Peavey 6505+ Amp Head Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or
moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before
using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligrososin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a
la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima
de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve
à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit
pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit
etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour
avertissements supplémentaires.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen.
Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen,
nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions
de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation
fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/
support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si
elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide
de la prise secteur, procédez comme suit:
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant
aux couleurs verte ou verte et jaune du guide.
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet
contenant un liquide, vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci.
19. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La suscep
-
tibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera
une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de
la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1
1
2 102
1 105
1
2 110
1
4 ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la
plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des
dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être expo
-
sées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
21
6505+
Amplificateur à lampes pour guitare
Nous vous félicitons pour l’achat du 6505™+. De même que la tête 6505 original, II possède 2 canaux. Cependant, chacun
dispose à présent de son égaliseur et des réglages de présence et résonance pour un contrôle et une flexibilité accrus. Le
nouveau pédalier inclu vous donne accés aux deux canaux, à la fonction Crunch du canal Rythm et permet d’engager la boucle
d’effet. Vous avez donc à présent 3 sons différents accessibles au pied. Par ailleurs, le canal Rythm a été repensé pour vous
donner accés à plus de sons clairs.
Ce manuel décrit toutes les fonctions et possibilités du 6505+. Nous vous recommandons de le lire attentivement et de
respecter toutes les précautions d’emploi mentionnées.
CARACTERISTIQUES:
• Deux canaux séparés accéssibles au pédalier
• LED d’activité sur chaque canal
• Sélecteur Bright sur le canal Rhythm
• Sélecteur Crunch sur le canal Rhythm (fonction accessible au pédalier)
• Equalisation séparée sur chaque canal
• Contrôles d’ampli de puissance séparés (Résonance et Présence) pour chaque canal
• Points de mesure du bias des lampes de sortie en face arrière
• Boucle d’effets contrôlée au pédalier
• Sortie préampli
• Sélecteur d’impédance 4, 8 ou 16 Ohm
• Deux sorties HP Jacks 1/4”
• 120 Watt
• Pédalier métallique à 3 boutons avec câble de 25’ détachable
FRANÇAIS
22
FACE ARRIERE
ALIMENTATION
1. CONNECTEUR D’ALIMENTATION IEC:
Ce connecteur IEC permet l’alimentation du 6505™+. L’utilisation d’une ligne secteur d’une tension
inappropriée peut causer des dommages à votre appareil (consultez les tensions d’alimentation inscrites
sur l’appareil). Assurez-vous que l’amplificateur est toujours correctement connecté à la terre.
NOTE POUR LES ROYAUMES UNIS:
Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise secteur,
procédez comme suit: (1) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la
prise de terre ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. (2) Le connecteur Bleu doit
être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide. (3) Le connecteur marron doit
être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.
2. FUSIBLE
ATTENTION: LE FUSIBLE PEUT ETRE REMPLACE SEULEMENT LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST
DEBRANCHE DE LA PRISE DE COURANT. Un fusible de 5 ampères est placé dans le capuchon du porte-
fusible. Si le fusible saute, débranchez l’appareil et mettez l’interrupteur d’alimentation en position “0ff”;
remplacez le fusible avec un fusible du même type uniquement. Fermez correctement le porte-fusible
et reconnectez l’appareil à l’alimentation secteur. L’ampli étant en standby et le contrôle de volume au
minimum, basculez l’interrupteur en position “On”. Si le fusible saute, débranchez l’appareil et faîtes-le
inspecter par un technicien qualifié.
3. GROUND SWITCH
Cet interrupteur à bascule à trois positions doit dans la plupart des cas être en position centrale (zéro).
Cependant si un ronronnement ou du bruit émane de l’enceinte lorsque l’interrupteur est dans cette
position, mettre celui-ci sur la position positive (+) ou négative (-) pour minimiser le ronronnement. Si le
problème persiste, consulter votre revendeur Peavey agrée, ou un technicien qualifié agrée Peavey.
Note: Cet interrupteur de terre ne fonctionne pas sur les unité 220/240volts.
ENTREES ET SORTIES
4. SORTIES HAUT-PARLEURS
Ces sorties parallèles sont destinées à la connexion de vos enceintes. L’impédance totale minimum des
haut-parleurs est de 4 Ohm. La position du sélecteur d’impédance (5) doit correspondre à l’impédance
totale des enceintes.
5. SELECTEUR D’IMPEDANCE
Utilisez ce sélecteur pour faire correpondre l’impédance de sortie de l’amplificateur à celle des enceintes
connectées aux sorties HP(4). Si deux enceintes de même impédance sont connectées, sélectionnez la
moitié de cette valeur (par exemple: avec deux enceintes de 16 Ohm, sélectionnez 8 Ohm; avec deux
enceintes de 8 Ohm, sélectionnez 4 Ohm).
6. PRISE DE PEDALIER
Cette prise est destinée à connecter le pédalier inclu avec le 6505™+. Lors de l’utilisation du pédalier,
le sélecteur de canal (14) doit être enfoncé de même que le sélecteur Crunch (22) pour que ces fonctions
puissent être utilisées. La commande de la boucle d’effets au pédalier sera toujours éffective.
2 1
3
10
7
8
9
6
5
4
23
7/8. EFFECTS SEND/EFFECTS RETURN
Ces connexions constituent les entrée et sortie de la boucle d’effets de l’amplificateur connectez la sortie
Effects Send (7) à l’entrée de votre processeur d’effets et l’entrée Effects Return (8) à sa sortie en utilisant
des câbles blindés de bonne qualité. Placez dans la boucle d’effets les effets de modulation (chorus,
flanger, vibrato, etc...) et d’espace (réverbes, delays,etc...).
9. SORTIE PREAMP OUT
Cette sortie peut être utilisée pour connecter le préamplificateur du 6505™+ à un ampli de puissance
supplémentaire, une table de mixage, etc. L’utilisation de cette sortie n’affecte pas le fonctionnement de
l’amplificateur.
REGLAGE DU BIAS
10. POINTS DE MESURE DU BIAS
Ces points de mesure permettent le réglage du bias des lampes de sortie (réglage placé derrière la grille
de protection arrière). Ce réglage doit impérativement être effectué par un professionnel. Un réglage mal
effectué peut causer la destruction des lampes ou du transformateur de sortie.
FACE AVANT
ON STANDBY
11. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
Cette interrupteur met l’amplificateur sous tension. En position On, la LED rouge d’alimentation s’allume
pour indiquer que l’appareil est sous tension.
12. STANDBY
Cet interrupteur permet de mettre le 6505+ en mode d’attente. En Standby, les lampes du 6505+ reste
chauffées mais ne reçoivent pas la haute tension d’alimentation. Mettez l’appareil en Standby lorsqu’il n’est
pas utilisé ou avant de mettre l’amplificateur en marche. Le 6505+ doit rester en standby plusieurs minutes
aprés la mise sous tension pour que les lampes atteignent leur température de fonctionnement. Ceci
permet de rallonger considérablement leur durée de vie et prévient la destruction prématurée du fusible.
PREAMPLI
13. ENTREE
L’entrée du 6505+ accepte tout type de niveau de signaux de guitare, quelques soient les micros utilisés.
Etant donné le gain particulièrement élevé du 6505+, il est impératif d’utiliser des câbles blindés de haute
qualité pour toutes les connexions.
14. SELECTEUR DE CANAL
Ce sélecteur permet de passer du canal Rythm au canal Lead. En position enfoncée, le canal Lead est
sélectioné et la LED rouge située à côté du contrôle pré gain de ce canal s’allumera. En position ressortie,
le canal Rythm est activé et la LED verte de ce canal s’allumera. Il est possible de changer de canal depuis
le pédalier du 6505+. Pour cela, le sélecteur de canal doit être en position enfoncée (position pour le canal
Lead). Voir page 25.
15. LED DE CANAL
Chaque canal possède sa propre LED pour indiquer son activité. Celles-ci ne sont jamais allumées en même
temps, s’illumine seulement la LED du canal en sélectioné.
16
22 20 17 18 19 23 2414
12
11
1513 2115
24
16/20. PRE et POST GAIN
Les contrôles Pre (16) et Post (20) Gain fonctionnent selon le même principe pour les deux canaux. Le
réglage Pre gain détermine le niveau de distortion et le réglage Post gain permet de déterminer le volume
général du canal. Le canal Rhythm est capable d’offrir toute une gamme de sons clairs ou légèrement
saturés en utilisant la fonction Crunch (22).
17/18/19. EGALISATION
Le 6505™+ posède une équalisation 3 bandes par canal. Les contrôles de graves, médiums et aigus ont été
conçus selon des spécifications rigoureuses et il possèdent une action différente sur les deux canaux.
21. SELECTEUR BRIGHT
Ce sélecteur active un boost de fréquences aigües sur le canal Rythm (6 dB à 2 kHz).
22. SELECTEUR CRUNCH
Cet interrupteur augmente le gain du canal Rhythm pour obtenir un son plus saturé. Cette fonction est
accessible au pédalier (l’interrupteur doit être en position enfoncée).
23/24. RESONANCE / PRESENCE
Le contrôle de Résonance (23), exclusif aux amplificateurs Peavey, agit tel un contrôle de présence pour
les basses fréquences. Il permet d’augmenter la réponse de l’amplificateur dans les basses fréquences. Le
contrôle de Présence (24) ajuste la réponse de l’étage de puissance dans les hautes fréquences. En plus de
leur aide au sculptage de votre son, les contrôles permettent de corriger la réponse de l’amplificateur en
fonction de la salle dans laquelle il est utilisé (salle sourde ou trop brillante, etc...).
25
6505™+
Réglages recommandés
Signature Setting
In
In
In
Tous les sélecteurs sont en position on/off.
Il n'y a pas de sélecteur momentanés sur le footswitch.
*NOTE:
Pour sélectionner cette fonction, le sélecteur de canal (14)
doit être préssé en position “in”.
Activer
la boucle d'effets
avec le sélecteur
switch activé et
la LED illuminée.
Activer
le canal Crunch
sur rhythm lorsque
le sélecteur est activé
et la LED illuminée.
*Sélectionner
(basculer)
entre le canal
Rhythm ou LED.
Southern Rock/Country
In
Out
Avec la guitare HP Signature
Rock/country
27
SECTION AMPLIFICATION
Puissance et charge:
120 W RMS sous 16, 8, ou 4 ohms
Puissance de crête:
(Standard @ 5% THD, 1 kHz, 120 V AC)
130 W RMS sous 16, 8, or 4 ohms
(Bias doit être réduit à la mesure.)
Réponse en Fréquence:
+0, -3 dB, 50 Hz to 20 kHz @ 100 W
RMS into 8 ohms
Bruit et parasites:
Plus de 75 dB en dessous de la
puissance mesurée
EQ amplificateur de puissance:
Présence Active: +10 dB @ 2 kHz
Résonance Active: +10 dB @ la
fréquence de résonance de l’enceinte.
Consommation électrique
(Domestique):
400 watts 50/60 Hz, 120 V AC
(Domestique)
LAMPES:
6 tubes 12AX7 pour la préamplification
(1 clair/crunch, 3 Lead, 1 pour EFX et 1
splitter phase)
4-6L6GC
SECTION
PREAMPLIFICATION
Les spécifications suivantes sont
mesurées à 1 kHz avec les pré-réglages
de contrôles suivants:
EQ basse & aigue@ 10
EQ Médium @ 0
Brillance de sortie
Postes LEAD & RHYTHM @ 10
Présence & Résonance @ 0 dB
Niveau nominal avec pré-gain @ 5
Niveau minimal avec pré-gain@ 10
Entrée préamplificateur pour signal
de haut-gain:
Impédance:
haute impédance, 470K ohms
Canal lead: (avec position “in”)
:
Niveau d’entrée nominal:
-60 dBV, .1 mV RMS
Niveau de sortie minimal:
-76 dBV, .15 mV RMS
Canal clair: (avec position “out”):
Niveau d’entrée nominal:
-30 dBV, 30 mV RMS
Niveau d’entrée minimal:
-34 dBV, 20 mV RMS
Niveau d’entrée maximum:
0 dBV, 1.0 V RMS
(- 24 dB en mode “crunch”)
Envoi d’effet:
Charge d’impédance:
47 k ohms ou plus
Sortie nominale: -10 dBV, 300 mV RMS
Retour d’effet:
Impédance:
haute impédance, 470 k ohms
Niveau admissible:
-10 dBV, 300 mV RMS
Sortie préamplificateur:
Charge d’impédance:
47 k ohms ou plus
Sortie nominale
: +10 dBV, 3 V RMS
Pédalier de commande:
3 boutons spéciaux avec LED de status
Sélection du canal, interrupteur pour
boucle d’effets et reverb
Bruit du système@ Volume
nominal: (canal clair):
(20 Hz à 20 kHz non balancé)
Plus de 63 dB d’atténuation en dessous
de la puissance de mesure
Egalisation:
basse, médium et aigue de type passif,
Sélecteur bright (canal Rhythm)
+6 dB @ 2 kHz
Sélecteur crunch (canal Rhythm)
pour augmenter le gain
DIMENSIONS (H x L x P):
10" x 26.625" x 11.75"
(25.4 cm x 67.6 cm x 29.8 cm
POIDS:
48.3 lbs. (21.91 kg)
6505+
SPECIFICATIONS
Certaines spécification peuvent êtres modifiées sans notifications préalables.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Peavey 6505+ Amp Head Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur