Russell Hobbs CM8100GYR Stainless Steel 8-Cup Coffeemaker | Silver Glass Accent Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
1
instructions 2
mode d’emploi 8
instrucciones 14
8
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lors de l'utilisation de tout appareil électroménager, il faut toujours observer des
précautions de base, y compris ce qui suit :
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Prendre l’appareil par les poignées ou les boutons.
Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, ne pas immerger
le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou
que ce dernier s’en sert.
Débrancher lappareil lorsque l’appareil et l’horloge ne sont pas utilisés, et avant le nettoyage.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un
problème de fonctionnement, ou qui est endommagé de quelque façon que ce soit.
Retourner l’appareil au centre de service autorisé le plus près pour la vérification, la
réparation ou le réglage. D’importantes indications sont inscrites sur la lame de la fiche
de cet appareil. La fiche de branchement ou l’ensemble du cordon (si la fiche est moulée
à même le cordon) ne peuvent pas être remplacés. S’ils sont endommagés, l’appareil
doit être remplacé.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une
surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique, ou à proximité, ni dans un
four chaud.
Pour débrancher l’appareil lors de l’infusion ou du maintien au chaud, appuyer sur
le bouton (infusion/arrêt), puis retirer la fiche de la prise de courant murale. Pour
débrancher l’appareil lorsqu’il nest pas en marche, retirer simplement la fiche de la prise
de courant murale.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
Garder le couvercle sur la carafe lors de l’utilisation de l’appareil.
Le retrait du couvercle pendant les cycles d’infusion peut causer des brûlures.
La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit jamais être utilisée
sur une table de cuisson.
Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée.
Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est lâche ou affaiblie.
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants, des tampons en laine d’acier, ou
tout autre produit abrasif.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances, à moins quelles ne soient supervisées ou
dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter quils ne jouent avec l’appareil.
9
CONSERVER CES MESURES.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser
les risques de secousses électriques, ce genre de fiche nentre que d’une façon dans une
prise polarisée. Lorsquon ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de
l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
1. Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
2. Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut
s’assurer que :
a.) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins
égale à celle de l’appareil, et que;
b.) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis
à la terre à trois broches, et;
c.) le cordon plus long soit placé de sorte quil ne soit pas étalé sur le comptoir ou
la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un
trébuchement.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le
Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes instructions.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Le symbole clignotant indique que la « tension est dangereuse »; le point
d'exclamation fait référence aux instructions d'entretien. Voir ci-dessous.
Avertissement : Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas
retirer le couvercle de la cafetière. L'appareil ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur. Les réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé
seulement.
10
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Infusion/arrêt Heure Programmation Minute Nettoyage
automatique
FONCTIONS DES BOUTONS
11
Utilisation
Cet appareil est destiné à une utilisation résidentielle uniquement.
POUR COMMENCER
Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique entourant la che.
Aller à www.prodprotect.com/russellhobbs pour enregistrer votre produit.
Bien nettoyer la bouilloire avant de l'utiliser pour la première fois. Laver l'intérieur de la
bouilloire en suivant les directives de la section SOINS ET ENTRETIEN.
Choisir une surface de niveau où placer l’appareil en laissant susamment d’espace pour
permettre à la vapeur de s’échapper sans endommager les comptoirs, les armoires et les murs.
PIÈCES
1. Couvercle du réservoir
(no de pièce CM8100-01)
2. Couvercle du compartiment pour le
ltre
3. Réservoir
4. Acheur
5. Filtre réutilisable (no de pièce CM8100-04)
6. Support du ltre
(no de pièce CM8100-02)
7. Bouton du dispositif de verrouillage
du couvercle
8. Carafe avec couvercle
(no de pièce CM8100-03)
9. Réchaud
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Remplir le réservoir jusqu’à la marque max, puis faire fonctionner lappareil sans mettre
de café.
Laisser refroidir, jeter l’eau, puis utiliser normalement.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Insérer la che dans la prise de courant.
2. Utiliser les boutons hr et min pour régler la bonne heure.
Les réglages de l’horloge seront conservés jusqu’à ce que la cafetière soit débranchée.
REMPLISSAGE
1. Soulever le couvercle du réservoir.
2. Remplir d’eau jusqu’à la marque 2 (0,25 l), au minimum, mais ne pas dépasser la marque max
(1,25 l). Le réservoir contient susamment deau pour 8 tasses de 5 oz (148 ml) chacune.
3. Appuyer sur le bouton du dispositif de verrouillage pour ouvrir le couvercle du
compartiment pour le ltre.
4. Placer le ltre réutilisable dans le support du ltre.
5. Pour chaque tasse, ajouter 7,5 g (1 1/2 c. à table) de café moulu.
6. Fermer le couvercle et appuyer sur celui-ci pour le verrouiller.
7. Placer la carafe sur le réchaud.
PRÉPARATION DE CAFÉ
1. Appuyer sur le bouton – l’icône e apparaîtra sur l’acheur.
2. Peu de temps après, le café commencera à s’égoutter dans la carafe.
3. Une fois terminé, le réchaud gardera le contenu de la carafe au chaud pendant 40 minutes.
4. Pour arrêter la cafetière pendant l’infusion, appuyer sur le bouton .
12
UTILISATION DE LA MINUTERIE
1. Régler l’horloge à la bonne heure. Utiliser les boutons hr et min.
2. Pour régler la minuterie à l’heure à laquelle vous souhaitez commencer l’infusion :
a) Appuyer sur le bouton T .
b) Utiliser les boutons hr et min pour régler l’heure à laquelle vous souhaitez
commencer l’infusion.
Si vous n’appuyez pas sur les bouton hr ou min dans les 5 secondes, la cafetière reviendra
en mode « normal » et l’heure actuelle s’achera. Appuyer de nouveau sur le bouton T
pour recommencer le processus de programmation.
3. Une fois l’heure programmée, appuyer sur le bouton Le voyant situé au-dessus du
bouton T s’allume et l’icône T apparaît sur l’acheur. Votre cafetière est maintenant
programmée pour préparer du café au moment choisi
4. Pour vérier l’heure programmée, appuyer sur le bouton T . L’heure programmée
s’achera pendant 3 secondes, puis l’heure actuelle s’achera de nouveau.
5. Pour annuler la minuterie avant le début de l’infusion ou pour arrêter la cafetière pendant
l’infusion, appuyer sur le bouton .
RÉCHAUD/ARRÊT AUTOMATIQUE
1. La cafetière garde le café chaud pendant environ 40 minutes. L’icône. et 40:00
s’achent, puis le décompte est eectué par tranche dune minute.
2. 40 minutes après l’infusion, l’icône disparaît et la cafetière s’arrête. Seule l’heure
actuelle est achée.
3. Pour remettre lappareil en marche, appuyer sur n’importe quel bouton.
4. Pour une saveur optimale, le café devrait être consommé dans les 40 minutes.
FONCTION DE PAUSE POUR VERSER
Si vous souhaitez boire une tasse de café avant la n du cycle d’infusion :
1. Il est possible de retirer la carafe en tout temps. La soupape anti-égouttement empêchera
le café de s’égoutter sur le réchaud.
2. Pour éviter que le support du ltre ne déborde, replacer la carafe sur le réchaud dans les
20 secondes environ.
3. L’infusion reprendra une fois la carafe replacée sur le réchaud.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Débrancher lappareil et le laisser refroidir.
2. Jeter le marc de café.
3. Nettoyer les surfaces extérieures de lappareil à l’aide d’un linge humide.
4. Laver à la main la carafe, le couvercle du réservoir et le support du ltre.
NETTOYAGE AUTOMATIQUE
Après 60 cycles d’infusion, l’icône de nettoyage apparaît sur lacheur. Celle-ci vise à vous
rappeler d’activer la fonction de nettoyage automatique de votre cafetière.
Lopération prend environ 45 minutes.
1. Verser 500 ml (16 oz) de vinaigre blanc et 500 ml (16 oz) d’eau dans le réservoir.
2. Fermer le couvercle.
3. Replacer la carafe sur le réchaud.
4. Appuyer sur le bouton . Le voyant situé au-dessus du bouton s’allume et l’icône e
apparaît sur l’acheur.
5. À la n du cycle de nettoyage automatique, vider la carafe et la replacer sur le réchaud.
6. Remplir le réservoir d’eau froide jusqu’à la ligne du maximum. Mettre la cafetière en
marche pour un cycle d’infusion complet an déliminer le reste de la solution nettoyante.
Il faudra peuttre recommencer cette étape.
7. Laver à la main les pièces amovibles.
13
BESOIN D’AIDE?
Pour obtenir du service et faire réparer l’appareil, ou si vous avez des questions à propos
de votre produit, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 947-3744.
Prière de NE PAS retourner l’appareil à l’endroit où il a été acheté. De plus, prière de NE
PAS envoyer l’appareil par la poste au fabricant, ni l’apporter à un centre de service. Il est
également possible de consulter le site www.prodprotect.com/russellhobbs.
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société.
Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée de la garantie?
Aux États-Unis : Deux ans à compter de la date dachat originale, preuve d’achat à l’appui.
Au Canada : Deux ans à compter de la date dachat originale, preuve d’achat à l’appui. Les
résidents du Canada peuvent enregistrer leur produit en ligne pour obtenir une année
supplémentaire de garantie : www.prodprotect.com/russellhobbs.
Quelle aide orons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date dachat.
Visiter notre site web au
www.prodprotect.com/russellhobbs
, ou composer sans frais le
1-800-947-3744, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1-800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spéciques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Russell Hobbs CM8100GYR Stainless Steel 8-Cup Coffeemaker | Silver Glass Accent Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire