Bella 12 Cup programmable coffee maker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
12 cup pROGRAMMABLE
cOffE MAkER
cAfEtièRE pROGRAMMABLE
À 12 tASSES
cAfEtERA DiGitAL
pARA 12 tAZAS
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com/welcome
Table of Contents
Important safeguards ................................................................................. 2-3
Notes on the plug ............................................................................................4
Notes on the cord ............................................................................................4
Getting to know your coffee maker ..............................................................5
Before using for the rst time ........................................................................ 6
Brewing coffee ............................................................................................. 6-7
Making coffee Immediately ........................................................................6
Automatic start function ......................................................................... 6-7
Brewing a second pot of coffee .................................................................7
Hints for great tasting coffee .........................................................................7
Cleaning and maintenance .............................................................................8
Cleaning mineral deposits ..............................................................................8
Warranty ...........................................................................................................9
Table des matres
Importantes consignes decurité ........................................................10 -11
Remarques à propos de la che électrique ...............................................12
Remarques à propos du cordon électrique ...............................................12
Apprendre à connaître votre cafetiére .......................................................13
Avant de l’utiliser pour la première fois .....................................................14
Préparation du café ..................................................................................14-15
Faire du café imdiatement ................................................................... 14
Fonction de mise en marche automatique ........................................14-15
Préparer in deauxme recipient de ca ................................................15
Quelques suggestions pour préparer un excellent café .....................15-16
Nettoyage et entretien .................................................................................16
Nettoyer les dépôts minéraux .....................................................................16
Garantíe...........................................................................................................17
Índice
Importantes medidas de seguridad .....................................................18-19
Notas sobre el enchufe .................................................................................20
Notas sobre el cordon ...................................................................................20
Conaozca su cafetera ....................................................................................21
Antes del primer uso .....................................................................................22
Preparación de café ................................................................................. 22-23
Para hecer café immediatamente ............................................................22
Functión de encendido automático .........................................................23
Para preparar una segunda jarra de café ................................................23
Consejos para un café de excellente sabor ...............................................24
Limpieza y mantenimiento ...........................................................................24
Limpieza de depóstos minerales ................................................................. 24
Garantía...........................................................................................................25
10
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines mesures
de sécurité élémentaires doivent toujours être prises an
de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/ou
de blessures corporelles.
1. LIRE TOUTE LA DOCUMENTATION.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes, utiliser
les poignées ou les boutons prévus à cet effet.
3. Une étroite surveillance est nécessaire lorsque l’appareil
est utilisé par ou à proximité des enfants.
4. Ne pas enlever le couvercle du haut pendant que
le café infuse.
5. Ne pas utiliser à l’extérieur.
6. Débrancher l’appareil de la prise électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Attendre que
l’appareil soit refroidi avant d’ajouter des accessoires
ou d’en enlever, et avant de le nettoyer.
7. Pour prévenir les chocs électriques, ne pas immerger
le cordon électrique, les prises électriques, ou l’appareil
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
8. Ne pas faire fonctionner tout appareil dont le cordon
électrique ou la che d’alimentation électrique est
endommagé, ou suite à un dysfonctionnement de
l’appareil, ou s’il a été endommagé d’une façon ou
d’une autre. Retourner l’appareil au centre de service
agréé le plus près pour ns d’inspection, de réparation
ou d’ajustement.
REMARQUE : NE PAS ESSAYER DE RÉPARER L’APPAREIL
VOUS-MÊME CAR CECI INVALIDERA LA GARANTIE.
9. Ne jamais utiliser d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant. Ceci peut provoquer
un incendie, un choc électrique ou causer des blessures
corporelles.
10. Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon
électrique. Ne pas laisser le cordon électrique pendre
du rebord de la table ou du comptoir ou toucher à toute
11
surface chaude.
11. Use servir de l’appareil sur une table ou sur
une surface plane.
12. Ne pas utiliser une verseuse à café ssurée ou
une verseuse à café dont la poignée est lâche ou
affaiblie. Utiliser seulement la verseuse à café fournie
avec cet appareil. Manipuler avec précaution car le verre
est très fragile.
13. Assurez-vous que le couvercle de la verseuse à café est
solidement en place avant de servir le café.
14. Ne jamais faire fonctionner votre cafetière sans eau
dans le réservoir.
15. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur au gaz
ou d’un élément électrique ou dans un four chaud.
16. Ne pas déposer la verseuse à café chaude sur une
surface mouillée ou froide
17. Ne pas nettoyer la verseuse à café à l’aide de produits
nettoyants, de tampons à récurer en laine d’acier,
ou de toute autre substance abrasive.
18. Pour débrancher l’appareil, tourner la commande à
« OFF », puis retirer la che d’alimentation électrique
de la prise de courant murale.
19. Ne pas brancher et faire fonctionner la cafetière sur
une prise de courant défectueuse.
20. Ne pas oublier que le café fraîchement préparé est très
chaud. Manipuler la verseuse à café avec précaution
an d’éviter tous risques d’éclaboussures.
21. Ne pas utiliser cet appareil à d’autres ns que
celle prévue.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CETTE
DOCUMENTATION
12
Remarques à propos de la che électrique
Cet appareil est muni d’une che polarisée (une des
lames de contact est plus large que l’autre). Pour réduire
le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une
seule manière dans une prise polarisée. Si la che ne
s’insère pas complètement dans la prise, la tourner pour
l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de
l’insérer complètement dans la prise, communiquer avec un
électricien qualié. Ne jamais modier la che de quelque
façon que ce soit.
Remarques à propos du cordon électrique
Un cordon d’alimentation électrique court (ou un cordon
d’alimentation électrique amovible) est fourni an de réduire
les risques de s’empêtrer dans un cordon électrique plus
long ou d’y trébucher. Des cordons d’alimentation électrique
plus longs ou une rallonge électrique sont disponibles et
peuvent être utilisés si les précautions appropriées sont
prises lors de leur utilisation. Si un cordon d’alimentation
électrique ou une rallonge électrique est utilisé:
(1) Les caractéristiques électriques de la rallonge devraient
être au moins égales à celles du cordon électrique
de l’appareil;
(2) Si l’appareil est de type mis à la terre, la rallonge devrait
être un cordon trilaire de type mis à la terre;
(3) La rallonge électrique doit être disposée de façon à
ne pas traîner sur le comptoir ou sur la table où elle
pourrait être arrachée accidentellement par des enfants
ou sur laquelle on pourrait trébucher.
13
Apprenez à connaître votre cafetière
L’appareil peut diffèrer légèrement de l”illustration.
Figure 1
Filtre
Cuillère à mesurer
Tableau
de commande
Carafe
Jauge de niveau
d’eau
Couvercle de
réservoir d’eau
14
Avant de l’utiliser pour la première fois
Avant de faire votre premier pot de café, nous recommendons d’opérer
la cafétière une ou deux fois avec de l’eau seulement pour enlever toute
poussières possible.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Faire du café immédiatement
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et remplissez le réservoir de la
quantité d’eau nécessaire tel qu’indiqué sur la jauge de niveau d’eau.
2. Assurez-vous que le ltre et le panier-ltre sont mis en place
correctement.
3. Ajouter la mouture de café dans le ltre. Habituellement une tasse de
café nécessite une cuillère à mesurer de mouture de café, vous pouvez
cependant modier la quantité en fonction de vos gts personnels.
4. Secouez doucement le panier-ltre an de répartir également le café.
5. Fermez le couvercle du réservoir d’eau et placez la verseuse à café sur
la plaque chauffante.
6. Branchez le cordon électrique dans une prise de courant standard
de 120 volts CA et appuyez une fois sur le bouton de commande
« ON/OFF »; le voyant lumineux « ON » s’allumera (bleu). Lappareil
mettra en marche.
Remarque : Vous pouvez retirer la verseuse à café en tout temps et vous
en servir. L’appareil cessera de couler automatiquement, mais que pour
une période de temps nexcédant pas 30 secondes.
7. N’ouvrez pas le couvercle du réservoir d’eau lorsque la cafetre est
en cours de fonctionnement. Le refoulement de l’eau chaude
endommagera l’appareil.
8. Vous pouvez retirer la verseuse à café et vous en servir lorsque
l’infusion est termie (environ une minute après que le café ait ces
de couler.)
Remarque : La quantité de café obtenue sera moindre que la quanti
deau vere, vu que la mouture de café en absorbe une partie. En ce qui
concerne la sécurité, assurez-vous de retenir le couvercle de la verseuse
à café lorsque vous en versez.
9. Pour conserver le café chaud, remettre la carafe sur la plaque chauffante
aps avoir verser le ca. La café demeure chaud pendant 2 heures.
Après 2 heures la cafétière et la plaque chauffante se mettront
automatiquement en arrêt.
10. Appuyez deux fois sur le bouton de commande « ON/OFF » pour
éteindre l’appareil; le voyant lumineux « ON » s’éteindra. Débranchez le
cordon dalimentation électrique de la prise électrique lorsque l’appareil
n’est pas utilisé, sans surveillance ou si la verseuse à café est vide.
15
Fonction de mise en marche automatique
Utilisez cette fonction si vous ne voulez pas que la cafetière mette en marche
immédiatement. Par exemple s’il est 17:10 et que vous désiriez que la cafetière
démarre automatiquement à 20:15, suivez avant toute chose les étapes
1 à 5 indiquées ci haut, vous pouvez ensuite programmer la mise en marche
automatique comme suit :
1. Appuyez deux fois sur le bouton de commande
« ON/OFF », le voyant lumineux « AUTO »
s’allumera BLEU.
2. Appuyez sur le bouton de commande « PROG »,
l’afcheur « ACL » afchera « CLOCK ». Entrez
l’heure actuelle en appuyant sur les boutons de
commande « HOUR » et « MIN ». (Figure 2)
Remarque : Le cycle de fonctionnement est basé
sur une période de 12 heures, à toutes les
12 heures, le sigle « AM » et « PM. » apparaîtra.
3. Appuyez sur le bouton de commande « PROG »,
l‘afcheur « ACL » afchera « TIMER », entrez ensuite l’heure à laquelle
vous voulez que la cafetière Use mette en marche en appuyant sur
les boutons de commande « HOUR » et « MIN ». (Figure 3)
4. À 20:15 le voyant lumineux « AUTO » s’éteindra, alors que le voyant
lumineux « ON » s’allumera. L’appareil Use mettra en marche
automatiquement. Lorsque l’infusion du café est termie, vous pouvez
remettre la verseuse à café sur la plaque chauffante.
Remarque : Si la cafetière est laise sans surveillance pendant 2 heures
suivant la n de l’infusion, elle s’éteindra automatiquement.
Préparer un deuxième récipient de café
Pour préparer un deuxième récipient de café, placez le bouton de commande
« ON/OFF » à la position « OFF » et attendre dix minutes pour permettre à
l’élément chauffant de refroidir. Enlever et jeter le ltre contenant l’ancienne
mouture de café, rincez ensuite la verseuse à café et le panier-ltre à l’eau
fraîche et répétez le processus décrit à la section « PRÉPARATION DU CAFÉ ».
AVERTISSEMENT : Si vous ne laissez pas refroidir complètement l’appareil
avant de le réutiliser, l’eau à l’intérieur du réservoir d’eau peut surchauffer
et produire un dégagement de vapeur. Ceci peut causer des brûlures et/ou
d’autres blessures corporelles.
Quelques Suggestions pour Préparer un excellent café
1. Une cafetière propre est essentielle pour pparer un excellent café.
Nettoyez régulrement votre cafetre tel qu’indiqué à la section
« NETTOYAGE ET ENTRETIEN ». Toujours utiliser de l’eau froide et
frche dans la cafetre.
2.
Ranger la mouture de café inutilisée dans un endroit frais et sec.
Après avoir ouvert un nouvel emballage de mouture de café, le refermer
hermétiquement et le ranger au réfrirateur an qu’il conserve sa frcheur.
Figure 2
Figure 3
16
3. Pour obtenir un café au gt optimum, acheter votre café en grains
et le moudre en une ne mouture juste avant de pparer votre café.
4. Ne pas réutiliser la mouture de café car ceci réduit considérablement
la saveur du ca. Réchauffer le café n’est pas recommandé car le café
est à son meilleur lorsqu’il est frchement préparé.
5. Nettoyer la cafetière lorsque la sur-extraction rend l’appareil huileux.
Les petites gouttelettes dhuile à la surface du café pparé à partir
de café noir, sont dues à l’huile présente dans la mouture de café.
6. Cette condition peut Use produire fréquemment si du café longuement
torréé est utilisé.
Nettoyage et entretien
ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de le nettoyer.
Pour prévenir tout choc électrique, ne pas immerger le cordon électrique,
la che électrique ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Après chaque utilisation, assurez-vous toujours, en tout premier lieu,
que la che électrique est débranchée de la prise de courant murale.
1. Nettoyer le panier-ltre, le ltre, la verseuse à café et le couvercle après
chaque utilisation dans de l’eau chaude et savonneuse.
2. Essuyer la surface extérieure de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux
et humide an d’enlever les taches.
3. Des gouttelettes d’eau peuvent s’accumuler dans l’espace au-dessus
du ltre et couler sur le socle de lappareil pendant l’infusion.
Pour remédier à cette situation, essuyer le socle à l’aide d’un chiffon
propre et sec aps chaque utilisation de lappareil.
4. Utiliser un chiffon humide pour essuyer délicatement la plaque
chauffante. Ne jamais utiliser un produit nettoyant abrasif pour nettoyer
celle dernière.
Nettoyer les dépôts minéraux
Pour maintenir l’efcacité de fonctionnement de votre cafetière, vous devez
vous débarrasser régulièrement des dépôts minéraux laissés par l’eau,
plus ou moins souvent selon la qualité de l’eau de votre région et de la
fréquence d’utilisation de votre appareil. Remplir la verseuse à café d’une
partie de vinaigre blanc et de trois parties d’eau froide. Verser le mélange
d’eau et de vinaigre dans le réservoir d’eau. Ne pas mettre de mouture de café
dans le panier-ltre. Faire passer le mélange d’eau et de vinaigre tel qu’indiqué
à la section « PRÉPARATION DU CAFÉ ». Répéter le procédé jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus de liquide jaunâtre qui s’écoule de l’appareil. Jeter le mélange
et répéter le procédé avec de l’eau fraîche, jusqu’à ce qu’aucune odeur
de vinaigre ne subsiste.
17
Garantie limitée de 1 an
SENSIO inc. garantit par les présentes que pour UNE ANNÉE à partir de
la date d’achat, ce produit sera libre de défauts mécaniques en raison de
fabrication défectueuse, et pour 90 jours en ce qui concerne les pièces non
caniques. À son entre discrétion, SENSIO inc. réparera ou remplacera ce
produit s’il le juge défectueux ou remboursera le produit durant la période de
couverture de la garantie. Tout remboursement au client sera à une valeur au
prorata basée sur la période restante de la garantie.
Cette garantie est seulement valide pour lacheteur au détail original à partir
de la date d’achat au détail initial et n’est pas transférable. Gardez le reçu de
caisse original, car une preuve d’achat est exigée pour obtenir la validation
de la garantie. Les magasins de détail vendant ce produit n’ont pas le droit
dalrer, de modier ou de changer, d’aucune manre que ce soit, les
modalis et les conditions de la garantie.
EXCLUSIONS : Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pces ni
les dommages attribuables aux situations suivants : l’utilisation négligente
du produit, le branchement sur un circuit de tension ou courant inappropr,
l’entretien de routine inapproprié, l’utilisation contraire aux instructions
d’utilisation, le démontage; la réparation ou l’altération par quiconque, sauf
par le personnel qualié de SENSIO inc. De plus, cette garantie ne couvre
pas les cas de force majeure, tels les incendies, inondations, ouragans ou
tornades.
SENSIO inc. ne peut être tenu responsable pour tout dommage accessoire ou
indirect résultant de la rupture de toute garantie expresse ou implicite. Sauf
dans la mesure où la loi applicable l’interdit, toute garantie implicite de valeur
marchande ou de convenance à une n particulière est limitée à la durée
de la garantie. Certains états, certaines provinces et certaines juridictions
ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires
ou indirects et nadmettent pas de limites quant à la durée d’une garantie
implicite, de sorte que les exclusions ou restrictions exprimées ci-dessus,
peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie couvre des droits légaux
spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province et/ou la juridiction.
COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE : Vous devez entrer
en contact avec le service à la clienle à notre nuro sans frais : 1-866-
832-4843. Un représentant de service à la clientèle essayera de résoudre
les problèmes couverts par la garantie par téléphone. Si le repsentant de
service à la clienle ne peut pas résoudre le problème, un nuro de cas
vous sera fourni et vous serez invité à renvoyer le produit à SENSIO inc.
Attachez une étiquette au produit qui inclut : vos nom, adresse, numéro de
phone en journée, numéro de cas, et description du problème. Incluez
également une copie du ru d’achat original. Empaquetez soigneusement
le produit étiqueté y compris le reçu de caisse, et expédiez-le (expédition et
assurance prépaes) à l’adresse de SENSIO inc. SENSIO inc. ne pourra être
tenu responsable pour le produit en voie de retour pendant le transit vers le
centre de service à la clientèle de SENSIO inc.
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
©2013 Sensio.
BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc.,
BELLA® est un marque déposée de Sensio Inc.,
BELLA® es una marca registrada de Sensio, Inc.,
Montréal, Canada H3B 3X9
BellaLife
BellaLife
bellahous
ew
ares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bella 12 Cup programmable coffee maker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire