brim SIZE-WISE SW20 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Table of Contents
Important Safeguards .................................................................................................................................................... 7-8
Additional Important Safeguards ................................................................................................................................. 8
Notes on the Plug ................................................................................................................................................................ 9
Notes on the Cord ............................................................................................................................................................... 9
Carafe Safety Precautions ............................................................................................................................................... 9
Coffee Yield ............................................................................................................................................................................ 9
Permanent Coffee Filter .................................................................................................................................................. 9
Getting to Know Your BRIM Size-Wise Coffee Station SW20 ....................................................................... 10
Control Panel .........................................................................................................................................................................11
Before Using for the First Time ..................................................................................................................................... 11
Brewing Coffee Instructions
Setting Up the Machine for Brewing a 12 Cup Carafe ................................................................................ 12
Setting Up the Machine for Brewing a Cup of Coffee ......................................................................... 12-13
Setting Up the Machine for Brewing a Travel Tumbler/Mug of Coffee ..............................................13
Brew Strength Selection .................................................................................................................................................. 13
Automatic Start brewing coffee...................................................................................................................................14
Pause and Serve .................................................................................................................................................................14
Setting the Clock ................................................................................................................................................................14
Indicator Lights ....................................................................................................................................................................14
Brewing a Second Carafe of Coffee ...........................................................................................................................14
Hints for Great Tasting Coffee ............................................................................................................................... 14-15
User Maintenance Instructions .....................................................................................................................................15
Care & Cleaning Instructions .........................................................................................................................................15
Auto Clean .............................................................................................................................................................................15
Descaling ................................................................................................................................................................................15
Storing Instructions............................................................................................................................................................16
Scale Guideline ....................................................................................................................................................................16
Troubleshooting ...................................................................................................................................................................16
Warranty ................................................................................................................................................................................. 17
Table des matières
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................... 22-23
Autres consignes de sécurité importantes ......................................................................................................23-24
Remarques sur la fiche ....................................................................................................................................................24
Remarques sur le cordon ...............................................................................................................................................24
Consignes de sécurité pour la verseuse ..................................................................................................................24
Rendement ...........................................................................................................................................................................25
Panier-filtre à café réutilisable .....................................................................................................................................25
Caractéristiques de la cafetière BRIM Size-Wise SW20 ..................................................................................25
Panneau de commande ..................................................................................................................................................26
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ............................................................................................ 26-27
Directives d’infusion du café
glage de l’appareil – Infusion dans la verseuse de 12 tasses ............................................................27
glage de l’appareil – Infusion d’une tasse de café courante .............................................................28
glage de l’appareil – Infusion d’une grande tasse ou une tasse de voyage .......................28-29
lecteur d’intensité de l’infusion ..............................................................................................................................29
Infusion automatique du ca.......................................................................................................................................29
Service en cours d’infusion ...........................................................................................................................................29
glage de l’heure............................................................................................................................................................ 30
Témoin lumineux ............................................................................................................................................................... 30
Infusion d’un deuxième pot de café ......................................................................................................................... 30
Les secrets d’un café savoureux ................................................................................................................................ 30
Réparation ............................................................................................................................................................................ 30
Entretien et nettoyage .............................................................................................................................................. 30-31
Autonettoyage .....................................................................................................................................................................31
Détartrage .............................................................................................................................................................................. 31
Rangement.............................................................................................................................................................................31
Guide de quantités .............................................................................................................................................................31
Dépannage ............................................................................................................................................................................32
Garantie .................................................................................................................................................................................. 33
®
Quand BRIM
®
vous disait
de remplir votre tasse
jusqu’au bord...
Ce n’était pas de la blague !
Grâce à l’arrivée de notre
nouvelle série de cafetières
aux lignes épurées, vous
pourrez vous préparer le
meilleur de tous les cafés.
Bien sûr, nous avons évolué
avec le temps...
Mais, depuis nos concepts
emblématiques jusqu’à nos
slogans inoubliables, nous
sommes les mêmes et notre
marque demeure celle en
laquelle vous placez votre
confiance depuis 1961.
SIZE-WISE COFFEE STATIONFILL IT TO THE RIM WITH
®
FILTRE INNOVATEUR DE
MESURE DE L’INFUSION
Niveau 12 tasses
Niveau tasse courante ou
grande tasse de voyage
Cet étroit bassin permet
de faire couler l’eau
directement sur le café.
Fini le café au goût fade.
Le filtre réutilisable vous
permet de dire adieu aux
filtres en papier.
FILTRE À BASSIN GRADUÉ EN INSTANCE DE BREVET QUI FAIT
COULER L’EAU DIRECTEMENT SUR LE CAFÉ POUR LUI DONNER
SA PLEINE SAVEUR
SIZE-WISE COFFEE STATIONFILL IT TO THE RIM WITH
22 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils
électriques, y compris les suivantes:
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des
boutons de l’appareil.
3. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées
ou qui ne possèdent ni l’expérience, ni les compétences nécessaires pour
utiliser l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des
directives d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de
leur sécurité.
4. Une surveillance étroite est nécessaire quand un appareil est utilisé par un
enfant ou près de lui.
5. Pour réduire le risque de dommages matériels, ne jamais placer la cafetière
sous une armoire. S’assurer que le dessus de la cafetière dispose de quelques
pieds d’espace libre, non occupé par des armoires ou par d’autres articles.
6. Ne pas soulever le couvercle pendant que le café est en cours d’infusion. Il y a
risque de brûlure si le couvercle est soulevé ou retiré pendant l’infusion.
7. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
8. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de poser ou d’enlever des pièces et
avant de le nettoyer.
9. Pour éviter les incendies, les décharges électriques, ne pas immerger le cordon,
la prise ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
10. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon ou la fiche électrique sont
endommagés, après une défectuosité ou lorsque l’appareil a été endommagé
de quelque façon que ce soit. Apporter l’appareil au centre de service autorisé
le plus près pour un diagnostic, une réparation ou un réglage.
REMARQUE : NE PAS TENTER DE RÉPARER LA CAFETIÈRE SOI-MÊME. CELA
ANNULERA LA GARANTIE.
11. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer un incendie, l’électrocution ou des blessures.
12. Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon. Ne pas laisser le cordon
pendre d’un bord de table ou d’un comptoir, ni entrer en contact avec une
surface chaude.
13. Placer l’appareil sur une table ou sur une surface plane.
14. Ne pas utiliser la verseuse en verre si elle est fissurée ou si sa poignée est
desserrée ou endommagée.
15. N’utiliser que la verseuse en verre fournie avec l’appareil. La manipuler avec
soin, car le verre est très fragile.
16. Bien fermer le couvercle de la verseuse en verre avant de servir du café.
17. Ne jamais faire fonctionner la cafetière si le réservoir est vide.
18. Ne pas poser l’appareil sur un élément de cuisinière électrique ou à gaz, ni à
proximité, ni dans un four chaud.
19. La verseuse est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Ne jamais la placer
sur la cuisinière.
20. Ne pas mettre la verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide.
23 23
21. Ne pas nettoyer la verseuse à l’aide de nettoyants abrasifs, de laine d’acier ou
d’autres abrasifs.
22. Appuyer sur le bouton MY CARAFE ou sur le bouton MY CUP pour éteindre
l’appareil uniquement quand le signal lumineux est allumé. Débrancher
l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, lorsqu’il est sans
surveillance ou lorsque la carafe est vide.
23. Ne pas utiliser l’appareil à une fin autre que celle pour laquelle il a été conçu.
24. Il y a risque de brûlure si le couvercle est soulevé pendant l’infusion.
25. Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas placer l’appareil
au-dessus d’un évier.
26. Pour réduire le risque d’incendie, ne ranger aucun objet sur le dessus de
l’appareil pendant son fonctionnement.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : L’appareil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant son
fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques
de brûlure et autres blessures ainsi que les risques d’incendie et autres
dommages matériels.
1. Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Le cordon de l’appareil doit être branché uniquement dans une prisede 120 V c.a.
3. N’utiliser que de l’eau dans cet appareil! N’y placer aucun autre liquide ou
produit alimentaire. Ne rien mélanger ni ajouter à l’eau dans l’appareil, sauf
lorsqu’il s’agit de respecter les consignes d’entretien et de nettoyage
de l’appareil.
4. NE PAS tenter de déplacer un appareil qui contient un liquide chaud. Laisser
l’appareil refroidir complètement avant de le déplacer.
5. Tenir l’appareil à au moins 10 cm (4 po) des murs ou des autres objets pendant
son fonctionnement. Ne pas placer d’objets sur le dessus de l’appareil pendant
son fonctionnement. Placer l’appareil sur une surface qui résiste à la chaleur.
6. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement, débrancher immédiatement le
cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil s’il est défectueux.
7. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé
accidentellement dans de l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas plonger la
main dans l’eau! Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé dans l’eau
ou y a été immergé.
8. Laisser l’appareil refroidir suffisamment avant d’ajouter de l’eau pour éviter de
s’exposer à un dégagement de vapeur.
9. Toujours utiliser de l’eau fraîche dans l’appareil. L’eau chaude ou tout autre
liquide chaud peut endommager l’appareil, sauf lorsqu’il s’agit de respecter les
consignes d’entretien et de nettoyage.
24 24
10. NE PAS mettre la verseuse dans un four à micro-ondes.
11. NE PAS laisser la verseuse vide sur l’élément chauffant lorsque l’appareil
est en marche, car elle pourrait se fêler ou s’abîmer.
12. La soupape située au fond du porte-filtre amovible est activée lorsque la
verseuse est retirée de l’appareil. Ce mécanisme permet de retirer la verseuse
et de verser une tasse de café avant la fin de l’infusion du café.
13. MISE EN GARDE : Pour éviter de se blesser en activant le mécanisme de
service en cours d’infusion, remettre la verseuse en place dans un délai
de 30 secondes.
Remarques sur la fiche
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre).
pour réduire le risque de décharge électrique, la fiche s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
la tourner pour l’insérer de l’autre côté. s’il est toujours impossible de l’insérer
complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualifié. ne jamais
utiliser de rallonge à moins que la fiche ne puisse s’insérer complètement dans la
prise. ne pas modifier la fiche.
Remarques sur le cordon
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni
avec l’appareil afin de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que
présente un cordon long. Ne pas utiliser de rallonges. Brancher toujours l’appareil
directement dans une prise murale.
Avertissement de migration de plastifiants
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastifiants vers le fini de comptoirs, de
tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de
matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table.
Si cette consigne n’est pas respectée, le fini de la surface pourrait noircir et des
ternissures permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former.
Alimentation électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres
appareils, l’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté
par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
Consignes de sécurité pour la verseuse
1. Ne pas utiliser la verseuse comprise avec l’appareil si elle est fissurée, ni utiliser quelque verseuse que ce
soit dont la poignée est desserrée ou endommagée.
2. Cette verseuse est conçue pour être utilisée seulement sur l’élément chauffant de cette cafetière. Ne pas
l’utiliser dans un four conventionnel.
3. Manipuler la verseuse avec soin afin d’éviter qu’elle ne se brise. Éviter les chocs. Le verre se brisera sous
la force d’un impact. Veiller à ne pas frapper le robinet pendant le remplissage.
4. Ne pas placer la verseuse chaude sur une surface froide ou mouillée. Laisser la verseuse refroidir avant
de la laver ou d’y verser un liquide.
5. Ne pas placer la verseuse vide sur une surface chauffante chaude. Ne jamais utiliser de laine d’acier, de
nettoyants abrasifs ou d’autres matériaux pouvant causer des égratignures.
6. Ne pas heurter ou égratigner la verseuse. Retirer la verseuse de l’élément chauffant pour éviter d’en
brûler le fond. Ne jamais faire fonctionner la cafetière lorsque toute l’eau s’est évaporée
de la verseuse.
7. Jeter la verseuse si elle est fissurée ou égratignée ou si elle a chauffé à vide pendant
une longue période.
25
Rendement
Cafetière 12 tasses : 12 tasses de 150 ml (5 oz)
REMARQUE : La tasse de 150 ml (5 oz) est la norme de l’industrie américaine qui est utilisée par la plupart
des fabricants de cafetières. Pour remplir une tasse grand format, verser suffisamment d’eau dans le
réservoir de la cafetière pour préparer de trois à quatre tasses, soit 450 à 600 ml (15 à 20 oz).
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
ENLEVER LE REVÊTEMENT INFÉRIEUR. AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR
NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN RÉPARATEUR
QUALIFIÉ SEULEMENT.
Panier-filtre à café réutilisable
Le panier-filtre réutilisable de la cafetière remplace les filtres en papier jetables.
Insérer simplement le panier-filtre réutilisable dans le porte-filtre amovible.
Déployer la poignée et l’utiliser pour retirer de la cafetière le panier-filtre contenant le marc de café;
replier ensuite la poignée pour pouvoir fermer le couvercle du réservoir d’eau
Caractéristiques de la cafetière BRIM Size-Wise SW20
L’appareil peut différer légèrement de l’illustration.
Couvercle de la cafetière
Réservoir d’eau
Porte-filtre amovible
Filtre à café réutilisable
Soupape du mécanisme
de service en cours
d’infusion (non illustrée)
Grille du plateau
d’égouttage
Plateau d’égouttage
(vue décomposée)
Plateau amovible
Panneau de
commande
l’Élément chauffant
Base
Verseuse
Couvercle
de la
verseuse
Poignée de la
verseuse
Range-cordon
et fiche polarisée
(non illustrés)
Bouton de dégagement
du plateau amovible
Réservoir d’eau avec fenêtre
Figure 1
Témoin lumineux
26
Avant la première utilisation
MISE EN GARDE : Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger la cafetière ni laisser le cordon
d’alimentation entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
1. Retirer tout le matériel d’emballage et toutes les étiquettes des faces intérieures et extérieures de la
cafetière. Placer l’appareil sur une surface propre et plane.
2. Avant de préparer du café, nettoyer à fond la verseuse en verre et son couvercle, le porte-filtre
amovible et le panier-filtre réutilisable dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Remettre les
pièces en place. Consulter la section Entretien et nettoyage du présent mode d’emploi pour obtenir
tous les détails.
3. Nettoyer l’intérieur de la cafetière en faisant infuser deux fois de suite le contenu d’une verseuse pleine
d’eau du robinet. Ne pas utiliser le filtre réutilisable ni de café moulu pour ce premier nettoyage.
4. Soulever le couvercle de la cafetière pour l’ouvrir. Remplir la verseuse d’eau froide du robinet et
verser celle-ci dans le réservoir d’eau situé à l’arrière de l’appareil. L’indicateur du niveau d’eau est
bien visible sur le côté droit de l’appareil.
5. S’assurer que le plateau amovible et sa grille sont à la verticale, bien bloqués en place, afin de libérer
l’espace nécessaire pour la verseuse sur l’élément chauffant. Dans le cas contraire, la cafetière ne
lancera pas l’infusion après avoir appuyé sur le bouton MY CARAFE et fera entendre trois bips pour
avertir d’un problème de configuration. Placer la verseuse vide sur l’élément chauffant.
6. Fermer le couvercle.
7. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise 120 V/60 Hz; lécran s’illumine et la mention « AM
12:00 » clignote. Régler l’heure au moyen des boutons HOUR et MIN, puis appuyer sur SELECT pour
confirmer l’heure. L’écran passe en mode veille si l’on n’appuie sur aucun bouton dans les 15 secondes.
8. Appuyer sur le bouton MY CARAFE. Le voyant du bouton MY CARAFE s’allume et la cafetière lance le
cycle d’infusion.
Mode tasse
courante
Le plateau
amovible est
à l’horizontale
dans le cas
d’une tasse
ordinaire.
Mode grande
tasse ou tasse
de voyage
Le plateau
amovible est à
la verticale et la
grille est posée
sur l’élément
chauffant.
Mode verseuse
Le plateau
amovible est
à la verticale.
Panneau de commande
27
REMARQUE : Pour interrompre le cycle d’infusion à tout moment, appuyer une fois sur le bouton MY
CARAFE. La cafetière fait entendre un bip et lance la fonction de réchaud. L’écran indique l’icône de
réchaud, et le temps à partir de 0:00, ce qui représente le temps restant du cycle d’infusion. Pour
éteindre l’appareil, appuyer une fois sur le bouton MY CARAFE. La cafetière émet un bip et le voyant
lumineux de ce bouton s’éteint.
9. Une fois le cycle d’infusion termi, la machine fait entendre un bip.
L’eau continuera de s’écouler pendant environ une minute, ou jusqu’à ce que le filtre se soit entièrement
vidé. La cafetière se met en mode réchaud automatiquement.
10. Appuyer sur le bouton MY CARAFE à nouveau. La cafetière fait entendre un bip et le voyant lumineux
s’éteint, comme l’icône de réchaud. L’élément chauffant s’éteint et l’écran indique l’heure au lieu du
temps restant du cycle d’infusion.
REMARQUE : Après le premier cycle d’infusion, laisser l’appareil refroidir et jeter leau
11. Infuser le contenu d’une deuxième verseuse d’eau fraîche.
12. Laisser l’appareil refroidir avant d’infuser le tout premier pot de café. Débrancher pour le rangement.
Directives d’infusion du café
Réglage de l’appareil – Infusion dans la verseuse (8 à 12 tasses)
IMPORTANT: Avant de faire fonctionner l’appareil, toujours s’assurer que le réservoir contient de l’eau et en
ajouter au besoin. Ne jamais dépasser la ligne de remplissage MAX. Le filtre doit être propre.
REMARQUE : La quantité de café infusé sera toujours inférieure à la quantité d’eau versée dans le réservoir,
car environ 10 % de celle-ci est absorbée par le café moulu et le filtre.
AVANT DE COMMENCER L’INFUSION : S’assurer que le plateau amovible et sa grille sont à la verticale,
bien bloqués en place, afin de libérer l’espace nécessaire pour la verseuse sur l’élément chauffant. Dans le
cas contraire, la cafetière ne lancera pas l’infusion après avoir appuyé sur le bouton MY CARAFE et émettra
trois bips pour avertir d’un problème de configuration.
1. Ouvrir la cafetière en soulevant son couvercle. Remplir la verseuse d’eau froide du robinet et verser
celle-ci dans le réservoir d’eau situé à l’arrière de l’appareil. L’indicateur du niveau d’eau est bien visible
sur le côté droit de l’appareil.
2. Placer la verseuse vide sur l’élément chauffant.
3. Placer le filtre réutilisable dans le porte-filtre amovible. Utiliser deux cuillères à soupe rases ou une
mesure de l’ustensile inclus de café à mouture filtre ou régulière par tasse de café. Modifier la quantité
de café afin d’obtenir un café plus corsé ou plus doux, au goût.
4. Fermer le couvercle.
5. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise 120 V/60 Hz; l’écran s’illumine et la mention « AM
12:00 » clignote. Régler l’heure en utilisant les boutons HOUR et MIN et appuyer sur SELECT; un bip
se fait entendre. L’écran passe en mode veille et un bip se fait entendre si l’on n’appuie sur aucun
bouton dans les 15 secondes.
6. Appuyer sur le bouton MY CARAFE. Le signal lumineux MY CARAFE s’allumera et le cycle d’infusion
démarrera.
REMARQUE : Pour interrompre l’infusion en tout temps, appuyer une fois sur le bouton MY CARAFE.
la cafetière émet un bip et active l’élément chauffant. L’écran LCD indiquera le temps écoulé depuis
la dernre infusion. Pour éteindre l’appareil, appuyer une fois sur le bouton MY CARAFE, la cafetière
émet un bip et éteint l’élément chauffant. Le signal lumineux MY CARAFE s’éteint et l’heure actuelle
s’afche sur l’écran à la place du temps écoulé depuis la dernière infusion.
7. Une fois le cycle d’infusion terminé, la machine fait entendre un bip. Le café continuera de s’écouler
pendant environ une minute, ou jusqu’à ce que le filtre se soit entièrement vidé. Pendant ce laps de
temps, il est possible de retirer la verseuse pour servir un café, mais il faut s’assurer de la remettre en
place dans les 30 secondes pour que s’y écoule le reste du café infusé. Le couvercle de la verseuse doit
demeurer en place pour servir le café infusé en toute sécurité et le garder à la température appropriée.
Incliner légèrement la verseuse et verser doucement le café de façon à ce que la quantité qui s’écoule
n’excède pas la largeur du bec verseur.
8. L’élément chauffant continue de fonctionner pendant deux heures après la fin de l’infusion; c’est ce
que lon appelle le mode réchaud. Une fois les 2 heures écoues, la cafetière émet un bip, le signal
lumineux et l’icône réchaud s’éteignent. L’élément chauffant s’éteint automatiquement. S’il ne reste
plus de café dans la verseuse avant la fin de la période de deux heures, appuyer sur le bouton
MY CARAFE; la cafetière émet un bip et éteint l’élément chauffant et le signal lumineux.
L’heure actuelle s’afche sur l’écran à la place du temps écoulé depuis la dernre infusion.
28
Réglage de l’appareil – Infusion d’une tasse de café courante
IMPORTANT: Avant d’infuser une seule tasse de café, bien s’assurer qu’il ne reste pas d’eau dans le
réservoir puisque l’eau résiduelle de la dernière infusion modifiera la quantité de café obtenue. Le filtre
doit être propre.
1. Retirer la carafe et appuyer sur le bouton de dégagement du
plateau amovible situé sur le côté droit de
l’appareil pour le débloquer.
2. S’assurer que le plateau d’égouttage amovible est à l’horizontale
et que la grille est bien insérée sur le dessus.
3. Ouvrir la cafetière en soulevant son couvercle. Remplir la tasse
du format désiré d’eau froide du robinet et verser l’eau dans
le réservoir situé à l’arrière de l’appareil. L’indicateur du niveau
d’eau (ouverture translucide) est bien visible sur le côté droit de
l’appareil.
4. Placer la tasse sur l’ensemble du plateau amovible.
5. Placer le filtre réutilisable dans le porte-filtre amovible. Remplir le
filtre réutilisable de café moulu jusqu’à la marque adéquate pour
infuser la parfaite tasse – grande ou petite – de café. On peut
obtenir du café plus ou moins corsé en modifiant la quantité de café moulu.
6. Fermer le couvercle.
7. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise 120 V/60 Hz; l’écran s’illumine et la mention « AM
12:00 » clignote. Régler l’heure en utilisant les boutons HOUR et MIN et appuyer sur SELECT; un bip
se fait entendre. L’écran passe en mode veille et un bip se fait entendre si l’on n’appuie sur aucun
bouton dans les 15 secondes.
8. Appuyer sur le bouton MY CUP. Le signal lumineux MY CUP s’allumera et le cycle d’infusion démarrera.
REMARQUE : Ne pas retirer la tasse pendant le cycle d’infusion. Pour interrompre l’infusion en tout
temps, appuyer une fois sur le bouton MY CARAFE; la cafetière émet un bip, le signal lumineux MY
CUP séteint et l’infusion s’arrête. L’heure actuelle s’affiche sur l’écran. Si le cycle d’infusion du ca
est interrompu, le café infusé dans le panier restera dans le panier. Attendre que le café refroidisse
avant de vider le café accumulé.
9. Une fois que toute leau s’est écoulée et que l’infusion est terminée, la cafetière émet bip et le signal
lumineux MY CUP s’éteint; attendre que le café ait fini de couler avant de retirer la tasse. Retirer la
tasse avec soin puisqu’elle contient un liquide chaud.
REMARQUE : L’élément chauffant ne fonctionne pas lorsque l’infusion est lancée par le bouton MY CUP.
Réglage de l’appareil – Infusion d’une grande tasse ou une tasse de voyage
IMPORTANT : Avant d’infuser une grande tasse de café, bien s’assurer qu’il ne reste pas d’eau dans le
réservoir puisque l’eau résiduelle de la dernière infusion modifiera la quantité de café obtenue. Le filtre doit
être propre.
1. Retirer la carafe et appuyer sur le bouton de dégagement du plateau amovible situé sur le côté droit de
l’appareil pour le débloquer.
2. Retirer manuellement la grille du plateau d’égouttage en la tenant par sa languette. Replier le plateau
amovible pour le placer à la verticale et s’assurer qu’il est bien bloqué en place.
3. Placer la grille du plateau d’égouttage sur l’élément chauffant, la languette vers l’avant.
4. Ouvrir la cafetière en soulevant son couvercle. Remplir la tasse de voyage d’eau froide du robinet
et verser l’eau dans le réservoir situé à l’arrière de l’appareil. L’indicateur du niveau d’eau (ouverture
translucide) est bien visible sur le côté droit de l’appareil.
5. Placer la passe de voyage sur la grille du plateau d’égouttage.
6. Placer le filtre réutilisable dans le porte-filtre amovible. Remplir le filtre
réutilisable de café moulu jusqu’à la marque adéquate pour infuser la
parfaite tasse de café. On peut obtenir du café plus ou moins corsé en
modifiant la quantité de café moulu.
7. Fermer le couvercle.
8. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise 120 V/60 Hz; l’écran
s’illumine et la mention « AM 12:00 » clignote. Régler l’heure en
utilisant les boutons HOUR et MIN et appuyer sur SELECT; un bip se
fait entendre. L’écran passe en mode veille et un bip se fait entendre si
lon n’appuie sur aucun bouton dans les 15 secondes.
29
9. Appuyer sur le bouton MY CUP. Le signal lumineux du bouton MY CUP s’allumera et le cycle d’infusion
démarrera.
REMARQUE : Ne pas retirer la tasse pendant le cycle d’infusion. Pour interrompre l’infusion en tout
temps, appuyer une fois sur le bouton MY CARAFE; la cafetière émet un bip, le signal lumineux MY
CUP séteint et l’infusion s’arrête. L’heure actuelle s’affiche sur l’écran. Si le cycle d’infusion du ca
est interrompu, le café infusé dans le panier restera dans le panier. Attendre que le café refroidisse
avant de vider le café accumulé.
10. Une fois que toute l’eau s’est écoulée et que l’infusion est terminée, la cafetière émet bip et le signal
lumineux MY CUP s’éteint; attendre que le café ait fini de couler. Retirer ensuite la tasse de voyage de
la cafetière. Retirer la tasse avec soin puisqu’elle contient un liquide chaud.
REMARQUE : L’élément chauffant ne fonctionne pas lorsque l’infusion est lancée par le bouton MY CUP.
Sélecteur d’intensité de l’infusion régulier ou corsé
La sélection d’un café corsé allonge la durée du cycle d’infusion de façon à extraire davantage d’huiles et de
saveur des grains de café moulus. Un café plus corsé est ainsi obtenu.
REMARQUE : La sélection d’un café corsé (réglage BOLD) n’est possible que dans le cas de l’infusion de
plein pot de café de 12 tasses; lors de la préparation d’une seule tasse – grande, petite ou de voyage – seul
un café régulier sera infusé.
1. La cafetière infuse par défaut du café d’intensité régulière dans le cas d’un plein pot.
2. Pour obtenir un café corsé, appuyer une fois sur le bouton MODE; l’icône BOLD correspondant au
café corsé clignotera; appuyer sur SELECT. L’icône BOLD restera affice à l’écran.
3.
Pour arrêter l’infusion de café corsé, appuyer une fois sur le bouton MODE; l’icône BOLD clignote ensuite
à l’écran. Appuyer sur le bouton SELECT pour désactiver ce mode. L’icône BOLD disparaît de l’écran.
Infusion automatique du café
1. Appuyez deux fois sur le bouton MODE; l’icône PROGRAM clignote à l’écran.
2. Appuyer sur le bouton SELECT; l’icône PROGRAM ainsi que l’heure de la prochaine infusion clignotent à
l’écran. L’heure de la prochaine infusion est réglée par défaut à « 12:00 AM ».
3. Modifier l’heure de la prochaine infusion en suivant les directives de changement d’heure. Consulter à
cet effet la section Réglage de l’heure.
4. Appuyer sur le bouton SELECT pour confirmer l’heure de la prochaine infusion. La cafetière émet un bip
et l’icône PROGRAM s’affiche dorénavant à l’écran.
5. Lorsque l’horloge atteint l’heure de la prochaine infusion, la cafetière se met en marche en fonction du
niveau d’intensité sélectionné par l’utilisateur.
6. Préparer la cafetière conformément aux indications de la section Directives d’infusion du café.
REMARQUE: Pour annuler l’infusion automatique du café, appuyer 2 fois sur le bouton MODE et le
bouton PROGRAM clignotera. Appuyer sur le bouton SELECT et l’icône PROGRAM disparaitra.
Mécanisme de service en cours pour la verseuse à 12 tasses
Le mécanisme de service en cours d’infusion ne peut servir que lors de l’infusion avec la verseuse.
Mécanisme de service en cours d’infusion : Pour servir une tasse de café avant la fin du cycle d’infusion,
retirer simplement la verseuse de l’élément chauffant. L’écoulement du café s’arrête automatiquement.
Replacer la verseuse sur l’élément chauffant; le café recommence à s’écouler.
MISE EN GARDE : Pour éviter de se blesser en activant le mécanisme de service en cours d’infusion,
remettre la verseuse en place dans un délai de 30 secondes.
1. Après l’infusion d’environ deux tasses de café, la verseuse peut être retirée délicatement et le café cesse
alors de s’écouler.
2. La soupape située au fond du porte-filtre est activée lorsque la verseuse est retirée. Ce mécanisme
permet de retirer la verseuse et de verser une tasse de café avant la fin de l’infusion du café.
IMPORTANT: Au moment de remettre le porte-filtre en place, s’assurer que la soupape d’écoulement est
insérée correctement dans son ouverture, à l’avant de l’appareil; elle doit être visible et reposer sur le
dessus du couvercle de la verseuse. (Se reporter à la figure 1.)
3. Lors de l’utilisation de ce mécanisme, veiller à remettre la verseuse sous le porte-filtre dans un délai de
30 secondes pour éviter tout débordement.
La fonction d’arrêt automatique ne peut s’activer que lors de l’infusion
avec la verseuse à 12 tasses.
Deux heures après la fin du cycle d’infusion, l’appareil désactive automatiquement le mode réchaud et
éteint l’élément chauffant.
30
Réglage de l’heure
Par défaut, l’horloge indique 12 :00 lorsque la machine est branchée dans la prise de courant.
1. Appuyer quatre fois sur le bouton MODE, soit jusqu’à ce que l’heure clignote à l’écran.
2. Appuyer sur le bouton HOUR pour régler l’heure. Appuyer sur ce bouton en le maintenant enfoncé fait
défiler les heures rapidement.
3. Appuyer sur le bouton MIN pour régler les minutes. Appuyer sur ce bouton en le maintenant enfoncé
fait défiler les minutes rapidement.
4. Une fois que l’heure actuelle s’affiche, appuyer sur le bouton SELECT. Un bip se fait entendre.
Témoin lumineux
Le témoin lumineux de l’infusion en carafe reste allumé pendant l’infusion du café et restera allumé
jusqu’à la fin du temps de chauffage (2 heures).
Le témoin lumineux de l’infusion en tasse / thermos reste allumé pendant l’infusion du café et s’éteint
dès que le cycle d’infusion est terminé.
Infusion d’un deuxième pot de café
1. Pour infuser une autre tasse – grande, petite ou de voyage – ou autre pot de café, appuyer sur le bouton
MY CUP ou le bouton MY CARAFE pour éteindre la cafetière. Retirer la fiche de la prise murale. Il est
recommandé d’éteindre la cafetière et de la laisser refroidir entre deux cycles d’infusion.
MISE EN GARDE : Laisser la cafetière refroidir suffisamment pour éviter de se blesser en touchant
accidentellement l’élément encore chaud et pour éviter le dégagement de vapeur chaude et
d’éclaboussures du réservoir lorsqu’on y ajoute de l’eau. La vapeur peut causer de graves brûlures.
2. Soulever le couvercle de la cafetière. Déployer la poignée, soulever et retirer le filtre réutilisable, jeter le
marc de café, puis rincer.
3. Retirer le porte-filtre amovible de la cafetière.
4. Rincer la verseuse en verre ou la tasse ainsi que le porte-filtre amovible à l’eau fraîche et propre.
5. Suivre ensuite les instructions de la section Directives d’infusion du café pour préparer une seconde fois
du café dans une tasse ou dans la verseuse.
Les secrets d’un café savoureux
Préchauffer votre tasse aidera à maintenir la temrature optimale de votre café plus longtemps.
Remplir votre tasse d’eau chaude pendant 30 secondes puis vider complètement l’eau.
Pour obtenir un café savoureux, il est essentiel que la cafetière soit propre. Il est fortement recommandé
de nettoyer régulièrement l’appareil, comme décrit aux sections Entretien et nettoyage, et Détartrage,
du présent mode d’emploi.
Toujours verser de l’eau fraîche dans la cafetière.
Une mouture fine, comme celle du café filtre, favorise une meilleure extraction et donne un café riche et
corsé. Lorsqu’une mouture régulière est utilisée, il faut mettre un peu plus de café par tasse pour obtenir
le goût corsé d’une mouture plus fine.
Conserver le café dans un endroit frais et sec. Une fois qu’un paquet de café est ouvert, le conserver au
réfrigérateur dans son contenant hermétiquement fermé pour en préserver la fraîcheur.
Pour obtenir un café à la saveur optimale, acheter du café en grains et le moudre finement tout juste
avant l’infusion.
Ne pas réutiliser le marc de café, car la saveur du café en serait fortement compromise.
Il n’est pas recommandé de réchauffer le café. La saveur du café est à son meilleur immédiatement
après l’infusion.
Les gouttelettes d’huile à la surface du café noir infusé proviennent de l’extraction de l’huile du marc de
café. Cette huile est plus susceptible d’apparaître si un café fortement torréfié est utilisé. Une extraction
excessive peut aussi causer l’apparition d’huile, ce qui indique que la cafetière doit être nettoyée.
Réparation
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par
l’utilisateur. Toute opération d’entretien qui exige le démontage de l’appareil, autre que le nettoyage,
doit être exécutée par un technicien en réparation d’appareils ménagers qualifié.
Entretien et nettoyage
1. Toujours vérifier que la cafetière est débranchée et que l’élément chauffant est froid
avant le nettoyage.
2. Après chaque utilisation, retirer le filtre réutilisable, jeter le marc de café, puis rincer abondamment.
3. Laver le porte-filtre amovible et la verseuse en verre dans de l’eau chaude savonneuse. Au besoin,
frotter l’intérieur du couvercle de la verseuse à l’aide d’une brosse de cuisine savonneuse.
La verseuse, le filtre réutilisable et le porte-filtre amovible sont lavables au lave-vaisselle sur le panier
surieur. La cuillère en plastique passe aussi au lave-vaisselle et doit être placée avec les couverts.
31
AVERTISSEMENT : MANIPULER LA VERSEUSE AVEC SOIN AFIN D’ÉVITER QU’ELLE NE SE BRISE.
ÉVITER LES CHOCS. LE VERRE SE BRISERA SOUS LA FORCE D’UN IMPACT. VEILLER À NE PAS
FRAPPER LE ROBINET PENDANT LE REMPLISSAGE.
4. Essuyer l’extérieur de la cafetière à l’aide d’un linge humide afin d’enlever les taches superficielles.
Pour venir à bout des taches tenaces, utiliser un tampon de nylon ou de plastique et un nettoyant
non abrasif. Ne pas utiliser de tampons à récurer métalliques ou de nettoyants abrasifs.
5. Sécher les pièces et les remettre en place. Veiller à ce que le porte-filtre amovible soit inséré
correctement dans son compartiment.
6. Fermer le couvercle.
Autonettoyage avec carafe uniquement
Nous recommandons de nettoyer la cafetière une fois par mois.
IMPORTANT : Retirer le porte-filtre avant d’activer la fonction de nettoyage automatique.
1. Mélanger 6 tasses de vinaigre blanc et 4 tasses d’eau froide dans la verseuse.
2. Verser le mélange dans le réservoir d’eau.
3. Placer un filtre en papier jetable (de 8 à 12 tasses) dans le panier-filtre amovible. Insérer le panier-filtre
dans le porte-filtre et fermer le couvercle.
4. Veiller à ce que le couvercle de la verseuse soit correctement en place, puis placer la verseuse vide sur
l’élément chauffant.
5. Appuyer trois fois sur le bouton MODE, soit jusqu’à faire clignoter l’icône CLEAN, puis appuyer sur le
bouton SELECT, ensuite sur le bouton MY CARAFE. Un bip se fait entendre et l’appareil commence son
cycle de nettoyage.
6. Une partie du mélange est infusée. La partie restante est conservée dans la cafetière pendant
30 minutes avant de terminer le cycle d’infusion.
REMARQUE : Le cycle de nettoyage complet nécessite de 45 à 60 minutes.
7. Lorsque le cycle de nettoyage automatique est terminé, un bip se fait entendre et
l’appareil se ferme automatiquement.
8. Jeter tout le mélange d’eau et de vinaigre contenu dans la verseuse et le réservoir d’eau.
9. Infuser le contenu de deux ou trois verseuses d’eau fraîche avant d’infuser du café à nouveau.
Détartrage
Il est recommandé d’effectuer le détartrage de la cafetière au moins une fois par mois, selon la fréquence
de l’utilisation et la qualité de l’eau servant à l’infusion. Lorsque l’eau du robinet est particulièrement dure, il
faut effectuer toutes les deux semaines la procédure de nettoyage suivante étant donné que les minéraux
contenus dans l’eau peuvent nuire à la saveur du café et même allonger le temps d’infusion.
Suivre les instructions d’autonettoyage pour détartrer votre machine.
Rangement
1. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir.
2. Ranger l’appareil dans sa boîte ou dans un endroit frais et sec.
3. Ne jamais ranger l’appareil lorsqu’il est encore branché.
Guide de quantités – Infusion d’une tasse, grande, petite ou de voyage
Eau Cuillerées Café
10 oz 2 cuillerées 8 oz
14 oz 2 1/2 cuillerées 12 oz
18 oz 3 cuillerées 16 oz
32
Dépannage
Problème Cause possible Quoi faire
La cafetière fait entendre
trois bips brefs et ne
commence pas l’infusion.
Les éléments du plateau
amovible sont mal installés.
Exemple : Si le plateau est
en place sur l’élément et que
l’on appuie sur le bouton
MY CARAFE, l’appareil émet
trois bips brefs.
Pour infuser du café dans la
verseuse, replacer la grille
du plateau d’égouttage
dans l’ensemble composant
le plateau amovible et le
replier à la verticale. Ajouter
ensuite l’eau et le café
conformément aux directives
d’infusion, puis appuyer sur
le bouton MY CARAFE.
Pour infuser du café dans
une tasse, appuyer sur le
bouton sur le côté pour
débloquer le plateau
amovible, mettre la tasse
en place sur la grille du
plateau d’égouttage. Ajouter
ensuite l’eau et le café
conformément aux directives
d’infusion, puis appuyer sur
le bouton MY CUP.
Pour infuser du café dans
une grande tasse, appuyer
sur le bouton sur le côté
pour débloquer le plateau
amovible, retirer la grille du
plateau d’égouttage, replier
le plateau à la verticale,
placer la grille du plateau
d’égouttage sur l’élément
chauffant, puis appuyer sur
le bouton MY CUP.
La cafetière fait entendre
trois longs bips et ne
commence pas l’infusion
Le plateau amovible a
accidentellement été déplacé
pendant l’infusion par le
bouton MY CARAFE.
Replier le plateau amovible
à la verticale, puis replacer
la verseuse sous la soupape
d’écoulement.
La cafetière fait entendre
deux bips brefs et ne
commence pas l’infusion.
L’utilisateur tente de lancer
le cycle de nettoyage en
appuyant sur le bouton MY
CUP.
Lire la section Entretien
et nettoyage et lancer le
nettoyage de l’appareil en
appuyant sur le bouton MY
CARAFE.
33
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut
de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de
la date d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant
90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit
défectueux, ou accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période
de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter
de la date initiale de lachat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide,
lacheteur doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui
vendent ce produit n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modifier, ni de modifier
de quelque façon les modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés
par une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension
ou de courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation
contraire aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation,
ou par la modification du produit par une personne autre qu’un technicien qualifié
de SENSIO Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme
les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect
ou accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite.
Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite
concernant la valeur commerciale ou ladéquation à la fin visée se limite
à la durée de la garantie. Certains États et certaines provinces ou compétences
administratives ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accessoires, ou les limitations quant à la durée des garanties implicites;
par conséquent, les exclusions ou limitations mentionnées précédemment peuvent
ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les droits légaux spécifiques qui
peuvent varier selon létat, la province ou la compétence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais
: 1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service
à la clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro
de demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc.
Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse,
votre numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une
description du problème. Incluez également une copie du reçu de caisse original.
Emballez soigneusement le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir
(port et assurance payés) à ladresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune
responsabilité quant au produit retourné pendant son transport jusqu’au centre
de service à la clientèle de SENSIO Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

brim SIZE-WISE SW20 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur