots sur ce mode d’emploi
Dans ce manuel, le « R-1330 » est indiqué par le terme « ampli-tuner » et le « CD-1330 » par le terme « lecteur CD ».
Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce n’est pas
possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches du panneau avant.
•Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés à la
suite d’améliorations, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
CARACTÉRISTIQUES
2 Fr
Ampli-tuner (R-1330)
Puissance de sortie efficace minimale par canal
60W + 60W (6 Ω, 1 kHz, 0,5% DHT)
Mise en mémoire de 30 stations FM/AM
Fonctionnalité iPod (avec fonction de
recharge)
Mode Pure Direct
Luminosité réglable
Lecteur de CD (CD-1330)
Lit les CD audio, les disques MP3/WMA
Prise en charge de disques CD-R, CD-RW
Prise en charge des fichiers MP3/WMA
entregistrés sur un périphérique USB
Opération liée à l’ampli-tuner, telle que le
mode Pure Direct, la luminosité de l’afficheur
réglable et le mode INPUT
Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Avant de raccorder ce système, assurez-vous que vous avez reçu
tous les éléments suivants.
CARACTÉRISTIQUES
ACCESSOIRES FOURNIS
CDiPod
FM/AM
PHONO
AUX
USB
PRESET
MENU
VOL
VOL
ENTER
TONE BALANCE
DISPLAY DIMMER SLEEP
RANDOM
REPEAT
MUTE
PURE DIRECT
TUNING
MEMORY
iPod MENU SEL
Antenne cadre FM
Câble de commande du
système (0,6 m)
Piles (x2)
(AA, R6, UM-3)
Boîtier de
télécommande
Câble stéréo
RCA (1,0 m)
Couvercle de la station
ON
/
STANDBY
OFF
PHONES
VOLUME
INPUT
PURE
DIRECT
TUNER PRESET
MIN
MAX
iPod
Lorsque le couvercle de la station est protégé.
(Modèle pour
l’Australie et la
Corée)
Antenne cadre AM
(Autres modèles)
Filtre antiparasites (x2)
Attache
(Modèles pour les Etats-Unis
et le Canada seulement)
Enroulez le câble d’enceinte
autour du filtre de stabilisation et
refermez-le pour verrouiller
l’attache.
3 Fr
Français
INTRODUCTION
Panneau avant
1 ON/STANDBY, OFF
Sert à mettre l’ampli-tuner en mode ON/STANDBY ou
OFF.
2 Témoin ON/STANDBY
Émet une lumière verte lorsque l’ampli-tuner est en service.
Émet une lumière orange lorsque l’ampli-tuner est en
veille.
Le témoin s’éteint lorsque l’ampli-tuner est hors tension.
3 Afficheur de la panneau avant
Affiche les différentes informations, notamment la
fréquence radio.
4 Témoin PRESET
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez des stations
radio en mémoire. (voir page 18).
5 Témoin TUNED
Ce témoin s’éclaire lorsqu’une station radio est accordée.
6 Témoin STEREO
Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit un signal
puissant d’une émission FM stéréo.
7 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est active (voir page 13).
8 PHONES
Les signaux audio sont présents sur cette prise destinée à
l’écoute au casque.
9 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
0 INPUT
Sert à sélectionner une source.
A PURE DIRECT
Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure
Direct (voir page 12).
Le témoin au-dessus s’éclaire lorsque l’ampli-tuner est en
mode PURE DIRECT.
B TUNER PRESET /
La source d’entrée se règle sur FM/AM. Permet de
sélectionner une station en mémoire.
Disponible même si l’ampli-tuner est en mode veille.
C VOLUME
Sert à régler le volume.
D h / e
La source d’entrée se règle sur iPod. Sert à démarrer la
lecture de l’iPod et à la mettre en pause. Disponible même
si l’ampli-tuner est en mode veille.
E Borne iPod
Sert à raccorder votre iPod (voir page 11).
COMMANDES ET FONCTIONS
Ampli-tuner (R-1330)
iPod
D
E
ON
/
STANDBY
OFF
PHONES
VOLUME
INPUT PURE
DIRECT
TUNER PRESET
MIN MAX
PRESET
TUNED
STEREO SLEEP
kHz MHz
8 9
0
A
1
B
C
2
3
4
56
7
Vue de dessus
Vue de face
4 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau avant
1 ON/STANDBY, OFF
Sert à mettre le lecteur de CD en mode ON/STANDBY ou
OFF.
2 Témoin ON/STANDBY
Émet une lumière verte lorsque le lecteur de CD est en
service. Émet une lumière orange lorsque le lecteur de CD
est en veille.
Le témoin s’éteint lorsque le lecteur de CD est hors
tension.
3 Témoin USB
S’allume lorsque le lecteur de CD et en mode USB et
s’éteint lorsque le lecteur de CD est en mode CD. Clignote
lorsque le lecteur de CD lit le périphérique USB.
4 Plateau CD
Posez le disque à lire dans ce plateau.
5
Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.
Si vous appuyez sur cette touche en mode veille, l’ampli-
tuner se met automatiquement sous tension et l’entrée se
règle sur CD.
6 Port USB
Sert à raccorder votre périphérique USB.
7 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
8 Afficheur de la panneau avant
Montre l’état actuel du lecteur de CD.
9 Témoin RANDOM
Allume l’icône correspondant au mode Lecture aléatoire
sélectionné.
0 Témoin REP OFF S ALL
Allume l’icône correspondant au mode Lecture répétée
sélectionné.
A
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause (voir
page 14).
Si vous appuyez sur cette touche en mode veille, l’ampli-
tuner se met automatiquement sous tension et l’entrée se
règle sur CD ou sur USB, selon la dernière sélection
effectuée.
B
Sert à arrêter la lecture (voir page 14).
C
Accès au début de la plage actuelle. Maintenez la pression
pour accélérer la recherche arrière. Appuyez deux fois
pour atteindre le début de la plage précédente (voir
page 14).
D
Localisation de la plage suivante. Maintenez la pression
pour accélérer la recherche avant (voir page 14).
Lecteur de CD (CD-1330)
USB
ON
/
STANDBY
OFF
6 7
14
5
AB
C D
0
2 3
8
9
5 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Français
INTRODUCTION
Fonctions communes
Ce boîtier de télécommande peut agir sur les composants
du système (y compris sur les fonctions du syntoniseur) et
sur un iPod posé sur une station au-dessus de l’ampli-tuner.
Pour agir sur le lecteur de CD, sur les fonctions du tuner ou
sur un iPod avec le boîtier de télécommande vous devez
régler l’ampli-tuner sur le mode d’entrée correspondante.
Pour changer le mode d’entrée de l’ampli-tuner
Appuyez sur la touche de sélection d’entrée appropriée sur
le boîtier de télécommande (ou tournez INPUT sur le
panneau avant).
Le nom de la source d’entrée apparaît sur l’affichage du
panneau avant de l’ampli-tuner.
y
Si la source d’entrée CD ou USB est sélectionnée, le
lecteur de CD se met automatiquement sous tension et si
une autre source d’entrée est sélectionnée, il passe en
mode veille.
Opérations communes à tous les modes
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur l’ampli-
tuner quel que soit le mode dans lequel il se trouve.
1 Émetteur de signaux infrarouges
Il envoie des signaux au système sur lequel vous voulez agir.
2 (en veille/en service)
Sert à mettre en service ou en veille le système.
Même lorsque le système est en mode veille, il consomme une
faible quantité d’énergie afin de recevoir des signaux infrarouges
émis par le boîtier de télécommande.
3 Touches de sélection d’entrée
Servent à sélectionner la source d’entrée sur l’ampli-tuner.
4 PURE DIRECT
Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure
Direct (voir page 12).
5 VOL +/–
Sert à ajuster le volume général de l’ampli-tuner.
6 TONE/BALANCE /
Règle la qualité du son (voir page 12).
7 SLEEP
Sert à mettre la minuterie d’arrêt en service sur le système
(voir page 13).
8 MUTE
Coupe le volume (voir page 12).
9 DIMMER
Sert à changer la luminosité de l’affichage du panneau
avant (voir page 13).
Boîtier de télécommande
CDiPod
FM/AM
PHONO
AUX
USB
PRESET
TUNING
MEMORY
Touches de
sélection
d’entrée
CDiPod
FM/AM
PHONO
AUX
USB
PRESET
MENU
VOL
VOL
ENTER
TONE BALANCE
DISPLAY DIMMER SLEEP
RANDOM
REPEAT
MUTE
PURE DIRECT
TUNING
MEMORY
iPod MENU SEL
5
3
1
2
7
9
4
8
6
Remarque
6 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Mode CD/USB
Opérations disponibles en mode CD/USB
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le
lecteur de CD s’il est relié à l’ampli-tuner par le câble de
commande du système (voir page 9).
y
Appuyez sur CD ou USB pour mettre l’ampli-tuner en mode
CD ou USB avant d’effectuer les opérations suivantes.
1 REPEAT
Sert à sélectionner la lecture répétée (voir page 16).
2 ,
Pour accéder au début de la plage actuelle ou de la plage
suivante. Maintenez la pression du doigt sur une de ces
touches pour effectuer une recherche rapide vers la fin ou
le début du disque (voir page 14). Appuyez sur deux
fois pour atteindre le début de la plage précédente.
3 DISPLAY
Sert à changer les informations apparaissant sur l’affichage
du panneau avant du lecteur de CD (voir page 15).
4 RANDOM
Sert à mettre en et hors service la lecture aléatoire (voir
page 16).
5
Sert à arrêter la lecture (voir page 14).
6
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause (voir
page 14).
Mode FM/AM
Opérations disponibles en mode FM/AM
Les opérations suivantes sont disponibles pour l’ampli-
tuner.
y
Appuyez sur FM/AM pour mettre l’ampli-tuner en mode FM ou
AM avant d’effectuer les opérations suivantes.
1 PRESET /
Pour choisir une station présélectionnée (voir page 18).
2 MEMORY
Sert à mettre des fréquences en mémoire (voir page 18).
Sert à démarrer la mise en mémoire automatique des
fréquences (voir page 17).
3 TUNING /
Appuyez sur TUNING / pour la syntonisation
manuelle et maintenez la pression du doigt sur TUNING
/ pour la syntonisation automatique.
CDiPod
FM/AM
PHONO
AUX
USB
PRESET
MENU
VOL
VOL
ENTER
TONE BALANCE
DISPLAY DIMMER SLEEP
RANDOM
REPEAT
MUTE
PURE DIRECT
TUNING
MEMORY
iPod MENU SEL
6
2
1
5
4
3
CDiPod
FM/AM
PHONO
AUX
USB
PRESET
MENU
VOL
VOL
ENTER
TONE BALANCE
DISPLAY DIMMER SLEEP
RANDOM
REPEAT
MUTE
PURE DIRECT
TUNING
MEMORY
iPod MENU SEL
3
1
2
7 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Français
INTRODUCTION
Mode iPod
Opérations disponibles en mode iPod
Les opérations suivantes sont disponibles pour iPod. Pour
le détail sur les opérations iPod, voir « Utilisation de
l’iPod™ » à la page 19.
y
Appuyez sur iPod pour mettre l’ampli-tuner en mode iPod avant
d’effectuer les opérations suivantes.
1 REPEAT
Sert à sélectionner la lecture répétée (voir page 19).
2 iPod MENU SEL
Appuyez sur ou pour sélectionner un élément
dans le groupe sélectionné.
3 ENTER
Appuyez sur ENTER pour valider le groupe sélectionné.
(Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture commence
si un morceau est sélectionné.)
4
Accès au début de la plage actuelle. Appuyez deux fois
pour accéder à la plage précédente. Maintenez la pression
pour accélérer la recherche arrière.
5
Arrêt de la lecture.
* La lecture reprend à partir du premier morceau
enregistré dans l’iPod.
6 RANDOM
Sert à mettre en et hors service la lecture aléatoire (voir
page 19).
7 MENU
Retour à la première page du menu de l’iPod.
8
Pour passer au morceau suivant. Maintenez la pression
pour accélérer la recherche avant.
9
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause.
CDiPod
FM/AM
PHONO
AUX
USB
PRESET
MENU
VOL
VOL
ENTER
TONE BALANCE
DISPLAY DIMMER SLEEP
RANDOM
REPEAT
MUTE
PURE DIRECT
TUNING
MEMORY
iPod MENU SEL
8
4
2
3
7
9
6
1
5
8 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande
1 Appuyez sur l’élément et faites glisser le
couvercle du logement des piles.
2 Insérez deux piles fournies (AA, R6, UM-3) en
respectant les polarités (+ et –) à l’intérieur
du logement des piles.
3 Remettez le couvercle en le faisant glisser
jusqu’à émission d’un bruit sec.
Remarques sur les piles
Remplacez les deux piles lorsque la portée de
fonctionnement du boîtier de télécommande diminue.
Utilisez des piles AA, R6, UM-3.
Assurez-vous que les polarités sont respectées. Voir
illustration à l’intérieur du logement des piles.
Retirez les piles si le boîtier de télécommande sera
inutilisé pendant une longue durée.
N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile
usagée.
N’utilisez pas, en même temps, des piles de type
différent (notamment, une pile alcaline et une pile au
manganèse). Veuillez lire attentivement l’emballage,
d’autant plus que ces différents types de piles peuvent
avoir la même forme et la même couleur.
Si les piles ont fui, mettez-les immédiatement au rebut.
Évitez de toucher la substance dérivant de la fuite et de
la laisser venir en contact avec votre peau ou un
vêtement,etc. Nettoyez à fond le logement des piles
avant la mise en place de nouvelles piles.
Ne jetez pas les piles avec les autres ordures
ménagères ; mettez-les correctement au rebut
conformément à la réglementation locale.
Utilisation du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande transmet un rayon infrarouge
directionnel. Assurez-vous que vous dirigez le boîtier de
télécommande vers le capteur de télécommande sur la
panneau avant du système pendant l’opération.
Manipulation du boîtier de
télécommande
La zone comprise entre le boîtier de télécommande et
le système doit être débarrassée de tout obstacle.
Ne renversez pas de l’eau ou d’autres liquides sur le
boîtier de télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas et ne rangez pas le boîtier de
télécommande dans les types de conditions suivants :
humidité élevée, par exemple près d’un bain
température élevée, par exemple près d’un appareil
de chauffage ou d’une cuisinière
très basses températures
endroits poussiéreux.
N’exposez pas le capteur de télécommande à un
éclairage vif, en particulier une lampe fluorescente à
convertisseur, sinon le boîtier de télécommande risque
de ne pas fonctionner correctement. Si besoin est,
mettez le système à l’abri de tout éclairage direct.
Appuyez sur
ON
/
STANDBY
OFF
PHONES
VOLUME
INPUT PURE
DIRECT
TUNER PRESET
MIN MAX
USB
ON
/
STANDBY
OFF
30˚ 30˚
CDiPod
FM/AM
PHONO
AUX
USB
PRESET
MENU
VOL
VOL
ENTER
TONE BALANCE
DISPLAY DIMMER SLEEP
RANDOM
REPEAT
MUTE
PURE DIRECT
TUNING
MEMORY
iPod MENU SEL
Moins de 6 m
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS EXTERNES AU SYSTÈME
9 Fr
Français
PRÉPARATIFS
Avant de raccorder le système, veuillez lire attentivement la procédure et les remarques suivantes. Pour de plus amples
informations sur les enceintes (NS-BP400), reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne.
Ne branchez pas cet appareil ou les autres composants sur l’alimentation secteur sans avoir effectué au préalable le raccordement des
composants entre eux.
Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas venir en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’ampli-tuner.
L’ampli-tuner et/ou les enceintes risqueraient d’être endommagés.
Tous les raccordements doivent être exacts : L (gauche) à L, R (droite) à R, « + » à « + » et « – » à « – ». Si le raccordement n’est pas
effectué correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité du raccordement des enceintes n’est pas respectée, la
restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves. Consultez également le mode d’emploi pour chacun de vos composants.
Raccordement du système
Reliez les prises CD (L/R) du récepteur aux prises de OUTPUT (L/R) du lecteur de CD avec le câble audio stéréo
RCA fourni.
Reliez la prise de SYSTEM CONNECTOR (TO : CD PLAYER) de l’ampli-tuner à la prise de
SYSTEM CONNECTOR (TO : RECEIVER) du lecteur de CD avec le câble de commande du système fourni.
Raccordez les bornes d’enceintes (L) de l’ampli-tuner aux bornes de l’enceinte gauche et les bornes d’enceintes (R)
de l’ampli-tuner aux bornes de l’enceinte droite avec les câbles d’enceintes fournis en même temps que la paire
d’enceintes (NS-BP400). Fixez également le filtre de stabilisation aux câbles d’enceintes à moins de 10 cm des bornes
d’enceintes gauche et droite (voir page 2).
Les enceintes NS-BP400 ne sont pas blindées magnétiquement. Par conséquent, installez-les à une certaine distance du moniteur. Lors
du raccordement d’enceintes autres que les NS-BP400, utilisez des enceintes possédant une impédance supérieure à 6 Ω.
Les prises PHONO ne sont compatibles qu’avec une platine à cartouche MM.
Raccordez votre platine à la borne GND pour réduire les bruits dans le signal. Toutefois, il se peut que vous perceviez peu de bruits
sans la connexion à la borne GND pour certaines platines.
Lorsque vous utilisez des fiches banane (disponibles dans le commerce), serrez convenablement les bornes d’enceinte, puis connectez
les fiches banane (modèles pour les Etats-Unis, le Canada, l’Australie et la Chine).
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS EXTERNES AU SYSTÈME
AVERTISSEMENT
R L
OUTPUT
SYSTEM
CONNECTOR
TO:RECEIVER
75
UNBAL. FM
SPEAKERS:6 MIN.
R L
R
L
PHONO CD
GND
INPUT
SUB
WOOFER
OUTPUT
SYSTEM
CONNECTOR
TO:CD PLAYER
ANTENNA
AUX
RL RL
INPUT
INPUT
L
1
2
5
4
3
Ampli-tuner (R-1330)
Lecteur de CD (CD-1330)
Enceinte
gauche
(NS-BP400)
Enceinte
droite
(NS-BP400)
Câble stéréo RCA
(fourni)
Câble de contrôle
système (fourni)
GND
Platine Lecteur de DVD, etc. Caisson de graves
Sortie audio
Câble
stéréo
RCA
Sortie
audio
Câble
stéréo
RCA
Remarques
RACCORDEMENT DES ANTENNES
10 Fr
Pour écouter la radio de ce système, vous devez raccorder les antennes AM/FM à cet appareil. Ce produit possède une
antenne FM intérieure et une antenne cadre AM. Si la réception des ondes est médiocre ou encore si vous désirez
l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager l’emploi d’antennes extérieures. Pour de plus amples détails concernant
cette question, veuillez consulter le revendeur ou le centre de service après-vente Yamaha le plus proche.
Raccordez l’antenne FM intérieure fournie à la prise FM et à la borne GND de l’antenne cadre AM du récepteur.
Tenez l’antenne à l’écart des câbles du récepteur et des enceintes. Recherchez la position de réception optimale,
déployez l'antenne, puis fixez-la.
Fixez le support à la base de l’antenne. Si vous accrochez l’antenne au mur, le support est inutile stand.
Raccordez les fils de l’antenne cadre AM aux bornes AM et GND de l’ampli-tuner. Il n’y a aucune distinction entre
les deux fils à raccorder. Torsadez les fils de l’antenne cadre AM et de l’antenne FM intérieure avant de les raccorder
à la borne GND.
Tenez l’antenne AM à l’écart des câbles du système et des enceintes. Lorsque vous souhaitez écouter la radio,
orientez l’antenne selon l’angle qui assure la meilleure réception.
Permutation de la tension (modèles pour
l’Asie et l’Amérique centrale/du sud
seulement)
Le VOLTAGE SELECTOR de la face arrière de ce système doit
être réglé sur la tension secteur AVANT de brancher le cordon
d’alimentation dans la prise secteur. Le mauvais réglage du
VOLTAGE SELECTOR risque d’endommager ce système et de
créer un un risque potentiel d’incendie.
Sélectionnez la position du sélecteur (gauche ou
droite) en fonction de la tension secteur, en
utilisant un tournevis droit. Les tensions sont
220/230-240 V CA, 50/60 Hz.
Raccordement du système à la prise
secteur
Après avoir effectué tous les raccordements, connectez les
cordons d’alimentation de ce système et des autres composants.
RACCORDEMENT DES ANTENNES
R
L
PHONO CD
GND
INPUT
SUB
WOOFER
OUTPUT
SYSTEM
CONNECTOR
TO:CD PLAYER
AUX
GND AM
75
UNBAL. FM
ANTENNA
3
2
4
1
Antenne cadre FM
(fourni)
Mise à la masse
(borne GND*)
Antenne cadre AM
(fourni)
* Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit minimum, reliez la borne GND de l’antenne à une bonne masse.
Une bonne masse peut être un pieu de métal enfoncé dans le sol humide.
Antenne cadre FM
Antenne cadre AM
RACCORDEMENT DES CORDONS D’ALIMENTATION
SYSTEM
CONNECTOR
TO:RECEIVER
MAINS
H
ONO CD
SUB
WOOFER
OUTPUT
SYSTEM
CONNECTOR
TO:CD PLAYER
MAINS
AUX
GND AM
75
UNBAL. FM
ANTENNA
À la prise secteur
À la prise secteur
Modèles pour
l’Asie et
l’Amérique
centrale/du sud
seulement
AVERTISSEMENT
RACCORDEMENT DE L’iPod™ ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB
11 Fr
Français
PRÉPARATIFS
Vous pouvez raccorder différents appareils audio, un périphérique USB ou un iPod à l’ampli-tuner. Pour de plus amples
informations sur les appareils à raccorder, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
L’ampli-tuner est muni d’une borne sur le panneau avant
où vous pouvez poser votre iPod et en contrôler la lecture
avec le boîtier de télécommande fourni.
Utilisez l’ampli-tuner avec l’adaptateur de station iPod
(fourni avec votre iPod ou disponible dans le commerce)
approprié. L’utilisation de l’ampli-tuner sans un
adaptateur de station iPod approprié peut induire un
raccordement défectueux.
y
Lorsque l’ampli-tuner est sous tension ou en mode veille, si vous
raccordez l’iPod pendant la lecture, l’ampli-tuner lance
automatiquement la lecture de l’iPod.
Seuls les iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini et iPod
touch sont pris en charge.
Ne raccordez pas d’accessoires d’iPod (écouteurs,
télécommande filaire ou émetteur FM) à votre iPod lorsqu’il est
sur une station.
Les signaux audio ne seront pas transmis correctement si votre
iPod n’est pas posé correctement sur une station.
Une fois que la liaison entre l’iPod et l’ampli-tuner est terminée
et que l’ampli-tuner est réglé sur le mode iPod (voir page 5),
« CONNECTED » s’affiche à l’écran du panneau avant. Si la
connexion entre votre iPod et l’ampli-tuner n’est pas possible,
un message apparaît sur l’affichage du panneau avant. Pour la
liste complète des messages concernant les connexions, voir le
paragraphe iPod dans « GUIDE DE DÉPANNAGE » à la
page 20.
Lorsque votre iPod est installé dans une borne de l’ampli-tuner,
votre iPod peut se recharger automatiquement même si l’ampli-
tuner est en mode veille.
Vous pouvez débrancher l’iPod pendant la lecture.
Ce lecteur de CD est muni d’un port USB qui peut accéder
à des fichiers MP3 ou WMA enregistrés dans votre
périphérique USB. Connectez votre périphérique USB au
port USB sur le panneau avant du lecteur de CD.
Ne débranchez pas votre périphérique USB aussi longtemps que
le témoin USB clignote.
Périphériques USB pris en charge
Ce lecteur de CD prend en charge des périphériques de
stockage de masse USB (par exemple, les clés USB, les
lecteurs de cartes ou les lecteurs audio portables) utilisant
le format FAT16 ou FAT32.
Il se peut que certains appareils ne fonctionnent pas
correctement même s’ils remplissent les conditions.
Ne connectez pas des appareils autres que les périphériques de
stockage de masse USB.
Lorsque vous insérez plus d’une carte mémoire utilisant
simultanément les lecteurs de cartes, etc., une seule carte
mémoire est reconnue.
Yamaha et ses revendeurs déclinent toute responsabilité en cas
de perte de données enregistrées dans des périphériques USB
reliés à l’ampli-tuner. Par précaution, il est conseillé de faire des
copies de sauvegarde pour vos fichiers.
Le bon fonctionnement et l’alimentation en énergie de tous les
périphériques USB ne sont pas garantis.
Lorsque votre périphérique USB est raccordé au port USB, votre
périphérique USB peut se recharger automatiquement même si le
lecteur de CD est en mode veille et si le mode ECO affiche OFF
(voir page 13).
Vous pouvez débrancher le périphérique USB pendant la
lecture.
RACCORDEMENT DE L’iPod™ ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB
Raccordement d’un iPod™
Remarques
ON
/
STANDBY
OFF
PHONES
VOLUME
INPUT
PURE
DIRECT
TUNER PRESET
MIN
MAX
iPod
Ampli-tuner
iPod
Raccordement des périphériques USB
AVERTISSEMENT
Remarques
USB
ON
/
STANDBY
OFF
Lecteur de CD
Périphérique USB
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
12 Fr
Procédez de la façon suivante pour sélectionner une source et régler les paramètres du son sur le système.
1 Appuyez sur ON/STANDBY, OFF sur le
panneau avant de l’ampli-tuner et du lecteur
de CD.
2 Appuyez sur (en veille/en service) pour
mettre l’ampli-tuner en service.
Selon le mode d’entrée de l’ampli-tuner, le lecteur
CD est également mis en service par la connexion de
commande du système (voir page 9). L’affichage du
panneau avant s’allume.
3 Appuyez sur l’une des touches de sélection
(ou tournez INPUT sur le panneau avant)
pour sélectionner la source souhaitée.
4
Commencez la lecture sur l’appareil
sélectionné, ou choisissez une station de radio.
Pour de plus amples informations sur la lecture de
disque/du périphérique USB, voir page 14 et sur la
syntonisation, voir page 17.
5 Appuyez sur VOL +/– (ou tournez VOLUME
sur la panneau avant) pour régler le volume
au niveau de sortie souhaité.
Pour régler la qualité sonore
1 Appuyez sur TONE/BALANCE pour
sélectionner BASS, TREBLE ou BALANCE.
2 Pour procéder au réglage, appuyez sur
ou .
BASS : Sert à régler la réponse des basses
fréquences.
TREBLE : Sert à régler la réponse des hautes
fréquences.
BALANCE : Sert à régler le volume des enceintes
gauche et droite.
Mode Pure Direct
Le mode Pure Direct ferme le réglage de la tonalité ainsi
que l’affichage du panneau avant et permet d’écouter le
son direct en haute fidélité.
Appuyez sur PURE DIRECT (ou PURE DIRECT sur
la panneau avant) pour activer le mode Pure Direct.
PURE DIRECT, le témoin s’allume et l’affichage du
panneau avant s’éteint.
Si vous effectuez des opérations alors que le mode Pure Direct
est activé, l’affichage du panneau avant s’allume brièvement
pour signaler la commande.
Lorsque le mode Pure Direct est activé, BASS, TREBLE ou
BALANCE ne sont pas disponibles.
Pour mettre hors service le mode Pure Direct
Appuyez une nouvelle fois sur PURE DIRECT pour que PURE
DIRECT s’éteigne et l’affichage du panneau avant s’allume.
Annulation du son (MUTE)
Appuyez sur MUTE pour annuler le son.
MUTE ON apparaît sur l’affichage du panneau avant.
Pour restaurer le son, appuyez de nouveau sur MUTE ou
appuyez sur VOL +/–.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Fonctionnement de base du
système
ON
/
STANDBY
OFF
PHONES
VOLUME
INPUT PURE
DIRECT
TUNER PRESET
MIN MAX
USB
ON
/
STANDBY
OFF
VOL
VOL
TONE BALANCE
DISPLAY DIMMER SLEEP
MUTE
PURE DIRECT
CDiPod
FM/AM
PHONO
AUX
USB
PRESET
TUNING
(en veille/en
service)
VOL +/–
INPUT
Touches de
sélection
d’entrée
ON/STANDBY, OFF
VOLUME
PURE DIRECT
TONE/BALANCE
/
PURE DIRECT
MUTE
Remarques
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
13 Fr
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
Pour utiliser le mode ECO du lecteur de
CD
Ce mode réduit la consommation électrique en mode
veille. Même si le périphérique USB est connecté au port
USB du lecteur de CD, il ne peut pas être chargé lorsque le
lecteur de CD est en mode veille ou si le mode ECO est
réglé sur ON.
Appuyez sur ON/STANDBY, OFF tout en
maintenant enfoncée la touche
du lecteur de
CD afin de mettre le lecteur de CD sous tension.
A chaque mise sous tension du lecteur de CD en appuyant
sur ON/STANDBY, OFF tout en maintenant enfoncée la
touche
du lecteur de CD, ECO ON ou ECO OFF
apparaissent en alternance sur l’affichage du panneau
avant.
Suivez la procédure ci-dessous pour modifier la
luminosité de l’afficheur du panneau avant de l’ampli-
tuner et du lecteur de CD.
Appuyez sur DIMMER.
Vous pouvez choisir la luminosité souhaitée de l’affichage
du panneau avant entre normal (brillant), mi-sombre et
sombre.
La minuterie de mise hors service met l’ampli-tuner en
veille dans le délai spécifié.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour
sélectionner le délai souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le délai
change de la façon suivante.
Le témoin SLEEP s’éclaire sur l’affichage du panneau
avant.
y
La minuterie de mise hors service est annulée si l’ampli-tuner
est mis en veille.
Vous pouvez voir le temps restant sur l’affichage du panneau
avant en appuyant une fois sur SLEEP lorsque la minuterie de
mise hors service est activée.
Pour désactiver la minuterie de mise hors
service
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour
sélectionner « OFF ».
Vous pouvez raccorder votre casque à la prise de
PHONES sur le panneau avant de l’ampli-tuner.
Le son restitué par les enceintes et le caisson de graves
s’arrête.
Modification de la luminosité de
l’affichage du panneau avant
Réglage de la minuterie de mise
hors service
VOL
TONE BALANCE
DISPLAY DIMMER SLEEP
MUTE
PURE DIRECT
DIMMER
VOL
TONE BALANCE
DISPLAY DIMMER SLEEP
MUTE
PURE DIRECT
SLEEP
Pour utiliser le casque
120min.
90min.
60min.
30min.
OFF
ON
/
STANDBY
OFF
PHONES
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB
14 Fr
Vous pouvez procéder à la lecture des CD audio, des périphériques USB et des fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur un
disque/périphérique USB. Selon le disque/périphérique USB, certaines opérations peuvent être différentes ou restreintes.
Avant d’engager la lecture, vérifiez si votre disque/périphérique USB est compatible avec ce système (voir page 23).
Selon le disque, certaines opérations peuvent être différentes ou
restreintes.
Pour commander la lecture du disque
1
Sélectionnez CD comme source (voir page 12).
2 Appuyez sur
pour ouvrir le plateau du
disque et charger un CD.
3 Appuyez sur .
La lecture démarre automatiquement.
Pour un CD audio, la lecture commence à partir de la
première plage et pour les fichiers MP3 ou WMA,
elle suit l’ordre alphanumérique des noms de fichiers.
y
Vous pouvez aussi fermer le plateau du disque en appuyant sur la
touche du lecteur de CD.
Pour commencer la lecture du
périphérique USB
1
Sélectionnez USB comme source (voir page 12).
2 Raccordez votre périphérique USB au port
USB sur le lecteur de CD.
Le nombre total de fichiers est affiché.
Le temps de lecture peut dépasser 30 secondes selon
le nombre de fichiers/dossiers.
3
Appuyez sur pour commander la lecture.
Pour un périphérique USB, la lecture se déroule
suivant la date et l’heure de création si les fichiers à
lire sont enregistrés dans le périphérique USB.
La durée totale n’apparaît pas pour la lecture du périphérique
USB.
Si le périphérique USB est partitionné, seule la première
partition est affichée.
Certains fichiers peuvent ne pas s’afficher correctement selon
les caractéristiques du périphérique USB.
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
Ce système peut lire des fichiers dont la taille est inférieure ou
égale à 4 Go.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur .
Pour les CD audio, le nombre total de plages et la durée
totale du disque sont affichées, et pour les disques MP3/
WMA ou les périphériques USB, le nombre total de
fichiers est indiqué sur le panneau avant.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur .
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur .
Pour sauter des plages
Pour revenir au début de la plage actuelle, appuyez
sur .
Pour atteindre le début de la plage suivante, appuyez
sur .
Pour atteindre le début de la plage précédente, appuyez
rapidement deux fois sur .
Pour déplacer rapidement le capteur dans
un sens ou dans l’autre
Pour accélérer la recherche avant, maintenez la
pression .
Pour accélérer la recherche avant, maintenez la
pression .
y
Le son peut être entendu (quoique légèrement brouillé) pendant ces
opérations dans l’une ou l’autre direction. C’est pratique pour repérer
une séquence précise dans une plage ou pour vite passer en revue le
contenu. Le son peut ne pas être entendu selon le fichier MP3/WMA.
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB
Remarque
Opérations de base pour la lecture
CDiPod
FM/AM
PHONO
AUX
USB
PRESET
MENU
VOL
ENTER
RANDOM
REPEAT
TUNING
MEMORY
iPod MENU SEL
/
USB
CD
Remarques
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB
15 Fr
Français
OPÉRATIONS DE
BASE
Sert à changer les informations qui apparaissent sur l’affichage du panneau avant du lecteur de CD. Les informations
disponibles dépendent du type de disque/périphérique USB.
Appuyez sur DISPLAY plusieurs fois de suite
pendant la lecture d’un disque/périphérique USB.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage
change comme indiqué dans « Informations concernant la
lecture des CD audio » et « Informations concernant la
lecture des fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur des
disques/périphériques USB ».
Certains caractères spéciaux ne s’afficheront pas correctement.
Informations concernant la lecture des CD audio
Les informations suivantes apparaissent pendant la lecture d’un CD audio.
Informations concernant la lecture des fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur des
disques/périphériques USB
Changement des informations concernant la lecture sur l’affichage
VOL
TONE BALANCE
DISPLAY DIMMER SLEEP
MUTE
PURE DIRECT
DISPLAY
Remarque
1 Temps écoulé de la plage actuelle
2 Temps restant sur le disque
2 Nom du fichier
1 Temps écoulé du fichier actuel
Pour revenir à l’affichage normal après l’indication d’un
nom de fichier.
FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB
16 Fr
La lecture de l’élément sélectionné sur le disque/
périphérique USB peut être répétée.
1 Commencez la lecture du disque/
périphérique USB qui doit être répété.
2 Pendant la lecture du disque/périphérique
USB, appuyez sur REPEAT pour sélectionner
le mode Lecture répétée souhaité.
À chaque pression de la touche, le témoin du mode de
lecture répétée sur l’affichage du panneau avant du
lecteur de CD change de la façon suivante.
Pour abandonner la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT de sorte que
le témoin de lecture répétée disparaisse de l’affichage du
panneau avant.
Le mode Lecture répétée est annulé lorsque vous retirez le
disque/périphérique USB.
y
REP OFF apparaît lorsque le système est réglé sur le mode Pure
Direct.
Les plages sur le disque/périphérique USB peuvent être
lues dans un ordre aléatoire.
Pendant la lecture aléatoire, le temps restant sur le disque ne peut
pas être indiqué.
Appuyez sur RANDOM lorsque la lecture est
arrêtée.
Le témoin RANDOM s’allume sur l’affichage du panneau
avant du lecteur de CD et la lecture aléatoire commence.
Pour abandonner la lecture aléatoire
Appuyez sur .
Répétition de la lecture
(Repeat Play)
Remarque
REPEAT
CDiPod
FM/AM
PHONO
AUX
USB
PRESET
RANDOM
REPEAT
TUNING
MEMORY
iPod MENU SEL
Désactivée (Lecture normale)
REP S (Lecture répétée de plage)
REP ALL (Lecture répétée de disque)
Lecture aléatoire
(Random Play)
Remarque
CDiPod
FM/AM
PHONO
AUX
USB
PRESET
RANDOM
REPEAT
TUNING
MEMORY
iPod MENU SEL
RANDOM
17 Fr
Français
OPÉRATIONS DE
SYNTONISATION
Il existe 2 méthodes de syntonisation : syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation
automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la
station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la
syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 30 stations.
La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux
captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage.
1 Appuyez sur FM/AM (ou tournez INPUT sur
la face avant) pour régler l’ampli-tuner sur le
mode FM ou AM.
2 Maintenez la pression sur TUNING /
pour plus de 2 secondes pour activer la
syntonisation automatique.
Lorsqu’une station est accordée, le témoin TUNED
s’éclaire et la fréquence de cette station apparaît sur
l’affichage du panneau avant.
Appuyez sur d pour diminuer la fréquence de
syntonisation.
Appuyez sur u pour augmenter la fréquence de
syntonisation.
Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu
puissant, effectuez une syntonisation manuelle.
1 Appuyez sur FM/AM (ou tournez INPUT sur la
face avant) pour régler l’ampli-tuner sur le
mode FM/AM.
2 Appuyez sur TUNING / pour
effectuer manuellement la syntonisation sur
la station désirée.
Procédez de la manière ci-dessous pour présélectionner
automatiquement les stations radio.
1
Appuyez sur FM/AM (ou tournez INPUT sur la
panneau avant) pour régler l’ampli-tuner sur le
mode FM.
2 Appuyez pour plus de 2 secondes sur
MEMORY.
Le témoin PRESET clignote sur l’affichage du
panneau avant et la présélection de stations démarre
automatiquement.
Une fois toutes les fréquences parcourues, la
présélection s’arrête automatiquement.
La présélection automatique s’effectue de la
fréquence inférieure vers la fréquence supérieure.
L’ampli-tuner attribue automatiquement un
numéro à chaque station détectée.
Pour annuler, appuyez sur MEMORY.
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations.
Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un
numéro de présélection sont effacées au moment où de
nouvelles données sont sauvegardées sous ce numéro.
SYNTONISATION FM/AM
Vous devrez peut-être régler le pas de fréquence du tuner en fonction de l’intervalle de fréquence de votre région. Appuyez sur ON/
STANDBY, OFF de la face avant de l’ampli-tuner tout en maintenant enfoncée la touche TUNER PRESET
d
de la face avant de l’ampli-
tuner pour mettre celui-ci sous tension. Chaque fois que vous réglez l’intervalle de fréquence du tuner, vous permutez le réglage suivant.
AM10/FM100 : pour l’Amérique centrale et l’Amérique du sud
AM9/FM50 : pour toutes les autres régions (par défaut)
Pour les modèles pour l’Asie et l’Amérique centrale/du sud seulement
Syntonisation automatique
Syntonisation manuelle
CDiPod
FM/AM
PHONO
AUX
USB
PRESET
RANDOM
REPEAT
TUNING
MEMORY
iPod MENU SEL
TUNING /
FM/AM
Mise en mémoire automatique des
fréquences (FM seulement)
Remarques
CDiPod
FM/AM
PHONO
AUX
USB
PRESET
RANDOM
REPEAT
TUNING
MEMORY
iPod MENU SEL
FM/AM
MEMORY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Yamaha MCS-1330 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues