Miller KA806600 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SECTION
1
-
SAFETY
RULES
FOR
OPERATION
OF
ARC
WELDING
POWER
SOURCE
SECTION
1
-
REGLE5
DE
SECURITE
POUR
LE
FONCTIONNEMENT
DU
POSTE
DE
SOUDAGE
A
LARC
1-1.
INTRODUCTION
We
learn
by
experience.
Learning
safety
through
per-
-
sonal
experience,
like
a
child
touching
a
hot
stove
is
harmful,
wasteful,
and
unwise.
Let
the
experience
of
others
teach
you.
Safe
practices
developed
from
experience
in
the
use
of
welding
and
cutting
are
described
in
this
manual.
Re
search,
development,
and
field
experience
have
evolved
reliable
equipment
and
safe
installation,
operation,
and
servicing
practices.
Accidents
occurwhen
equipment
is
improperly
used
or
maintained.
The
reason
for
the
safe
practices
may
not
always
be
given.
Some
are
based
on
common
sense,
others
may
require
technical
volumes
to
explain.
It
is
wiser
to
follow
the
rules.
Read
and
understand
these
safe
practices
before
at
tempting
to
install,
operate,
or
service
the
equipment.
Comply
with
these
procedures
as
applicable
to
the
particular
equipment
used
and
their
instruction
manu
als,
for
personal
safety
and
for
the
safety
of
others.
Failure
to
observe
these
safe
practices
may
cause
serious
injury
or
death.
When
safety
becomes
a
habit,
the
equipment
can
be
used
with
confidence.
These
safe
practices
are
divided
into
two
Sections:
1
-
General
Precautions,
common
to
arc
welding
and
cut
ting;
and
2-
Arc
Welding
(and
Cutting)
(only).
Reference
standards:
Published
Standards
on
safety
are
also
available
for
additional
and
more
complete
procedures
than
those
given
in
this
manual.
They
are
listed
in
the
Standards
Index
in
this
manual.
ANSI
Z49.
1
is
the
most
complete.
The
National
Electrical
Code,
Occupational
Safety
and
Health
Administration,
local
industnai
codes,
and
local
inspection
requirements
also
provide
a
basis
for
equip
ment
installation,
use,
and
service.
1-2.
GENERAL
PRECAUTIONS
DIfferent
arc
welding
processes,
electrode
alloys,
and
fluxes
can
produce
different
fumes,
gases,
and
radiation
levels.
In
addition
to
the
Information
In
this
manual,
be
sure
to
consult
flux
and
electrode
manufacturers
Material
Safety
Data
Sheets
(MSDSs)
for
specific
technical
data
and
precautionary
mea
sures
concerning
their
material.
A.
Burn
Prevention
Wear
protective
clothing
-
gauntlet
gloves
designed
for
use
in
welding,
hat,
and
high
safety-toe
shoes.
Button
1-1.
iNTRODUCTION
Contrairement
a
lapprentissage
de
Ia
vie,
Iapprentissage
de
Ia
sØcuritØ
par
experience
personnelle,
comme
I
enfant
qul
touche
un
poŒle
chaud,
est
dangereux,
imprudent
et
inutile.
lnstruisez-vous
donc
de
IexpØrience
dautrui.
Des
mØthodes
do
sOcuntØ
issues
de
IexpØnence
du
soudage
et
du
coupage
sont
dOcrites
dans
le
manuel.
La
recherche,
Ie
progres
et
lexpØrience
dansce
domaine
ont
dØveloppØ
un
materiel
fiable
et
des
mØthodes
de
sØcuritO
pour
linstallation,
le
fonctionnement
et
Ientretien.
Des
accidents
se
produisent
Iorsque
to
matØnel
est
inadØquatement
utilisØ
ou
entretenu.
La
raison
de
ces
mØthodes
de
sØcuritØ
peut
ne
pas
Œtre
toujours
donnØe.
Certaines
sont
fondØes
sur
le
sens
commun,
dautres
demanderont
a
Øtre
expliquØes
par
des
Iivres
techniques.
II
est
plus
sage
do
suivre
les
regies.
Lisez
et
comprenez
ces
mØthodes
de
sØcuritØ
avant
dessayerdlnstaller,
de
fairetonctionnerou
de
rØparer
Iappareil.
Pour
votre
sØcuritO
personnelle
et
cello
dautrui,
conformez-vous
a
ces
regles
et
aux
manuels
d
instructions.
Manquer
d
observer
ces
mØthodes
do
sØcuritØ
pourrait
entrainerdes
blossures
graves
ou
meme
Ia
mort.
Quand
Ia
sØcuritØ
devient
une
habitude,
le
materiel
peut
alors
Œtre
utilisØ
en
toute
confiance.
Ces
mØthodes
de
sØcuntØ
sont
divisØes
en
deux
sec
tions:
1
-
Precautions
gØnØrales,
communes
au
soudage
et
au
coupage
a
larc,
et
2
-
Soudage
a
Iarc
(et
coupage)
(uniquement).
Normes
de
rØfØrence:
Des
publications
des
normes
amØricaines
do
sØcuritØ
sont
aussi
a
votre
disposition
pour
dautres
modes
opØratoiros
plus
complets
quo
ceux
du
present
manuel.
Elles
sont
donnØes
dans
IIndex
dos
Normes
de
cos
roglos
do
sØcuritO.
ANSI
Z49.1
est
Ia
plus
complete.
Les
codes
do
IACNOR,
les
codes
provinciaux
et
municipaux
donnent
aussi
los
exigonces
pour
uno
installation,
une
utilisation
et
un
ontretien
sUrs.
1-2.
PRECAUTIONS
GENERALES
Plusleurs
procedes
du
soudage
a
larc,
des
electrodes
allies,
et
les
flux
peuvent
produire
des
vapeurs,
gaz,
et
niveaux
de
rayon
nement
differents.
Pour
tout
renseignement
supplØmentaire
a
ce
manuel,
consultez
aussi
les
fabricants
des
electrodes
et
des
flux
atm
dobtenir
tes
renseignements
technIques
specitlques
et
les
mesures
de
precaution
concernant
leurs
matØriaux.
(Material
Safety
Data
Sheets
-
MSDSs).
A.
Prevention
des
brUlures
Portez
dos
vØtements
de
protection
-
des
gants
a
crispin
spØcialoment
dØsignØs
pour
le
soudage,
un
casque
et
OM-136
226
Page
1
shirt
collar
and
pocket
flaps,
and
wear
cuff
less
trousers
to
avoid
entry
of
sparks
and
slag.
Wear
helmet
with
safety
goggles
and
glasses
with
side
shields
underneath,
appropriate
filter
lenses
or
plates
(protected
by
clear
cover
glass).
This
is
a
MUST
for
welding
or
cutt~ng,
(and
chipping)
to
protect
the
eyes
-
from
radiant
energy
and
flying
metal.
Replace
cover
glass
when
broken,
pitted,
or
spattered.
See
1-3A.2.
Avoid
oily
or
greasy
clothing.
A
spark
may
ignite
them.
Hot
metal
such
as
electrode
stubs
and
workpieces
should
never
be
handled
without
gloves.
Medical
first
aid
and
eye
treatment.
First
aid
facilities
and
a
qualified
first
aid
person
should
be
available
for
each
shift
unless
medical
facilities
are
close
by
for
immediate
treatment
of
flash
burns
of
the
eyes
and
skin
burns.
Ear
plugs
should
be
worn
when
working
on
overhead
or
in
a
confined
space.
A
hard
hat
should
be
worn
when
others
work
overhead.
Flammable
hair
preparations
should
not
be
used
by
persons
intending
to
weld
or
cut.
B.
Toxic
Fume
Prevention
Severe
discomfort,
illness
or
death
can
result
from
fumes,
vapors,
heat,
oroxygen
enrichment
or
depletion
that
welding
(or
cutting)
may
produce.
Prevent
them
with
adequate
ventilation
as
described
in
ANSI
Stan
dard
Z49.1
listed
in
Standards
Index.
NEVER
ventilate
with
oxygen.
Lead
-,
cadmium
-,
zinc
-,
mercury
-,
and
beryllium
-
bearing
and
similar
materials,
when
welded
(orcut)
may
produce
harmful
concentrations
of
toxic
fumes.
Ad
equate
local
exhaust
ventilation
must
be
used,
or
each
person
in
the
area as
well
as
the
operator
must
wear
an
air-supplied
respirator.
For
beryllium,
both
must
be
used.
Metals
coated
with
or
containing
materials
that
emit
toxic
fumes
should
not
be
heated
unless
coating
is
removed
from
the
work
surface,
the
area
is
well
venti
lated
and,
if
necessary,
while
wearing
an
air-supplied
respirator.
Work
in
a
confined
space
onlywhile
it
is
being
ventilated
and,
if
necessary,
while
wearing
an
air-supplied
respi
rator.
Gas
leaks
in
a
confined
space
should
be
avoided.
Leaked
gas
in
large
quantities
can
change
oxygen
concentration
dangerously.
Do
not
bring
gas
cylinders
into
a
confined
space.
des
chaussures
de
sØcuritØ.
Boutonnez
le
col
de
votre
chemise
et
les
pattes
de
vos
poches,
et
portez
des
-
pantalons
sans
revers
pour
Øviter
que
des
Øtincelles
et
duiaitier
ne
sy
introduisent.
Portez
un
masque
avec
lunettes
de
sØcuntØ
ou
avec
Øcrans
late
raux
de
protection,
des
lunettes
filtrantes
ou
des
couvre-lentilles
(proteges
par
un
verre
clair).
Pour
le
soudage
ou
le
coupage
(et
le
burinage),
ii
est
OBLIGATOIRE
de
protØger
ses
yeux
contre
lØnergie
de
rayonnement
et
les
Øclats
de
metal.
Remplacez
le
verre
protecteurlorsquil
estbrisØ,
piquØ
ou
quil
a
recu
des
projections.
Voir
1
.3A.2.
Evltez
de
porter
des
habits
imprØgnes
dhuile
ou
de
graisse.
Une
Øtincelle
pourrait
les
enflammer.
Ne
manipulez
jamais
sans
gants
un
metal
chaud
tel
que
des
chutes
dØ!ectrode
et
des
pieces
a
souder.
Premiers
soins
et
traitement
des
yeux:
Tout
atelier
devrait
avoira
~a
disposition
un
poste
de
premiers
soins
ainsi
qu~une
personne
compØtente,
a
moms
quun,
service
medical
soit
a
proximitØ
pour
soigner
immØdiatement
les
brUlures
des
yeux
et
de
Ia
peau.
Portez
des
bouche-oreilles
lorsque
vous
travaillez
au
piafond
ou
dans
un
espace
restreint.
Portez
un
casque
lorsque
dautres
personnes
travaillent
au
plafond.
Les
personnes
devant
souderou
couper
ne
doivent
pas
employerdes
produits
inflammables
sur
leurs
cheveux.
B.
Prevention
des
gax
toxiques
Les
gaz,
les
vapeurs,
Ia
chaleur,
un
enrichissement
ou
un
manque
doxygene
peuvent
entrainer
un
malaise,
une
maladie
ou
mØme
Ia
mort.
RemØdiez-y
par
Ia
ventilation
dØcrfte
dans
Ia
Norme
ANSI
Z49.
1
paragraphe
1
de
Ilndex
des
Normes
NE
ventilez
JAMAIS
a
Ioxygene.
Soudage
ou
Coupage,
du
p10mb,
cadmium,
zinc,
mercure
et
beryllium
ou
autres
matØriaux
semblables
peuvent
crØer
des
concentrations
nuisibles
de
gaz
toxiques.
On
dolt
avoir
recours
a
une
ventilation
aspirante
adequate
du
local,
ou
toute
personne
sur
les
lieux,
de
mØme
que
le
soudeur,
dolt
porterun
masque
respiratoire
dair.
Ont
dolt
employer
les
deux
pour
Ie
beryllium.
Les
mØtaux
enrobØs
ou
composes
de
matØriaux
Ømettant
des
gaz
toxiques
ne
doivent
pas
Œtre
chauffØs
sans
que
Ienrobage
aurÆitetØ
enlevØ
de
Ia
surface
a
travailler,
que
le
local
soit
bien
ventilØ,
ou
que
le
soudeur
porte
un
masque
respiratoire
dair.
Travaillez
dans
un
espace
restreint
seulement
sil
est
bien
ventilØ
et,
Si
nØcessaire,
portez
un
masque
respiratoire
d
air.
On
doit
Øviter
les
fuites
de
gaz
dans
un
espace
restreint.
Les
fultes
de
gaz
en
grande
quantitØ
peuvent
trans
former
dangereusement
Ia
concentration
doxygene.
Namenez
pas
des
bouteiltes
de
gaz
dans
un
espace
restreint.
OM-136
226
Page
2
Leaving
confined
space,
shut
OFF
gas
supply
at
source
to
prevent
possible
accumulation
of
gases
in
the
space
if
downstream
valves
have
been
accidentally
opened
or
left
open.
Check
to
be
sure
that
the
space
is
sale
before
re-entering
it.
Vapors
from
chlorinated
solvents
can
be
decomposed
by
the
heat
of
the
arc
(or
flame)
to
form
PHOSGENE,
a
-
highly
toxic
gas,
and
other
lung
and
eye
irritating
prod
ucts.
The
ultraviolet
(radiant)
energy
of
the
arc
can
also
decompose
trichioroethylene
and
perchloroethylene
vapors
to
form
phosgene.
DO
NOT
WELD
or
cut
where
solvent
vapors
can
be
drawn
into
the
welding
or
cutting
atmosphere
or
where
the
radiant
energy
can
penetrate
to
atmospheres
containing
even
minute
amounts
of
trichioroethylene
or
perchioroethylene.
C.
Fire
and
Explosion
PreventIon
Causes
of
fire
and
explosion
are:
combustibles
reached
by
the
arc,
flame,
flying
sparks,
hot
slag
or
heated
material;
misuse
of
compressed
gases
and
cylinders;
and
short
circuits.
BE
AWARE
THAT
flying
sparks
or
falling
slag
can
pass
through
cracks,
along
pipes,
through
windows
ordoors,
and
through
wall
or
floor
openings,
out
of
sight
of
the
goggled
operator.
Sparks
and
slag
can
fly
35
feet.
To
prevent
fires
and
explosion:
Keep
equipment
clean
and
operable,
free of
oil,
grease,
and
(in
electrical
parts)
of
metallic
particles
that
can
cause
short
circuits.
If
combustibles
are
in
area,
do
NOT
weld
or
cut.
Move
the
work
if
practicable,
to
an
area
free
of
combustibles.
Avoid
paint
spray
rooms,
dip
tanks,
storage
areas,
and
ventilators.
If
the
work
cannot
be
moved,
move
com
bustibles
at
least
35
feet
away
out
of
reach
of
sparks
and
heat;
or
protect
against
ignition
with
suitable
and
snug-
fitting,
fire-resistant
covers
or
shields.
Walls
touching
combustibles
on
opposite
sides
should
not
be
welded
on
(or cut).
Walls,
ceilings,
and
floor
near
work
should
be
protected
by
heat-resistant
covers
or
shields.
Fire
watcher
must
be
standing
by
with
suitable
fire
extinguishing
equipment
during
and
for
some
time
after
welding
or
cutting
if:
a.
appreciable
combustibles
(including
building
construction)
are
within
35
feet
b.
appreciable
combustibles
are
further
than
35
feet
but
can
be
ignited
by
sparks
En
quittant
un
espace
restreint,
FERMEZ
le
robinet
dalimentation
de
Ia
bouteille
de
gaz
au
cas
ou
les
robinets
d
aval
auraient
ete
ouverts
par
accident,
ou
verifier
que
Ia
piece
est
secure
avant
dy
re-entrer.
Les
vapeurs
de
dissolvants
chlorØs
peuvent
Œtre
dOcomposOes
par
Ia
chaleur
de
larc
(ou
de
Ia
tiamme)
et
former
du
PHOSGENE,
gaz
tres
toxique,
et
d
autres
produits
irritant
les
poumons
et
les
yeux.
Lenergie
ultra-violette
de
I
arc
peut
aussi
dØcomposer
les
vapeurs
de
tnchloroØthylene
et
de
perchloroØthylene
pourformer
du
phosgene.
NE
SOUDEZ
PAS
ou
ne
coupez
pas
dans
des
endroits
ou
les
vapeurs
de
dissolvants
peuvent
Œtre
attirØes
dans
Iatmosphere
de
soudage
ou
de
coupage
et
ou
rØnergie
de
rayonnement
peut
penØtrer
dans des
atmospheres
contenant
des
quantitØs
mØme
minuscules
de
trichloroØthylene
ou
de
perchloroØthylene.
c.
Prevention
des
Incendies
et
des
explosions
Les
causes
dincendie
etdexplosion
sont
les
combus
tibles
atteints
par
I
arc,
laflamme,
les
Øtincelles,
le
laitier
chaud
ou
les
matØriaux
chauffØs,
le
mauvais
emploi
des
gaz
comprimØs
et
des
bouteiiles
ainsi
que
les
courts-circuits.
Sachez
que
les
Øclats
dØtincelles
ou
Ia
chute
du
laitier
peuvent
sinfiltrer
dans
les
fissures,
le
long
des
tuyauteries,
par
les
fenŒtres
et
ies
portes
et
par
ies
couvertures
des
murs
ou
du
sol,
sans
Œtre
vues
par
le
soudeur
portant
des
lunettes.
Les
Øtincelles
et
les
scones
peuvent
voler
jusqua
35
pieds.
Pour
prØvenir
tes
incendies
et
ies
explosions:
Veiiiez
a
ce
que
votre
appareil
soit
propre
et
en
Øtat
de
marche,
debarassØ
dhuile
et
de
graisse,
et
de
particules
de
metal
sur
les
pieces
Ølectriques
qui
pourraient
entrainer
des
courts-circuits.
Si
de
combustibles
se
trouvent
a
proximitØ,
ne
soudez
pas,
ne
coupez
pas.
Si
possible,
dØplacez
votre
travail
loin
des
combustibles.
Evitez
les
ateliers
de
peinture
au
pistolet,
les
cuves
dimmersion,
les
entrepts,
les
ventilateurs.
Si
cela
nest
pas
possible,
placez
les
combustibles
a au
moms
35
pieds
des
Øtincelles
et
de
Ia
chaleur
et
protØgez-les
des
Øtincelles
avec
des
couvertures
ou
des
Øcrans
protecteurs
adequats,
bien
ajustØs
et
ignifugØs.
On
ne
doit
pas
souder
(ou
couper)
le
cotØ
oppose
des
murs
touchant
ies
combustibles.
Les
murs,
plafonds
et
planchers
proches
du
travail
doivent
Œtre
proteges
par
des
couvertures
ou
Øcrans
protecteurs
ignifugØs.
Un
surveillant
incendie
dod
se
tenir
a
proximitØ
avec
un
appareil
extincteur
adØquat,
pendant
et
queique
temps
apres
le
soudage
ou
le
coupage
Si:
a.
Si
une
quantitØs
de
combustibles
assez
importante
(y
compnis
une
construction
en
chantier)
se
trouve
a
moms
de
35
pieds.
b.
Une
quantitØ
de
combustibles
assez
impotante
a
plus
de
35
pieds
mais
pouvant
Øtre
enflammØes
par
des
Øtincelles.
OM-136
226
Page
3
C.
openings
(concealed
or
visible)
in
floors
or
walls
within
35
feet
may
expose
combustibles
to
sparks
d.
combustibles
adjacent
to
walls,
ceilings,
roofs,
or
metal
partitions
can
be
ignited
by
radiant
or
conducted
heat.
Hot
work
permit
should
be
obtained
before
operation
to
ensure
supervisors
approval
that
adequate
precau
tions
have
been
taken.
After
work
is
done,
check
that
area
is
free
of
sparks,
glowing
embers,
and
flames.
An
empty
container
that
held
combustibles,
or
that
can
produce
flammable
or
toxic
vapors
when
heated,
must
never
be
welded
on
or
cut,
unless
container
has
first
been
cleaned
as
described
in
AWS
Standard
A6.O,
listed
7
in
Standards
Index.
This
includes:
a
thorough
steam
orca~stic
cleaning
(or
a
solvent
or
water
washing,
depending
on
the
combustibles
solubility)
followed
by
purging
and
inerting
with
nitrogen
or
carbon
dioxide,
and
using
protective
equipment
as
recommended
in
A6.O.
Waterfilling
just
below
working
level
may
substitute
for
inerting.
A
container
with
unknown
contents
should
be
cleaned
(see
preceding
paragraph).
Do
NOT
depend
on
sense
of
smell
or
sight
to
determine
if
it
is
safe
to
weld
or
cut.
Hollow
castings
or
containers
must
be
vented
before
welding
or
cutting.
They
can
explode.
Explosive
atmospheres.
Neverweldorcut
where
the
air
may
contain
flammable
dust,
gas,
or
liquid
vapors
(such
as
gasoline).
D.
Compressed
Gas
Equipment
Standard
precautions.
Comply
with
precautions
in
this
manual,
and
those
detailed
in
CGA
Standard
P-i,
SAFE
HANDLING
OF
COMPRESSED
GASES
IN
CYLINDERS,
listed
11
in
Standards
Index.
1.
Pressure
Regulators
Regulator
relief
valve
is
designed
to
protect
only
the
regulatorfrom
overpressure;
it
is
not
intended
to
protect
any
downstream
equipment.
Provide
such
protection
with
one
or
more
relief
devices.
Never
connect
a
regulator
to
a
cylinder
containing
gas
other
than
that
for
which
the
regulator
was
designed.
c.
Des
ouvertures
(cachØes
ou
visibles)
sur
les
planchers
ou
les
murs
a
moms
de
35
pieds
peuvent
exposer
des
combustibles
aux
Øtincelles.
d.
Les
combustibles
adjacents
aux
murs,
plafonds,toits
ou
cloisons
mØtalliques
peuvent
Œtre
enflammØs
parune
chaleur
rayonnante
ou
transmise.
Avant
de
commencer,
avisez
le
contremaItre
pour
qu
il
sassure
que
les
precautions
adØquates
soient
prises.
Une
fois
le
travail
terminØ,
vØrifiez
quiI
ny
ait
pas
dØtincelles,
de
cendres
ardentes
ou
de
flammes
dans
le
local.
On
ne
dolt
jamais
souder
ni
couper
sur
un
recipient
ayant
contenu
des
combustibles,
ou
pouvant
produire
des
vapeurs
inflammables
ou
toxiques
a
Ia
chauffe,
a
moms
que
le
recipient
nait
ØtO
lavØ
au
prØalable,
comme
dOcrit
dans
Ia
Norme
AWS
A6.O,
figurant
au
paragraphe
7
de
IIndex
des
Normes.
CeIa
comprend:
un
nettoyage
a
fond
a
Ia
vapeur
ou
au
caustique
(ou
un
lavage
avec
dissolvant
ou eau
selon
Ia
solubilitØ
du
combustible)
suivi
dune
purge
et
dune
injection
dazote
ou
de
gaz
carbonique,
en
utilisant
un
Øquipement
de
protection
comme
recommandØ
dans
IA6-O.
Latmosphere
inerte
peut
Øtre
remplacee
parun
niveau
deau
arrivant
au-dessous
du
travail
a
eftectuer.
Vous
devez
layer
un
recipient
dontJa
nature
de
contenu
est
inconnue
(voir
paragraphe
ci-dessus).
NE
vous
fiez
PAS
a
I
odorat
ou
a
Ia
vue
pourdire
si
Ion
peut
le
souder
ou
Ie
couper
en
toute
sØcuritØ.
Vous
devez
pratiquer
un
event
sur
les
pieces
ou
recipients
creux
avant
de
les
souder
ou
couper:
us
peuvent
exploser.
Atmospheres
explosives:
Ne
soudez
ni
ne
coupez
jamais
dans
des
lieux
ou
Iair
peut
contenir
des
poussieres,
gaz
ou
vapeurs
liquides
inflammables
(tel
que
lessence).
D.
Gaz
comprlme
Precautions
genØrales:
Suivez
les
precautions
de
ce
manuel,
et
celles
dØcrites
a
Ia
Norme
CGA
P-i
(Precautions
de
sØcuritO
pour
Ia
manipulation
de
gaz
comprimØs
en
bouteilles),
paragraphe
11
de
lindex
des
Normes.
1.
DOtendeurs
de
pression
La
soupape
de
sUretØ
dun
dØtendeur
est
destinØe
a
proteger
seulement
le
detendeurde
Ia
surpression.
EVe
n
a
pas
pour
but
de
protØger
les
boyaux
et
le
chalumeau:
on
protege
ceux-ci
pardes
soupapes
de
retenue
concues
spØcialement
pour
cette
fonction.
Ne
montez
jamais
un
dØtendeur
sur
une
bouteille
contenant
un
gaz
diftØrent
de
celui
pour
Iequel
ce
dØtendeur
a
ete
concu.
OM-136
226
Page
4
Remove
faulty
regulator
from
service
immediately
for
repair
(first
close
cylinder
valve).
The
following
symp
toms
indicate
a
faulty
regulator:
Leaks
-
if
gas
leaks
externally.
Excessive
Creep
-
if
delivery
pressure
continues
to
rise
with
downstream
valve
closed.
-
Faulty
Gauge
if
gauge
pointer
does
not
move
off
stop
pin
when
pressurized,
nor
returns
to
stop
pin
after
pressure
release.
Repair.
Do
NOT
attempt
repair.
Send
faulty
regulators
for
repair
to
manufacturers
designated
repair
center,
where
special
techniques
and
tools
are
used
by
trained
personnel.
2.
Cylinders
Cylinders
must
be
handled
carefully
to
prevent
leaks
and
damage
to
their
walls,
valves,
or
safety
devices:
Avoid
electrical
circuit
contact
with
cylinders
including
third
rails,
electrical
wires,
or
welding
circuits.
They
can
produce
short
circuit
arcs
that
may
lead
to
a
serious
accident.
(See
1-3C.)
ICC
or
DOT
marking
must
be
on
each
cylinder.
It
is
an
assurance
of
safety
when
the
cylinder
is
properly
handled.
Identifying
gas
content.
Use
only
cylinders
with
name
of
gas
marked
on
them;
do
not
rely
on
color
to
identify
gas
content.
Notify
supplier
if
unmarked.
NEVER
DEFACE
or
alter
name,
number,
or
other
markings
on
a
cylinder.
It
is
illegal
and
hazardous.
Empties:
Keep
valves
closed,
replace
caps
securely;
mark
MT;
keep
them
separate
from
FULLS
and
return
promptly.
Prohibited
use.
Never
use
a
cylinder
or
its
contents
for
other
than
its
intended
use,
NEVER
as a
support
or
roller.
Locate
or
secure
cylinders
so
they
cannot
be
knocked
over.
Passageways
and
work
areas.
Keep
cylinders
clear
of
areas
where
they
may
be
struck.
Transporting
cylinders.
With
a
crane,
use
a
secure
support
such
as
a
platform
or
cradle.
Do
NOT
lift
cylinders
off
the
ground
by
their
valves
or
caps,
or
by
chains,
slings,
or
magnets.
Do
NOT
expose
cylinders
to
excessive
heat,
sparks,
slag,
and
flame,
etc.
that
may
cause
rupture.
Do
not
allow
contents
to
exceed
1
3O~F.
Cool
with
water
spray
where
such
exposure
exists.
Enlevez
immØdiatement
u
n
dØtendeur
dØfectueux
pour
fe
faire
rØparer
(d
abord,
fermez
fe
robinet
de
Ia
bouteille).
Les
indices
suivantes
dØnotent
Ia
dØfectuositØ
du
dØtendeur:
Fuites
-
Si
le
gaz
fuit
extOrieurement.
Grimpement
excessif
-
51
la
pression
de
debit
continue
a
monter,
Ie
robinet
du
chalumeau
Øtant
fermØ.
Manometre
dØfectueux
-
Si
laiguille
du
manometre
ne
sØcarte
pas
de
Ia
goupille
de
butØe
lors
de
Ia
mise
en
pression,
ou
ne
revient
pas
sur
Ia
goupille
apres
lØchappement
de
Ia
pression.
Reparation.
N
ESSAYEZ
PAS
de
rØparervous-mØmes.
Envoyez
les
dØtendeurs
dØfectueux
a
rØparer
aux
ateliers
de
reparation
agrees
du
fabricant,
o
des
techniques
et
des
outils
spØciaux
sont
utilisØs
par
du
personnel
formØ.
2.
Bouteilfes
Les
bouteilles
doivent
Œtre
manipulØes
avec
soin
pour
prØvenir
les fuites
ou
dØgts
a
feurs
parois,
robinets
ou
systemes
de
sUretØ.
Evitez
quun
circuit
Ølectrique
soit
en
contact
avec
les
bouteilles,
y
compns
les
rails
de
contact,
les
fils
Olectriques
ou
les
circuits
de
soudage.
Ceux-ci
pourraient
crØerdes
arcs
courts-circuits
pouvant
entrainer
des
accidents
graves
(Voir
1
.3C.).
Chaque
bouteille
dolt
porter
leS
inscriptions
ICC
ou
DOT.
Cest
un
gage
de
sØcuritO
prØvu
lorsque
Ia
bouteille
est
bien
manipulØe.
Identification
du
gaz:
Nutilisez
que
les
bouteilles
indiquant
Ia
nature
du
gaz;
ne
vous
fiez
pas
a
Ia
couleur
pour
reconnaltre
Ia
nature
du
gaz.
Adressez-vous
a
votre
fournisseur
Si
cela
nest
pas
indiquØ.
N
EFFACEZ
ou
ne
modifiez
~JAMAIS
les
noms,
numØros
ou
autres
indications
sur
une
bouteille.
Ceci
est
interdit
et
dangereux.
Vides:
Maintenezies
robinetsfermØs,
replacez
bienles
couvercles;
inscns
MT:
sØparez-les
Vides
des
Pleines
et
retournez-Ies
rapidement.
Emplol
interdit:
Utilisez
une
bouteille
ou
son
contenu
seulement
que
pour
ce
queIIe
est
destinØe,
mais
JAMAIS
comme
support
ou
rouleau.
Placez
les
bouteilles
a
ce
quelles
ne
tombent
pas.
Lorsquun
dØtendeur
(et
un
tuyau)
est
monte
sur
elles,
placez
les
ou
attachez-Ies
debout.
Passages
et
Ileux
de
travail.
Enlevez
les
bouteiHes
d
un
endroit
ou
lon
pourrait
les
toucher.
Transport
des
bouteilles.
Avec
une
grue,
utilisez
un
support
fiable
tel
quune
plate-forme
ou
un
cadre.
NE
SOULEVEZ
PAS
des
bouteilles
du
sol
par
leur
robinet
ou
couvercle,
ou
avec
des
chaInes,
Olingues
ou
aimants.
NEXPOSEZ
PAS
les
bouteilles
a
tine
chaleur
exces
sive,
aux
Øtincelles,
au
laitier
et
aux
flammes,
etc.,
pouvant
causer
leur
rupture.
Le
contenant
ne
doit
jamais
dØpasser
55~C.
Refroidissez
en
pulvØrisant
de
Ieau
Si
nØcessaire.
OM-136
226
Page
5
Protect
cylinders
particularly
valves
from
bumps,
falls,
falling
objects,
and
weather.
Replace
caps
securely
when
moving
cylinders.
Stuck
valve.
Do
NOT
use
a
hammer
or
wrench
to
open
a
cylinder
valve
than
can
not
be
opened
by
hand.
Notify
your
supplier.
Mixing
gases.
Never
try
to
mix
any gases
in
a
cylinder.
Never
refill
any
cylinder.
ProtOgez
les
bouteilles
et
particulierement
les
soupapes
contre
les
chocs,
les
chutes,
les
chutes
dobjects
et
Ia
temperature.
Remettez
bien
les
couvercles
lorsque
vous
dØplacez
les
bouteilles.
Robinet
coincØ.
NUTILISEZ
PAS
un
marteau
ou
une
clØ
metallique
pour
ouvrir
un
robinet
de
bouteille
que
lon
ne
peut
pas
ouvnr
a
Ia
main.
Avisez
votre
four
nisseur.
MØlange
de
gaz.
Nessayez
jamais
de
melanger
des
gaz
dans
une
bouteille.
Cylindertittings
should
neverbe
modified
orexchanged.
3.
Hose
Prohibited
use.
Never
use
hose
other
than
that
de
signed
for
the
specified
gas.
A
general
hose
identifica
tion
rule
is:
red
for
fuel
gas,
green
for
oxygen,
and
black
for
inert
gases.
Use
ferrules
or
clamps
designed
for
the
hose
(not
ordinarywire
orother
substitute)
as
a
binding
to
connect
hoses
to
fittings.
No
copper
tubing
splices.
Use
only
standard
brass
fittings
to
splice
hose.
Avoid
long
runs
to
prevent
kinks
and
abuse.
Suspend
hose
off
ground
to
keep
if
from
being
run
over,
stepped
on,
or
otherwise
damaged.
Coil
excess
hose
to
prevent
kinks
and
tangles.
Protect
hose
from
damage
by
sharp
edges,
and
by
sparks,
slag,
and
open
flame.
Examine
hose
regularly
for
leaks,
wear,
and
loose
connections.
Immerse
pressuredhose
inwater;
bubbles
indicate
leaks.
Repair
leaky
or
worn
hose
by
cutting
area
out
and
splicing
(1-2D3).
Do
NOT
tape.
4.
Proper
Connections
Clean
cylinder
valve
outlet
of
impurities
that
may
clog
orifices
and
damage
seats
before
connecting
regulator.
Except
for
hydrogen,
crack
valve
momentarily,
pointing
outlet
away
from
people
and
sources
of
ignition.
Wipe
with
a
clean
lintless
cloth.
Match
regulator
to
cylinder.
Before
connecting,
check
that
the
regulator
label
and
cylinder
marking
agree,
and
thatthe
regulator
inlet
and
cylinderoutlet
match.
NEVER
CONNECT
a
regulator
designedfor
a
particular
gas
or
gases
to
a
cylinder
containing
any
other
gas.
Ne
rechargez
jamais
une
bouteille.
Les
ØlØments
de
Ia
bouteille
ne
doivent
jamais
Œtre
modifies
ou
remplacØs.
3.
Tuyau
Utilisation
interdife.
N
utilisez
jamais
un
tuyau
autre
que
celui
appropriØ
au
gaz
indique.
La
regle
gØnerale
didentification
est:
rouge
pour
les
gaz
combustibles,
veil
pour
l~oxygene,
et
noir
pour
les
gaz
inertes.
Utilisez
des
bagues
ou
colliers
appropriØs
au
tuyau
(et
non
du
fil
ordinaire
ou
autre
substitution)
pour
brancher
les
tuyau
a
Iappareillage.
Nutilisez
pas
des
raccords
en
cuivre.
Nutilisez
que
des
accessoires standard
en
laiton
pour
raccorder
un
tuyau.
Utilisez
une
petife
longueur
de
tuyau.
Cela
Øvitera
les
noeuds
et
lusure
prØmaturee.
Suspendez
le
tuyau
audessus
du
sol
pour
eviterquiI
ne
soitOcrasØ,
piØtinØ
ou
endommage.
Enroulez
le
surplus
de
tuyau
pour
Øviter
les
noeuds
et
emmŒlements.
Evitez
que
le
tuyau
ne
soit
endommagØ
par
des
tranchants,
Øtincelles,
laitier
et
flamme
flue.
VØrifiez
rØgulierement
les
fuites,
lusure
et
les
raccordements
Iches.
Plongez
le
tuyau
sous
pression
dans
de
Ieau;
les
bulles
indiqueront
les
fuites.
Reparation.
Coupez
Ia
partie
percØe
ou
usØe,
et
raccordez
(1-2D3).
N~UT!LISEZ
JAMAIS
du
ruban
adhØsif.
4.
Branchements
corrects
Avant
de
brancher
le
dØtendeur,
nettoyez
Ia
sortie
du
robinet
de
Ia
bouteille
des
impuretØs
qui
peuvent
obstruer
les
orifices
et
endommager
les
sieges.
Sauf
pour
lhydrogene,
ouvrez
momentanØment
le
robinet,
en
Øloignant
Ia
sortie
des
personnes
et
des
sources
inflammables.
Essuyez
avec
un
tissu
propre
et
non
graisseux.
Appareillez
le
dØtendeur
a
Ia
bouteille.
Avant
de
brancher,
vØrifiez
que
Ia
marque
du
dØtendeur
et
Ia
description
de
Ia
bouteille
soient
semblables,
et
que
Iorif
ice
dentrØe
du
dØtendeur
etlorif
ice
de
sortie
de
Ia
bouteille
aillent
ensemble.
NE
BRANCHEZ
JAMAIS
un
dØtendeur
concu
pour
un
gaz
special
(ou
des
gaz
spØciaux)
a
une
bouteille
contenant
dautres
gaz.
OM-136
226
Page
6
Tighten
connections.
When
assembling
threaded
con
nections,
clean
and
smooth
seats
where
necessary.
Tighten.
If
connection
leaks,
disassemble,
clean,
and
retighten
using
properly
fitting
wrench.
Adapters.
Use
a
CGA
adapter
(available
from
your
supplier)
between
cylinder
and
regulator,
if
one
is
required.
Use
two
wrenches
to
tighten
adapter
marked
-
RIGHT
and
LEFT
HAND
threads.
Regulator
outlet
(or
hose)
connections
may
be
identi
fied
by
right
hand
threads
for
oxygen
and
left
hand
threads
(with
grooved
hex
on
nut,
or
shank)
for
fuel
gas.
5.
Pressurizing
Steps:
Drain
regulator
of
residual
gas
through
suitable
vent
before
opening
cylinder
(or
manifold
valve)
by
turning
adjusting
screw
in
(clockwise).
Draining
prevents
ex
cessive
compression
heat
at
high
pressure
seat
by
allowing
seat
to
open
on
pressurization.
Leave
adjust
ing
screw
engaged
slightly
on
single-stage
regulators.
Stand
to
side
of
regulator
while
opening
cylinder
valve.
Open
cylinder
valve
slowly
so
that
regulator
pressure
increases
slowly.
When
gauge
is
pressurized
(gauge
reaches
regulator
maximum)
leave
cylinder
valve
in
following
position:
For
oxygen,
and
inert
gases,
open
fully
to
seal
stem
against
possible
leak.
For
fuel
gas,
open
to
less
than
one
turn
to
permit
quick
emergency
shutoff.
Use
pressure
charts
(available
from
your
supplier)
for
safe
and
efficient,
recommended
pressure
settings
on
regulators.
Check
for
leaks
on
first
pressurization
and
regularly
there-after.
Brush
with
soap
solution
(capfuii
of
ivory
Liquid*
or
equivalent
per
gallon
of
water).
Bubbles
indicate
leak.
Clean
off
soapy
water
after
test;
dried
soap
is
combustible.
E.
User
ResponsibIlities
Remove
leaky
or
defective
equipment
from
service
immediately
for
repair.
See
User
Responsibility
state
ment
in
equipment
manual.
F.
Leaving
Equipment
Unattended
Close
gas
supply
at
source
and
drain
gas.
C.
Rope
Staging-Support
Rope
staging-support
should
not
be
used
forweiding
or
cutting
operation;
rope
may
burn.
*Trademark
of
Proctor
&
Gamble
Serrez
les
branchements.
Lorsque
vous
assemblez
des
branchemerits
filetØs,
nettoyez
et
poiissez
les
sieges
ou
cest
nØcessaire.
Serrez,
Si
ies
branchements
on
des
fuites,
dØmontez-les,
nettoyez
et
resserez
avec
unØtIef
adequate.
Adaptateurs.
Piacez,
si
necessaire,
un
adaptateurCGA
(en
vente
chez
votre
fournisseur)
entre
Ia
bouteille
et
le
dØtendeur.
Avecdeux
clefs,
serrez
ladaptateurfiietØ
A
DROITEetAGAUCHE.
On
peut
reconnaitre
les
branchements
de
sortie
du
dØntendeur
(ou
tuyau)
a
laide
du
filetage
a
droite
pour
ioxygene
et
a
gauche
(identifiØ
par
un
Øcrou
cannelO)
pour
ies
gaz
combustibles.
5.
DØmarches
de
mise
en
pression
Purgez
ie
dØtendeur
de
rØsidu
de
gaz
avant
d
ouvrir
Ia
bouteilie
(ou
le
robinet
de
canalisation)
en
serrant
Ia
vis
de
regiage
(dans
le
sens
des
aiguiiles
dune
montre).
Cette
operation
permet
au
siege
de
haute
pression
de
souvrir
a
Ia
mise
en
pression,
supprimant
ainsi
toute
surchauffe
decompression.
Maintenez
Ia
vis
de
regiage
des
dØtendeurs
a
simple
dØtente
iØgerement
engagee.
Avant
d~ouvrir
le
robinet
de
Ia
bouteiiie,
assurez-vous
que
iestuyau
solent
branches
etque
les
soupapes
aval
soient
fermØes.
Tenez-vous
latØralement
au
dOtendeur
en
ouvrant
le
robinet
de
Ia
bouteille.
Ouvrez-le
lentement
pour
que
Ia
pression
du
dØtendeur
monte
progressivement.
Lorsque
le
manometre
est
mis
sous
pression
(indique
le
maxi
mum)
le
robinet
de
Ia
bouteilie
de
gaz
inerte
ou
d
oxygene
devra
Œtre
ouvert
a
fond
pour
assurer
letanchOitO
et
celui
de
Ia
bouteille
de
gaz
combustible
ouvert
de
moms
dun
tour
pour
pouvoir
le
refermer
rapidØment
en
cas
durgence.
RØfØrez-vous
aux
tableaux
de
pression
(distribuØs
par
votre
fournisseur)
pour
un
rØglage
recommandO
de
pression
sUr
et
eflicace
sur
les
dØtendeurs.
VØrifiez
ies
fuites
ala
premiere
mise
en
pression
puis
rØgulierement,
brossez
avec
une
solution
savonneuse
(un
bouchon
divory
Liquid*
ou
semblable
par
gallon
deau).
Les
bulies
indiquent
une
fuite.
Enlevez
Ieau
savonneuse
apres
examen;
ie
savon
sec
est
inflammable.
*Marque
DeposØe
de
Proctor
&
Gamble
E.
ResponsabliltØs
de
lutilisateur
Otez
immØdiatement
les
parties
percØes
ou
dØfectueuses.
Voir
les
ResponsabilitØs
de
I
~UtiIisateur
du
manuel
de
Iappareil.
F.
Appareil
lalssØ
sans
surveillance
Fermez
Ialimentation
de
gaz
a
Ia
source
et
purgez.
G.
Liens
et
supports
temporaires
Pour
vos
travaux
de
soudage
ou
de
coupage,
n
utilisez
pas
de
Ia
corde
comme
soutien,
elle
est
inflammable.
OM-136
226
Page
7
1-3.
ARC
WELDING
1-3.
SOUDAGE
A
LARC
Comply
with
precautions
in
1-1,
1-2,
and
this
section.
Arc
Welding,
properly
done,
is
a
safe
process,
but
a
careless
operator
invites
trouble.
The
equipment
car
ries
high
currents
at
significant
voltages.
The
arc
is
very
bright
and
hot.
Sparks
fly,
fumes
rise,
ultraviolet
and
infrared
energy
radiates,
weidments
are
hot,
and
com
pressed
gases
may
be
used.
The
wise
operator
avoids
unnecessary
risks
and
protects
himself
and
others
from
accidents.
Precautions
are
described
here
and
in
stan
dards
referenced
in
index.
A.
Burn
Protection
Comply
with
precautions
in
1-2.
The
welding
arc
is
intense
and
visibly
bright,
Its
radia
tion
can
damage
eyes,
penetrate
lightweight
clothing,
reflect
from
light-colored
surfaces,
and
burn
the
skin
and
eyes.
Skin
burns
resemble
acute
sunburn,
those
from
gas-shielded
arcs
are
more
severe
and
painful.
DONT
GET
BURNED;
COMPLY
WITH
PRECAU
TIONS.
1.
Protective
Clothing
Wear
long-sleeve
clothing
(particularly
for
gas-shielded
arc)
in
addition
to
gloves,
hat,
and
shoes
(1-2A).
As
necessary,
use
additional
protective
clothing
such
as
leather
jacket
or
sleeves,
flame-proof
apron,
and
f
ire-
resistant
leggings.
Avoid
outer
garmets
of
untreated
cotton.
Bare
skin
protection.
Wear
dark,
substantial
clothing.
Button
collar
to
protect
chest
and
neck
and
button
pockets
to
prevent
entry
of
sparks.
2.
Eye
and
Head
Protection
Protect
eyes
from
exposure
to
arc.
NEVER
look
at
an
electric
arc
without
protection.
Welding
helmet
or
shield
containing
a
filter
plate
shade
no.
12
or
denser
must
be
used
when
welding.
Place
over
face
before
striking
arc.
Protect
filter
plate
with
a
clear
cover
plate.
Cracked
or
broken
helmet
or
shield
should
NOT
be
worn;
radiation
can
pass
through
to
cause
burns.
Cracked,
broken,
or
loose
filter
plates
must
be
replaced
IMMEDIATELY.
Replace
clear
cover
plate
when
bro
ken,
pitted,
or
spattered.
Flash
goggles
with
side
shields
MUST
be
worn
under
the
helmet
to
give
some
protection
to
the
eyes
should
the
helmet
not
be
lowered
over
the
face
before
an
arc
is
struck.
Looking
at
an
arc
momentarily
with
unpro
tected
eyes
(particularly
a
high
intensity
gas-shielded
arc)
can
cause
a
retinal
burn
that
may
leave
a
perma
nent
dark
area
in
the
field
of
vision.
Conformez-vous
aux
precautions
des
paragraphes
1.1
et
t~
de-cette
section.
Le
soudage
a
l~arc
bien
exØcutØ
est
sauf,
mais
un
soudeur
negligent
peut
apporiter
du
danger.
Le
poste
de
soudage
transporte
des
courants
ØlevØs
sous
de
fortes
tensions.
Larc
est
tres
vif
et
chaud.
Les
Øtincelles
volent,
les
vapeurs
montent,
lØnergie
ultra-violette
et
infrarouge
rayonnent,
les
soudures
sont
chaudes,
et
des
gaz
comprimØs
peuvent
Øtre
utilisØs.
Le
soudeur
prudent
Øvite
les
risques
inutiles,
se
protege
et
protege
autrui
contre
les
accidents.
Les
precautions
sont
dØcrites
ici
et
dans
les
normes
donnees
dans
llndex.
A.
Protection
contre
les
brUlures
Conformez-vous
aux
precautions
du
paragraphe
1.2.
Larc
de
soudage
est
intense
et
visiblement
vif.
Son
rayonnement
peut
blesser
les
yeux,
traverser
les
habits
legers,
se
rØflØchir
sur
les
surfaces
claires,
et
brUler
Ia
peau
et
les
yeux.
Les
bnDlures
de
Ia
peau
ressemblent
a
un
coup
de
soleil.
Celles
darcs
sous
gaz
protecteur
sont
plus
graves
et
plus
douloureuses.
NE
VOUS
BRULEZ
PAS
-
SUIVEZ
LES
PRECAUTIONS.
1.
VŒtements
de
protection
Portezdes
vŒtements
a
manches
longues
(surtout
pour
larc
en
atmoshpere
inerte)
avec
gants,
masque
et
chaussures
(1
.2A.).
Si
nØcessaire
portez
en
plus
une
veste
ou
des
manches
en
cuir,
un
tablier
et
des
guŒtres
ignifuges.
De
prØfØrence
ne
portez
pas
de
vØtements
en
coton
non
traitØ.
Protection
de
Ia
peau.
Portez
des
vØtements
epais
foncØs.
Boutonnez
le
col
pour
proteger
Ia
poitrine
et
le
cou,
et
boutonnez
les
poches
pour
prevenir
linfiltration
dØtincelles.
2.
Protection
des
yeux
et
de
Ia
tŒte
Evitez
que
vos
yeux
soient
exposØs
a
I
arc.
NE
regardez
JAMAIS
un
arc
Ølectrique
sans
protection.
Lorsque
vous
soudez,
portez
un
Øcran
ou
masque
avec
verre
filtrant
teintØ
N~
12
ou
plus
foncØ.
Mettez-le
sur
le
visage
avant
damorcer
larc.
ProtØgez
le
verre
filtrant
dun
couvre-verre
clair.
NE
PORTEZ
PAS
un
masque
fendu
ou
brisØ;
le
rayonnement
peut
sinfiltrer
et
causer
des
brUlures.
Les
verres
filtrants
fendus,
brisØs
ou
lches
doivent
Œtre
remplacØs
IMMEDIATEMENT.
Remplacez
un
couvreverre
brisØ,
piquØ
ou
tachØ
par
des
projections.
Vous
devez
portez
des
lunettes
a
Øcrans
latØraux
sous
le
masque
pour
protØger
les
yeux
dans
le
cas
ou
le
masque
ne
serait
pas
abaissØ
sur
le
visage
avant
I
amorage
de
I
arc.
Regarder
momentanOment
un
arc
sans
protection
(principalement
un
arc
en
atmosphere
inerte
a
haute
intensitØ)
peut
brUler
Ia
rØtine
et
laisser
un
point
sombre
permanent
dans
le
champ
de
vision.
OM-136
226
Page
8
3.
Protection
of
Nearby
Personnel
3.
Protection
du
personnel
a
proximitØ
Enclosed
welding
area.
Forproductionwelding,
asepa
rate
room
or
enclosed
bay
is
best.
In
open
areas,
surround
the
operation
with
low-reflective,
non-com
bustible
screens
or
panels.
Allow
forfree
air
circulation,
particularly
at
floor
level.
Viewing
the
weld.
Provide
face
shields
for
all
persons
who
will
be
looking
directly
at
the weld.
Others
working
in
area.
See
that
all
persons
are
wearing
flash
goggles.
Before
starting
to
weld,
make
sure
that
screen
flaps
or
bay
doors
are
closed.
B.
Toxic
Fume
Prevention
Comply
with
precautions
in
1-2B.
Generator
engine
exhaust
must
be
vented
to
the
out
side
air.
Carbon
monoxide
can
kill.
C.
Fire
and
Explosion
Prevention
Comply
with
precautions
in
1-2C.
Equipments
rated
capacity.
Do
not
overload
arc
weld
ing
equipment.
It
may
overheat
cables
and
cause
afire.
Loose
cable
connections
may
overheat
or
flash
and
cause
a
fire.
Never
strike
an
arc
on
a
cylinder
or
other
pressure
vessel.
It
creates
a
brittle
area
that
can
cause
a
violent
rupture
or
lead
to
such
a
rupture
later
under
rough
handling.
D.
Compressed
Gas
Equipment
Comply
with
precautions
in
1-2D.
E.
Shock
Prevention
Exposed
hot
conductors
or
other
bare
metal
in
the
welding
circuit,
or
in
ungrounded,
electrically-HOlequip
ment
can
fatally
shock
a
person
whose
body
becomes
a
conductor.
DO
NOT
STAND,
SIT,
LIE,
LEAN
ON,
OR
TOUCH
a
wet
surface
when
welding,
without
suitable
protection.
To
protect
against
shock:
Wear
dry
insulating
gloves
and
body
protection.
Keep
body
and
clothing
dry.
Never
wrk
in
a
damp
area
without
adequate
insulation
against
electrical
shock.
Stay
on
a
dry
duckboard,
or
rubber
mat
when
dampness
or
sweat
cannot
be
avoided.
Sweat,
sea
water,
or
moisture
between
body
and
an
electrically
HOT
part
or
Local
de
soudage
fermØ.
Pour
le
soudage
de
produc
-tion~i1-vaut
mieux
utiliserune
salle
sØparØe
ou
tine
bale
termØe.
Dans
les
endroits
ouverts,
entourez
les
travaux
dØcrans
ou
panneaux
peu
rØflØchissants
et
ininflammables.
Laissez
lair
circuler
librement,
particulierement
au
niveau
du
sol.
Donnez
des
masques
aux
personnes
regardant
directement
Ia
soudure.
Autres
personnes
travaillant
sur
les
Iieux.
Veillez
a
ce
quetoutesles
personnes
portent
les
lunettesde
protec
tion.
Avant
dattaquer
Ia
soudure,
assurez-vous
que
les
rebords
dØcran
ou
les
portes
soient
fermØs.
B.
Prevention
des
gaz
toxlques
Suivez
les
precautions
du
paragraphe
1
.2B.
LØchappement
du
moteur
de
Ia
gØnØratrice
doit
Œtre
ventilØ
a
lair
extØrieur.
Loxyde
de
carbone
peut
tuer.
C.
Prevention
des
Incendles
et
des
explosions
Suivez
les
precautions
1
.2C.
Puissance
nominale
de
lappareil.
Ne
surchargez
pas
le
poste
de
soudage
a
Iarc.
CeIa
peut
surchauffer
les
cables
et
causer
un
incendie.
Les
branchements
lches
de
cable
peuvent
surchauffer
ou
faire
des
Øtincelles
et
causer
un
incendie.
Namorcez
jamais
tin
arc
sur
tine
bouteille
ou
autre
recipient
sous
pression.
CelacrØerait
un
point
de
rup
ture
entrainant
a
plus
ou
moms
longue
ØchØance
Iexplosion
du
reservoir.
D.
Gaz
comprlme
Suivez
les
precautions
1
.2D.
E.
Prevention
des
dØcharges
Ølectrlques
Des
conducteurs
charges
ou
metal
nu
incorporØs
au
circuit
de
soudage
ou
a
un
appareil
chargØ
sans
mise
a
Ia
terre
peuvent
donner
une
dØcharge
fatale
a
Ia
personne
dont
le
corps
devient
conducteur.
NESOUDEZ
PAS
DEBOUT,
ASSIS,
COUCHE,
PENCHE
sur
tine
surface
humide
ni
en
contact
avec
tine
telle
surface
sans
protection
appropriØe.
Protection
contre
les
decharges
electriques:
Portez
des
gants
insolØs
secs
et
protection
du
corps;
maintenez
votre
corps
et
ye
tements
secs.
Ne
travaillez
jamais
dans
un
endroit
humide
sans
isolation
adequate
contre
les
decharges
Ølectriques.
Lorsque
vous
ne
pouvez
Øviter
lhumiditO
ou
Ia
sueur,
placez-vous
surun
OM-136
226
Page
9
grounded
metal
reduces
the
electrical
resistance
and
could
enable
dangerous
and
possibly
lethal
currents
to.
flow
through
the
body.
A
voltage
will
exist
between
the
electrode
and
any
conducting
object
in
the
work
circuit.
Examples
of
conducting
objects
include,
but
are
not
limited
to,
build-
-
ings,
electrical
tools,
work
benches,
welding
power
source
cases,
workpieces,
etc.
Never
touch
the
elec
trode
and
any
metal
object
unless
the
welding
power
source
is
off.
1.
Grounding
the
Equipment
Arc
welding
equipment
must
be
grounded
according
to
the
National
Electrical
Code,
and
the
work
must
be
grounded
according
to
ANSI
Z49.1
Safety
In
Welding
And
Cutting.
When
installing,
connect
the
frames
of
each
unit
such
as
welding
power
source,
control,
work
table,
and
water
circulator
to
the
building
ground.
Conductors
must
be
adequate
to
carry
ground
currents
safely.
Equipment
made
electrically
HOT
by
stray
current
may
shock,
possiblly
fatally.
Do
NOT
GROUND
to
electrical
con
duit,
orto
a
pipe
carrying
ANY
gas
or
a
flammable
liquid
such
as
oil
or
fuel.
Three-phase
connection.
Check
phase
requirements
of
equipment
before
installing.
If
only
3-phase
power
is
available,
connect
single-phase
equipment
to
only
two
wires
of
the
3-phase
line.
Do
NOT
connect
the
equip
ment
ground
lead
to
the
third
(live)
wire,
or
the
equip
ment
will
become
electrically
HOT
-
a
dangerous
con
dition
that
can
shock,
possibly
fatally.
Before
welding,
check
ground
for
continuity.
Be
sure
conductors
are
touching
bare
metal
of
equipment
frames
at
connections.
If
a
line
cord
with
a
ground
lead
is
provided
with
the
equipment
for
connection
to
a
switchbox,
connect
the
ground
lead
to
the
grounded
switchbox.
If
a
three-prong
plug
is
added
for
connection
to
a
grounded
mating
receptacle,
the
ground
lead
must
be
connected
to
the
ground
prong
only.
If
the
line
cord
comes
with
a
three-
prong
plug,
connect
to
a
grounded
mating
receptacle.
Never
remove
the
ground
prong
from
a
plug,
or
use
a
plug
with
a
broken
off
ground
prong.
2.
Electrode
Holders
Fully
insulated
electrode holders
should
be
used.
Do
NOT
use
holders
with
protruding
screws.
3.
Connectors
Fully
insulated
lock-type
connectors
should
be
used
to
join
welding
cable
lengths.
caillebotis
sec
ou
un
tapis
en
caoutchouc.
La
sueur,
leau
de
mer,
ou
lhumiditØ
entre
le
corps
et
une
piece
CHARGEE,
ou
une
piece
de
metal
ala
masse,
rOduisent
la~
rØsistance
Ølectrique
de
Ia
surface
du
corps,
permettant
lentrØe
de
courants
dangereux,
voire
mortels.
Une
tension
peut
exister
entre
lØlectrode
et
un
objet
conducteur.
Certaines
de
ces
objets
sont
par
exemple
(mais
pas
seulement),
des
btiments,
des
outils
Ølectriques,
des
Øtabllis,
des
chassis
de
postes
de
soudure,
des
pieces
d
ouvrage,
etc.
Ne
jamals
touchez
I
electrode
ou
des
objets
en
metal
avant
d
avolr
mis
le
poste
de
soudure
a
I
arrŒt.
1.
Mise
a
Ia
terre
de
lappareil
Lappareil
de
soudage
a
lÆrc
dolt
Otre
mise
a
Ia
terre
suivant
Ia
norme
National
Electrical
Code,
et
Ia
masse
Œtre
mise
a
laterre
suivant
Ia
norme
ANSI
Z49.1
Safety
in
Welding
and
Cutting.
A
linstallation,
branchez
les
chassis
de
chaque
ØlØment
(source
de
courant,
commande,
Otabli
et
circuit
deau)
ala
terre.
Les
conducteurs
doivent
pouvoir
conduire
les
courants
telluriques
en
toute
sØcuritØ.
Lappareil
chargØ
par
les
courants
vagabonds
peut
donner
une
dOcharge
risquant
dŒtre
mortelle.
NE
BRANCHEZ
PAS
VOTRE
PRISE
DE
TERRE
a
une
conduite
Ølectnque,
ou
a
un
tuyau
de
gaz
ou
de
liquide
inflammable
tel
que
lhuile
ou
un
combustible.
Connexion
triphasØe.
Avant
I
installation
vØrifiez
Ia
phase
nØcessaire
a
lappareil.
Si
seul
le
triphasØ
est
disponible,
no
branchez
lappareil
monophasØ
qua
deux
des
filsde
Ia
ligne
triphasØe.
NE
BRANCHEZ
PAS
le
conducteurde
terre
de
lappareil
au
troisieme
I
ii
(sous
tension),
autrement
lappareil
serait
chargØ:
condition
dangereuse
pouvant
donner
une
dØcharge
fatale.
Avant
le
soudage,
vØrlfiez
Si
Ia
prise
de
terre
est
uniforme.
En
branchant,
assurez-vous
que
les
conducteurs
touchent
le
metal
flu
du
chassis
de
lappareil.
Lorsquun
appareil
dolt
Otre
alimeritØ
a
partir
dun
colt
ret
dalimentation,
le
conducteur
der
terre
doit
Œtre
reliØ
a
celui-ci.
Si
vous
avez
en
plus
une
fiche
a
trois
broches
pour
Ia
terre,
tie
branchez
le
conducteurde
terre
qu
ala
broche
de
terre.
Si
le
cordon
dalimentation
a
une
fiche
a
trois
broches,
reliez-le
a
une
prise
femelle
tnpolaire
reliØe
a
Ia
terre.
N
enlevez
jamais
Ia
broche
de
terre
dune
fiche
ou
nutilisez
jamais
une
fiche
dont
Ia
broche
de
terre
seralt
bnsØe.
2.
Pince-Ølectrodes
Utilisez
des
pince-Ølectrodes
bien
isolØes.
NUTILISEZ
PAS
des
pince-Ølectrodes
avec
vis
saillantes.
3.
Connecteurs
Utilisez
des
connecteurs
a
verrouillage
bien
isolØs
pour
assembler
de
longs
cables.
OM-136
226
Page
10
4.
Cables
4.
Cables
Frequently
inspect
cables
for
wear,
cracks
and
dam
age.
IMMEDIATELY
REPLACE
those
with
excessively
worn
or
damaged
insulation
to
avoid
possibly
-
lethal
shock
from
bared
cable.
Cables
with
damaged
areas
may
be
taped
to
give
resistance
equivalent
to
original
cable.
Keep
cable
dry,
free
of
oil
and
grease,
and
protected
from
hot
metal
and
sparks.
5.
Terminals
and
Other
Exposed
Parts
Terminals
and
other
exposed
parts
of
electrical
units
should
have
insulating
covers
secured
before
opera
tion.
6.
Electrode
VØrifiez
frequemment
Iusure,
les
fissures
et
laltØration
de~cbles.
REM
PLACEZ
IMMEDIATEMENTceux
dont
lisolation
serait
trop
usØe
ou
altØrØe
pour
prOvenir
les
decharges
mortelles
provoquØes
par
un
cable
dØnudO.
Vous
pouvez
enrouler
les
parties
endommagØes
de
ruban
adhØsif
en
Øpaisseur
suftisante
pour
donner
une
rØsistance
de
cable
neuf.
Maintenez
es
cables
secs,
dØpourvus
dhuile
et
de
graisse
et
mettez-les
a
(abri
du
metal
chaud
et
des
Øtincelles.
5.
TŒtes
de
cables
et
autres
parties
dØnudØes
Avant
Ia
mite
en
marche,
les
tŒtes
de
cables
et
autres
parties
dØnudØes
dun
appareil
Ølectrique
doivent
Œtre
munies de
leurs
couvrefils
isolants.
6.
Electrode
a.
Equipment
with
output
oh/off
control
(contactor)
Welding
power
sources
for
use
with
the
gas
metal
arc
welding
(GMAW),
gas
tungsten
arc
welding
(GTAW)
and
similar
processes
nor
mally
are
equipped
with
devices
that
permit
on
off
control
of
the
welding
power
output.
When
so
equipped
the
electrode
wire
becomes
elec
trically
HOT
when
the
power
source
switch
is
ON
and
the
welding
gun
switch
is
closed.
Never
touch
the
electrode
wire
or
any
conducting
object
in
contact
with
the
electrode
circuit
un
less
the
welding
power
source
is
off.
b.
Equipment
without
output
on/off
control
(no
contactor)
Welding
power
sources
used
with
shielded
metal
arc
welding
(SMAW)
and
similar
pro
cesses
may
not
be
equipped
with
welding
power
output
on-off
control
devices.
With
such
equipment
the
electrode
is
electrically
HOT
when
the
power
switch
is
turned
ON.
Never
touch
the
electrode
unless
the
welding
power
source
is
off.
7.
Safety
Devices
Safety
devices
such
as
interlocks
and
circuit
breakers
should
not
be
disconnected
or
shunted
out.
Before
installation,
inspection,
or
service,
of
equipment,
shut
OFF
all
power
and
remove
line
fuses
(or
lock
or
red-tag
switches)
to
prevent
accidental
turning
ON
of
power.
Disconnect
all
cables
fromwelding
powersource,
and
pull
all
115
volts
line-cord
plugs.
a.
Appareil
Øquipe
d
une
commande
marche/arrŒt
(contacteur)
En
general,
les
posies
de
soudure
utilisØs
pour
le
soudage
a
larc
sous
protection
gazeuse
avec
electrode
fusible
(GMAW),
ou
avec
electrode
tungstene
(GTAW)
et
des
proces
semblables
sont
Øquipes
d~une
commande
marche/arrŒt
de
Ia
puissance
de
sortie.
Lorsque
linterrupteur
est
en
position
MARCHE
et
linterrupteur
du
pistolet
est
fermØ,
le
hI
dØlectrode
devient
chargØ.
Ne
touchez
jamais
le
fil
electrode
ou
tout
autre
objet
conducteur
faisant
contact
avec
le
circuit
dØlectrode
sans
couper
le
courant
au
paste
de
soudure.
b.
Appareil
non-ØquipØ
d
une
commande
marche/
arrŒt
(sans
contacteur)
Les
posies
de
soudure
utilisØs
pour
le
soudage
a
larc
avec
electrode
enrobØe
(SMAW)
et
des
proces
semblabes
peuvent
Œtre
nonØquipes
d
une
commande
marche/arrØt
de
Ia
puissance
de
sortie.
Lorsque
linterrupteur
est
en
position
MARCHE
lØlectrode
devient
chargØ.
Ne
touchez
jamais
I
electrode
sans
couper
le
cou
rant
au
poste
de
soudure.
7.
Dispositif
de
sØcuritØ
Le
dispositif
de
sØcuritØ-verrouillage
et
coupe-circuit
ne
doit
pas
Œtre
dØbranchØ
ou
dØshuntØ.
Avant
linstallation,
linspection
ou
Ia
reparation
de
lappareil,
mettez
lalimentation
sur
ARRET
et
enlevez
les
fusibles
gØnØraux
(ou
verrouillez
les
interrupteurs)
pour
Øviter
une
remise
en
MARCHE
accidentelle.
DØbranchez
tous
les
cables
de
Ia
source
de
courant
ainsi
que
les
prises
des
cordons
dalimentation
en
115
volts.
OM-136
226
Page
11
Do
not
open
power
circuit
or
change
polarity
while
welding.
If,
in
an
emergency,
it
must
be
disconnected,
guard
against
shock
burns,
or
flash
from
switch
arcing.
Leaving
equipment
unattended.
Always
shut
OFF
and
disconnect
all
power
to
equipment.
-
Power
disconnect
switch
must
be
available
near
the
welding
power
source.
F.
Protection
For
Wearers
Of
Electronic
Life
Sup
port
Devices
(Pacemakers)
Magnetic
fields
from
high
currents
can
affect
pace
maker
operation.
Persons
wearing
electronic
life
sup
port
equipment
(pacemakers)
should
consult
with
their
doctor
before
going
near
arc
welding,
gouging,
or
spot
welding
operations.
1-4.
STANDARDS
BOOKLET
INDEX
For
more
information,
refer
to
the
following
standards
or
their
latest
revisions
and
comply
as
applicable:
1.
ANSI
Standard
Z49.1
,SAFETY
IN
WELDING
AND
CUTTING
obtainable
from
the
American
Welding
Society,
550
N.W.
Le
Jeune
Rd.,
Miami,
FL
33126.
2.
NIOSH,
SAFETY
AND
HEALTH
IN
ARC
WELD
ING
AND
GAS
WELDING
AND
CUTTING
obtain
able
from
the
Superintendent
of
Documents,
U.S.
Government
Printing
Office,
Washington,
D.C.
20402.
3.
OSHA,
SAFETY
AND
HEALTH
STANDARDS,
29CFR
1910,
obtainable
from
the
Superintendent
of
Documents,
U.S.
Government
Printing
Office,
Washington,
D.C.
20402.
4.
ANSI
Standards
Z87.1,
SAFE
PRACTICES
FOROCCUPATION
AND
EDUCATIONAL
EYE
AND
FACE
PROTECTION
obtainable
from
the
American
National
Standards
Institute,
1430
Broad
way,
New
York,
NY
10018.
5.
ANSI
Standard
Z41.1,
STANDARD
FOR
MENS
SAFETY-TOE
FOOTWEAR
obtainable
from
the
American
National
Standards
Institute,
1430
Broad
way,
New
York,
NY
10018.
6.
ANSI
Standard
Z49.2,
FIRE
PREVENTION
IN
THE
USE
OF
CUTTING
AND
WELDING
PROCESSES
obtainable
from
the
American
National
Standards
Institute,
1430
Broadway,
New
York,
NY
10018.
7.
AWS
Standard
A6.0,
WELDING
AND
CUTTING
CONTAINERS
WHICH
HAVE
HELD
COMBUS
TIBLES
obtainable
from
the
American
Welding
Society,
550
N.W.
LeJeune
Rd.,
Miami,
FL
33126.
Lors
du
soudage,
nouvrez
pas
le
circuit
dalimentation
et
ne
changez
pas
Ia
polaritØ.
SiI
est
dØbranchØ
au
cours
dune
urgence,
faites
attention
aux
brUlures
de
dØcharge
ou
aux
jaillissements
dØtincelles.
Appareil
laissØ
sans
surveillance.
Mettez
toujours
sur
ARRET
et
dØbranchez
Vappareil.
Linterrupteurd
arrØt
dolt
toujours
se
trouver
a
proximitØ
de
Ia
source
de
cou
rant.
F.
Protection
pour
toute
personne
portant
des
appareils
electroniques
de
sauvetage
(appareil
pour
le
reglement
de
battement
de
coeur)
Inducteurs
de
courant
OlevØ
peuvent
nuire
le
fonctionnement
dun
appareil
pour
le
reglement
de
battement
de
coeur.
Toute
personne
portant
un
appareil
Ølectronique
de
sauvetage
(appareil
pour
le
reglement
de
battement
de
coeur),
devrait
consulter
un
docteur
avant
dapprochertoute
operation
de
soudage
a
larc,
a
Ia
gouge
ou
a
point.
1-4.
INDEX
DES
NORMES
Pourplusde
renseignements,
rØfØrez-vousaux
normes
de
IACNOR
ou
aux
normes
amØricaines
suivantes:
1.
ANSI
Standard
Z49.1
,SAFETY
IN
WELDING
AND
CUTTING
distribuØ
par
lAmerican
Welding
Soci
ety,
550
N.W.
Le
Jeune
Rd,.
P.O.
Box
351040
Miami,
FL
33135.
2.
NIOSH,
SAFETY
AND
HEALTH
IN
ARC
WELD
ING
AND
GAS
WELDING
AND
CUTTING
distribuØ
par
le
Superintendent
of
Documents,
U.S.
Govern
ment
Printing
Office,
Washington
D.C.
20402.
3.
OSHA,
SAFETY
AND
HEALTH
STANDARDS,
29CFR
1910,
distribuØ
parladressedonnee
en
2.
4.
ANSI
Standard
Z87.1,
SAFE
PRACTICES
FOR
OCCUPATION
AND
EDUCATIONAL
EYE
AND
FACE
PROTECTION
distribuØ
par
IAmerican
Na
tional
Standards
Institute,
1430
Broadway,
New
York,
NY
10018.
5.
ANSI
Standard
Z41.1,
STANDARD
FOR
MENS
SAFETY
-
TOE
FOOTWEAR
distribuØ
par
Iaddresse
donnee
en
4.
6.
ANSI
Standard
Z49.2,
FIRE
PREVENTION
IN
THE
USE
OF
CUTTING
AND
WELDING
PROCESSES
distribuØ
par
Iaddresse
donnee
en
4.
7.
AWS
Standard
A6.O,
WELDING
AND
CUTTING
CONTAINERS
WHICH
HAVE
COMMBUSTIBLES
distribuØ
par
Iaddresse
donnee
en
1.
8.
NFPA
Standard
51,
OXYGEN
-
FUEL
GAS
SYS
TEMS
FOR
WELDING
AND
CUTTING
distribuØ
par
Ia
National
Fire
Protection
Association,
Batterymarch
Park,
Quincy,
MA
02269.
OM-136
226
Page
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Miller KA806600 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues